ABOUT THE SPEAKER
Benjamin Wallace - Author
Benjamin Wallace is a journalist and author of The Billionaire's Vinegar, the true story of the world's most expensive bottle of (possibly phony?) wine. He's been a contributor to GQ, Details, Salon and The Washington Post.

Why you should listen

A Washington D.C. native and a current Brooklynite, Benjamin Wallace is fast establishing himself a master of the brainy nonfiction thriller, rooting up feuds and controversies in pop and less-than-pop culture while buddying up with their embattled and larger-than-life personalities (whom he sometimes meets on their way down). He profiled conserative mouthpiece Glenn Beck for GQ in 2007 shortly after the pundit landed a controversial slot on CNN, and in 2002 looked at chef Georges Perrier of Philidelphia's then-five-star restaurant, Le Bec-Fin.

Wallace's orderly, deadpan writing style hints at one of his secrets: his love (and talent) for playing the straight man to the once-mighty in downfall, right as they go aflame in tragicomic hubris. (The Billionaire's Vinegar is simply a pleasure, not least to schadenfreude junkies.) It's easy to imagine him, the bespectacled wallflower, watching as brouhaha over a wine bottle once valued at $165,000 -- the highest price fetched for a bottle, ever -- culimates in a court trial that reveals at least two of its main characters, a wine collector and a wine expert, to be frauds. Or at least emperors with no clothes.

More profile about the speaker
Benjamin Wallace | Speaker | TED.com
Taste3 2008

Benjamin Wallace: The price of happiness

Benjamin Wallace o cijeni sreće

Filmed:
2,178,942 views

Može li se sreća kupiti? Kako bi to doznao, pisac Benjamin Wallace kušao je najskuplje svjetske proizvode, uključujući bocu vina Chateau Cheval Blanc iz 1947., 200g govedine Kobe i poznatu (ozloglašenu) Kopi Luwak kavu. Njegova kritika mogla bi vas iznenaditi.
- Author
Benjamin Wallace is a journalist and author of The Billionaire's Vinegar, the true story of the world's most expensive bottle of (possibly phony?) wine. He's been a contributor to GQ, Details, Salon and The Washington Post. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm just going to playigrati a briefkratak videovideo clipspojnica.
0
0
3000
Pustit ću kratki video isječak.
00:22
VideoVideo:
1
6000
1000
Video: 50.000 funti.
00:23
On the fifthpeti of DecemberProsinac 1985, a bottleboca of 1787 LafitteLafitte was soldprodan
2
7000
6000
Petoga prosinca 1985., boca Lafittea iz 1787. prodana je
00:29
for 105,000 poundsfunti -- ninedevet timesputa the previousprijašnji worldsvijet recordsnimiti.
3
13000
5000
za 105.000 funti – devet puta više od prethodnog svjetskog rekorda.
00:34
The buyerKupac
4
18000
1000
G. Forbes.
00:36
was KipKip ForbesForbes,
5
20000
2000
Kupac je bio Kip Forbes,
00:38
sonsin of one of the mostnajviše flamboyantkitnjast millionairesmilijunaši of the 20thth centurystoljeće.
6
22000
3000
sin jednog od najživopisnijih milijunaša 20. stoljeća.
00:41
The originalizvornik ownervlasnik of the bottleboca turnedokrenut out to be
7
25000
2000
Pokazalo se da je izvorni vlasnik boce bio
00:43
one of the mostnajviše enthusiasticoduševljeni winevino buffsLjubitelji of the 18thth centurystoljeće.
8
27000
3000
jedan od najstrastvenijih ljubitelja vina 18. stoljeća.
00:47
ChCHâteauteau LafitteLafitte is one of the greatestnajveći winesvina in the worldsvijet,
9
31000
4000
Château Lafitte je jedno od najboljih vina svijeta,
00:51
the princeprinc of any winevino cellarpodrum.
10
35000
2000
princ svakog vinskog podruma.
00:53
BenjaminBenjamin WallaceWallace: Now, that's about all the videotapevideokaseta that remainsostaci of an eventdogađaj
11
37000
2000
Benjamin Wallace: To je sav video zapis koji nam je ostao od tog događaja
00:55
that setset off the longest-runningnajdulja mysterymisterija in the modernmoderan winevino worldsvijet.
12
39000
4000
koji je pokrenuo jednu od najdugovječnijih tajni u modernom svijetu vina.
00:59
And the mysterymisterija existedpostojala because of a gentlemangospodin namedpod nazivom HardyHardy RodenstockRodenstock.
13
43000
5000
A tajnovitost je nastala zbog gospodina po imenu Hardy Rodenstock.
01:04
In 1985, he announcednajavio to his friendsprijatelji in the winevino worldsvijet
14
48000
3000
1985. on je objavio svojim prijateljima u svijetu vina
01:07
that he had madenapravljen this incrediblenevjerojatan discoveryotkriće.
15
51000
2000
da je otkrio nešto nevjerojatno.
01:09
Some workmenradnici in ParisPariz had brokenslomljen throughkroz a brickcigla wallzid,
16
53000
4000
Neki radnici u Parizu probili su cigleni zid,
01:13
and happeneddogodilo uponna this hiddenskriven cachePredmemorija of winesvina --
17
57000
3000
i nabasali na skriveno spremište vina --
01:16
apparentlyočigledno the propertysvojstvo of ThomasThomas JeffersonJefferson. 1787, 1784.
18
60000
4000
navodno u vlasništvu Thomasa Jeffersona. 1787., 1784.
01:21
He wouldn'tne bi revealotkriti the exacttočno numberbroj of bottlesboce,
19
65000
2000
Nije želio otkriti točan broj boca,
01:23
he would not revealotkriti
exactlytočno where the buildingzgrada was
20
67000
3000
nije htio otkriti gdje je točno ta zgrada
01:26
and he would not revealotkriti exactlytočno who ownedvlasništvu the buildingzgrada.
21
70000
3000
i nije želio otkriti tko je točno vlasnik zgrade.
01:29
The mysterymisterija persistedi dalje postoje for about 20 yearsgodina.
22
73000
3000
Tajna je očuvana nekih 20 godina.
01:32
It finallykonačno beganpočeo to get resolvedriješen in 2005 because of this guy.
23
76000
5000
Konačno se počela razotkrivati 2005. godine zbog ovog tipa.
01:37
BillBill KochKoch is a FloridaFlorida billionairemilijarder who ownsposjeduje fourčetiri of the JeffersonJefferson bottlesboce,
24
81000
3000
Bill Koch je floridski milijarder, vlasnik četiri Jeffersonove boce,
01:40
and he becamepostao suspicioussumnjiv.
25
84000
2000
koji je postao sumnjičav.
01:42
And he endedzavršeno up spendingtrošenje over a millionmilijuna dollarsdolara and hiringzapošljavanje ex-FBIbivši FBI
26
86000
4000
Na koncu je potrošio preko milijun dolara i uposlio bivše FBI
01:46
and ex-Scotlandbivša Škotska YardDvorište agentsagenti to try to get to the bottomdno of this.
27
90000
3000
i Scotland Yard agente kako bi došao do dna ove tajne.
01:50
There's now ampledovoljno evidencedokaz that HardyHardy RodenstockRodenstock is a con man,
28
94000
3000
Danas postoji dovoljno dokaza da je Hardy Rodenstock prevarant,
01:53
and that the JeffersonJefferson bottlesboce were fakeslažni.
29
97000
2000
i da su Jeffersonove boce lažne.
01:55
But for those 20 yearsgodina,
30
99000
2000
Ali u tih 20 godina,
01:57
an unbelievablenevjerojatan numberbroj of really eminenteminentni and accomplishedostvariti figuresfigure
31
101000
6000
nevjerojatan broj stvarno eminentnih i stručnih ljudi
02:03
in the winevino worldsvijet were sortvrsta of drawnnacrtan into the orbitorbita of these bottlesboce.
32
107000
2000
u svijetu vina bio je uvučen u orbitu tih boca.
02:05
I think they wanted to believe that the mostnajviše expensiveskup bottleboca of winevino
33
109000
5000
Mislim da su željeli vjerovati da najskuplja boca vina
02:10
in the worldsvijet mustmora be the bestnajbolje bottleboca of winevino in the worldsvijet,
34
114000
3000
na svijetu mora biti najbolja boca vina na svijetu,
02:13
mustmora be the rarestnajrjeđih bottleboca of winevino in the worldsvijet.
35
117000
2000
mora biti najrjeđa boca vina na svijetu.
02:16
I becamepostao increasinglysve, kindljubazan of voyeuristicallyvoyeuristically interestedzainteresiran in the questionpitanje of
36
120000
5000
Mene je sve više zanimalo, nekako voajeristički,
02:21
you know, why do people spendprovesti these crazylud amountsiznosi of moneynovac,
37
125000
3000
pitanje zašto ljudi troše te sulude količine novca,
02:24
not only on winevino but on lots of things,
38
128000
3000
ne samo na vino, već i na mnoge druge stvari,
02:27
and are they livingživot a better life than me?
39
131000
2000
kao i pitanje žive li oni boljim životom od mene?
02:29
So, I decidedodlučio to embarkukrcati se on a questpotraga.
40
133000
2000
Pa sam se zaputio u potragu.
02:31
With the generousvelikodušan backingpotpora of a magazinečasopis I writepisati for sometimesponekad,
41
135000
3000
Potpomognut darežljivo od strane časopisa za koji ponekad pišem,
02:34
I decidedodlučio to sampleuzorak the very bestnajbolje, or mostnajviše expensiveskup, or mostnajviše covetedželjeti itemartikal
42
138000
7000
odlučio sam kušati najbolje, ili najskuplje, ili najobožavanije
02:41
in about a dozentucet categorieskategorije,
43
145000
2000
stvari u tucet kategorija,
02:43
whichkoji was a very gruelingnaporan questpotraga,
as you can imaginezamisliti.
44
147000
2000
što je bio vrlo mukotrpan zadatak kao što možete zamisliti.
02:45
(LaughterSmijeh)
45
149000
1000
(Smijeh)
02:46
This was the first one.
46
150000
2000
Ovo je prvo što sam kušao.
02:48
A lot of the KobeKobe beefgovedina that you see in the U.S. is not the realstvaran thing.
47
152000
3000
Kobe govedina koju vidite u SAD-u često nije prava stvar.
02:51
It maysvibanj come from WagyuWagyu cattlestoka,
48
155000
2000
Možda dolazi od goveda Wagyu,
02:53
but it's not from the originalizvornik, AppalachianAppalachian HyogoIz Hyoga PrefecturePrefektura in JapanJapan.
49
157000
3000
ali ne i iz Appalachian Hyogo prefekture u Japanu.
02:56
There are very fewnekoliko placesmjesta in the U.S. where you can try realstvaran KobeKobe,
50
160000
3000
Postoji vrlo malo mjesta u SAD-u gdje možete probati pravu Kobe,
02:59
and one of them is WolfgangWolfgang Puck'sPak je restaurantrestoran, CutRez, in LosLos AngelesAngeles.
51
163000
4000
a jedno od njih je restoran CUT Wolfganga Pucka, u Los Angelesu.
03:03
I wentotišao there, and I orderednaredio the eight-ounceosam unca ribrebro eyeoko for 160 dollarsdolara.
52
167000
4000
Otišao sam onamo i naručio 200g rebara za 160 dolara.
03:07
And it arrivedstigao, and it was tinysićušan.
53
171000
2000
Meso je stiglo, i bilo je majušno.
03:09
And I was outragedogorčeni.
54
173000
2000
Razbjesnio sam se.
03:11
It was like, 160 dollarsdolara for this?
55
175000
2000
Kao, 160 dolara za ovo?
03:13
And then I tookuzeo a bitegristi,
56
177000
2000
A tada sam zagrizao,
03:15
and I wishedpoželio that it was tiniertinier, because KobeKobe beefgovedina is so richbogat.
57
179000
4000
i poželio da je još manje jer je govedina Kobe vrlo bogatog okusa.
03:19
It's like foiefoie grasGras -- it's not even like steakodrezak.
58
183000
3000
Nešto kao foie gras (guščja jetrica) – čak ni ne sliči na odrezak.
03:22
I almostskoro couldn'tne mogu finishZavrši it.
59
186000
2000
Skoro da nisam mogao sve pojesti.
03:24
I was really happysretan when I was doneučinio.
60
188000
2000
Bio sam presretan kad mi je to uspjelo.
03:26
(LaughterSmijeh)
61
190000
1000
(Smijeh)
03:27
Now, the photographerfotograf who tookuzeo the picturesSlike for this projectprojekt
62
191000
4000
Fotograf koji je slikao za ovaj projekt
03:31
for some reasonrazlog posedpredstavljaju his dogpas in a lot of them,
63
195000
2000
iz nekog razloga je uključio svog psa na mnoge fotografije,
03:33
so that's why you're going to see this recurringponavljajući characterlik.
64
197000
3000
pa ćete zato stalno viđati ovaj lik.
03:36
WhichKoji, I guessnagađati, you know, communicateskomunicira to you
65
200000
2000
Ovo vam, valjda, govori
03:38
that I did not think that one was really worthvrijedan the pricecijena.
66
202000
3000
da nisam mislio da je ta govedina vrijedna cijene.
03:42
Whitebijeli trufflesTartufi.
67
206000
2000
Bijeli tartufi.
03:44
One of the mostnajviše expensiveskup luxuryluksuzno foodshrana by weighttežina in the worldsvijet.
68
208000
2000
Jedno od najskupljih jela svijeta po jedinici težine.
03:46
To try this, I wentotišao to a MarioMario BataliBatali restaurantrestoran
69
210000
2000
Da ih probam, otišao sam u restoran Maria Batalija
03:48
in ManhattanManhattan -- DelDel PostoPosto.
70
212000
2000
na Manhattanu -- Del Posto.
03:50
The waiterKonobar, you know, camedošao out with the whitebijela truffletartufa knobdugme
71
214000
3000
Konobar je izišao s gromadom bijelog tartufa
03:53
and his shaveraparat za brijanje, and he shavedobrijana it ontona my pastatjestenina and he said, you know,
72
217000
4000
i strugalicom i sastrugao je tartuf na moju tjesteninu i rekao,
03:57
"Would SignoreGospodine like the trufflesTartufi?"
73
221000
2000
"Da li bi Signore volio tartufe?"
03:59
And the charmšarm of whitebijela trufflesTartufi is in theirnjihov aromamiris.
74
223000
2000
Šarm bijelih tartufa je u njihovoj aromi.
04:01
It's not in theirnjihov tasteukus, really. It's not in theirnjihov texturetekstura.
75
225000
3000
Nije stvar u okusu, zapravo. Nije u teksturi.
04:04
It's in the smellmiris.
76
228000
1000
Već u mirisu.
04:05
These whitebijela pearlescentsedefasti flakespahuljice hithit the noodlesrezanci,
77
229000
2000
Ti bijeli, biserasti listići su pali na noklice,
04:07
this hauntingproganjaju, wonderfulpredivan, nuttypun oraha, mushroomymushroomy smellmiris waftedwafted up.
78
231000
5000
i proganjajući, divan, orašast, gljivast miris se uzdigao.
04:12
10 secondssekundi passedprošao and it was goneotišao.
79
236000
2000
Nakon 10 sekundi više ga nije bilo.
04:14
And then I was left with these little uglyružan flakespahuljice on my pastatjestenina that,
80
238000
4000
I tada sam ostao s tim malim ružnim listićima na tjestenini,
04:18
you know, theirnjihov purposesvrha had been servedslužio,
81
242000
3000
znate, koji su ispunili svoju svrhu,
04:21
and so I'm afraiduplašen to say that this was alsotakođer a disappointmentrazočaranje to me.
82
245000
3000
pa se bojim da moram reći da mi je i to bilo razočaranje.
04:24
There were severalnekoliko -- severalnekoliko of these itemsstavke were disappointmentsrazočaranja.
83
248000
2000
Nekoliko – nekoliko stvari na popisu su bila razočaranja.
04:28
(LaughterSmijeh)
84
252000
4000
(Smijeh)
04:32
Yeah.
85
256000
1000
Da.
04:33
The magazinečasopis wouldn'tne bi payplatiti for me to go there.
86
257000
2000
Časopis nije htio platiti da idem ovdje.
04:35
(LaughterSmijeh)
87
259000
2000
(Smijeh)
04:37
They did give me a tourobilazak, thoughiako.
88
261000
2000
Ali proveli su me, ipak.
04:39
And this hotelhotel suiteApartman is 4,300 squarekvadrat feetnoge.
89
263000
3000
Ovaj hotelski apartman se proteže na 1.300 četvornih metara.
04:42
It has 360-degree-stupanj viewspregleda.
90
266000
2000
Ima pogled od 360 stupnjeva.
04:44
It has fourčetiri balconiesbalkoni.
91
268000
2000
Četiri balkona.
04:46
It was designedkonstruiran by the architectarhitekt I.M. PeiPei.
92
270000
2000
Projektirao ga je arhitekt I.M. Pei.
04:48
It comesdolazi with its ownvlastiti RollsRole RoyceRoyce and drivervozač.
93
272000
2000
Uključen je vlastiti Rolls Royce s vozačem.
04:50
It comesdolazi with its ownvlastiti winevino cellarpodrum that you can drawizvući freelyslobodno from.
94
274000
3000
Uključen je i vinski podrum iz kojeg možete slobodno uzimati vina.
04:53
When I tookuzeo the tourobilazak, it actuallyzapravo includeduključen some OpusOpus One, I was gladradostan to see.
95
277000
4000
Kad su mene proveli, bila su tu i vina Opus One, kako sam zadovoljno primijetio.
04:57
30,000 dollarsdolara for a night in a hotelhotel.
96
281000
3000
Noćenje u hotelu stoji 30.000 dolara.
05:01
This is soapsapun that's madenapravljen from silversrebro nanoparticlesnanočestice,
97
285000
4000
Ovo je sapun načinjen od srebrnih nanočestica,
05:05
whichkoji have antibacterialantibakterijski propertiesnekretnine.
98
289000
2000
koje imaju antibakterijska svojstva.
05:08
I washedopran my facelice with this this morningjutro in preparationpriprema for this.
99
292000
3000
Oprao sam lice njime jutros pripremajući se za ovaj govor.
05:11
And it, you know, tickledškaklja a little bitbit and it smelledmirisala good,
100
295000
4000
Malo je bridio, znate, i miriše dobro,
05:15
but I have to say that nobodynitko here
101
299000
2000
ali moram reći da mi nitko danas, ovdje,
05:17
has complimentedpohvalio me on the cleanlinessčistoća of my facelice todaydanas.
102
301000
2000
nije dao kompliment na čistoću mog lica.
05:19
(LaughterSmijeh)
103
303000
1000
(Smijeh)
05:20
But then again, nobodynitko has complimentedpohvalio me on the jeanstraperice I'm wearingnošenje.
104
304000
4000
A onda, nisam dobio ni kompliment na traperice koje nosim.
05:26
These onesone GQGQ did springProljeće for -- I ownvlastiti these -- but I will tell you,
105
310000
4000
Ove sam dobio na poklon od kompanije GQ – moje su – ali da vam kažem,
05:30
not only did I not get a complimentkompliment from any of you,
106
314000
2000
ne samo da mi nitko od vas nije dao kompliment,
05:32
I have not gottendobivši a complimentkompliment from anybodyiko
107
316000
2000
ni nitko drugi mi nije dao kompliment
05:34
in the monthsmjeseci that I have ownedvlasništvu and wornnosi these.
108
318000
2000
sve te mjesece koliko ih imam i nosim.
05:36
I don't think that whetherda li or not you're gettinguzimajući a complimentkompliment
109
320000
2000
Ne mislim da su komplimenti
05:38
should be the testtest of something'snešto je valuevrijednost,
110
322000
2000
dokaz vrijednosti nečega,
05:40
but I think in the casespis of a fashionmoda itemartikal, an articlečlanak of clothingodjeća,
111
324000
3000
ali mislim da je u slučaju modnog detalja, komada odjeće,
05:43
that's a reasonablerazuman benchmarkmjerilo.
112
327000
2000
to razumno mjerilo.
05:45
That said, a lot of work goeside into these.
113
329000
2000
Ipak, puno posla je ugrađeno u njih.
05:47
They are madenapravljen from handpickedizabranim organicorganski ZimbabweanZimbabveanski cottonpamuk
114
331000
4000
Napravljene su od ručno branog organskog zimbabvejskog pamuka
05:51
that has been shuttlečunak loomedloomed
115
335000
3000
obrađenog na tkalačkom stroju
05:54
and then hand-dippedumočio ruke in naturalprirodni indigoIndigo 24 timesputa.
116
338000
4000
a zatim 24 puta ručno umočenog u prirodni indigo.
05:58
But no complimentspohvale.
117
342000
1000
Ali nema komplimenata.
05:59
(LaughterSmijeh)
118
343000
1000
(Smijeh)
06:00
Thank you.
119
344000
2000
Hvala vam.
06:04
ArmandoArmando ManniKrešimir is a formerprijašnji filmmakerredatelj who makesmarke this olivemaslina oilulje
120
348000
2000
Armando Manni je bivši filmaš koji proizvodi maslinovo ulje
06:06
from an olivemaslina that growsraste on a singlesingl slopenagib in TuscanyTuscany.
121
350000
4000
od maslina koje rastu na samo jednom obronku u Toskani.
06:10
And he goeside to great lengthsduljine to protectzaštititi the olivemaslina oilulje from oxygenkisik and lightsvjetlo.
122
354000
5000
I on se stvarno trudi zaštititi maslinovo ulje od kisika i svjetlosti.
06:15
He usesnamjene tinysićušan bottlesboce, the glassstaklo is tintedzatamnjena,
123
359000
3000
Koristi male boce, staklo je zatamnjeno,
06:18
he topsvrhovima the olivemaslina oilulje off with an inertinertan gasplin.
124
362000
3000
a maslinovo ulje prekriva inertnim plinom.
06:22
And he actuallyzapravo -- oncejednom he releasesza tisak a batchserija of it,
125
366000
3000
On – jednom kad proizvede kontingent,
06:25
he regularlyredovito conductsprovodi molecularmolekularna analysesanalize and postspostova the resultsrezultati onlinena liniji,
126
369000
5000
redovito radi molekularnu analizu i rezultate objavljuje na Internetu,
06:30
so you can go onlinena liniji and look at your batchserija numberbroj
127
374000
2000
tako da možete otići na mrežu i potražiti broj svog kontingenta
06:32
and see how the phenolicsphenolics are developingrazvoju,
128
376000
2000
i vidjeti kako se razvijaju fenolici,
06:34
and, you know, gaugemjerač its freshnesssvježinu.
129
378000
2000
i, znate, ocijeniti svježinu.
06:36
I did a blindslijep tasteukus testtest of this with 20 people and fivepet other olivemaslina oilsulja.
130
380000
4000
S još 20 ljudi proveo sam kušanje naslijepo, uspoređujući ga s još pet ulja.
06:40
It tastedokusio fine. It tastedokusio interestingzanimljiv.
131
384000
2000
Okus je dobar. Okus je zanimljiv.
06:42
It was very greenzelena, it was very pepperyljut.
132
386000
2000
Ulje je vrlo zeleno, na papriku.
06:44
But in the blindslijep tasteukus testtest, it camedošao in last.
133
388000
3000
Ali u testu naslijepo, ocijenjeno je kao zadnje.
06:48
The olivemaslina oilulje that camedošao in first was actuallyzapravo a bottleboca of
134
392000
3000
Maslinovo ulje koje je ocijenjeno najbolje zapravo je boca
06:51
WholeCijeli FoodsHrana 365 olivemaslina oilulje whichkoji had been oxidizingoksidacije nextSljedeći to my stoveštednjak
135
395000
6000
maslinovog ulja Whole Foods 365 koje je šest mjeseci oksidiralo
06:57
for sixšest monthsmjeseci.
136
401000
1000
u blizini moje pećnice.
06:58
(LaughterSmijeh)
137
402000
6000
(Smijeh)
07:08
A recurringponavljajući themetema is that a lot of these things are from JapanJapan --
138
412000
2000
Tema koja se provlači je da je mnogo toga iz Japana --
07:10
you'llvi ćete startpočetak to noticeobavijest.
139
414000
1000
počet ćete to primjećivati.
07:11
I don't playigrati golfgolf, so I couldn'tne mogu actuallyzapravo roadcesta testtest these,
140
415000
3000
Ne bavim se golfom, pa nisam stvarno ovo mogao testirati,
07:14
but I did interviewintervju a guy who ownsposjeduje them.
141
418000
2000
ali sam intervjuirao čovjeka koji je vlasnik.
07:16
Even the people who markettržište these clubsklubovi -- I mean, they'lloni će say
142
420000
3000
Čak i ljudi koji reklamiraju ove štapove – mislim, reći će
07:19
these have fourčetiri axisos shaftsosovine whichkoji minimizeumanjiti lossgubitak of clubklub speedubrzati
143
423000
4000
da ovi imaju četiri osi koje minimiziraju gubitak brzine štapa
07:23
and therebytime drivepogon the balllopta fartherdalje -- but they'lloni će say, look, you know,
144
427000
4000
i zato bacaju lopticu dalje – ali reći će, gledajte,
07:27
you're not gettinguzimajući 57,000 dollarsdolara worthvrijedan of performanceizvođenje from these clubsklubovi.
145
431000
3000
nećete od ovih štapova dobiti poboljšanje učinka vrijedno 57.000 dolara.
07:30
You're payingplaćati for the blingBling,
146
434000
2000
Plaćate sjaj,
07:32
that they're encrustedencrusted with goldzlato and platinumplatina.
147
436000
2000
to što su optočeni zlatom i platinom.
07:34
The guy who I interviewedintervjuiran who ownsposjeduje them did say
148
438000
2000
Tip s kojim sam razgovarao koji ih ima
07:36
that he's gottendobivši a lot of pleasurezadovoljstvo out of them, so ...
149
440000
3000
kaže da su mu pružili puno zadovoljstva, pa ...
07:40
Oh, yeah, you know this one?
150
444000
2000
O da, znate ovo?
07:42
This is a coffeekava madenapravljen from a very unusualneuobičajen processpostupak.
151
446000
3000
Ovo je kava koja se proizvodi vrlo neobičnim procesom.
07:48
The luwakkopiluvak is an AsianAzijski PalmDlan CivetCibetka.
152
452000
2000
Luwak je azijska divlja mačka.
07:50
It's a catmačka that livesživot in treesstabla,
153
454000
2000
To je mačka koja živi na drveću,
07:52
and at night it comesdolazi down and it prowlsprowls the coffeekava plantationsplantaže.
154
456000
4000
a noću se spušta i brsti po plantažama kave.
07:56
And apparentlyočigledno it's a very pickyizbirljiva eaterjede and it, you know,
155
460000
2000
Navodno je vrlo izbirljiva
07:58
honesslušalice in on only the ripestnajzrelije coffeekava cherriestrešnje.
156
462000
3000
i jede samo najzrelija zrna kave.
08:02
And then an enzymeenzim in its digestiveprobavni tractrasprava leechespijavice into the beansgrah,
157
466000
4000
Tada enzim u njenom probavnom traktu natapa zrna,
08:06
and people with the unenviablenezavidan jobposao of collectingprikupljanje these cats'mačke' leavingspobačaji
158
470000
5000
i ljudi čiji je nezavidan posao skupljati iza mačaka
08:11
then go throughkroz the forestšuma collectingprikupljanje the, you know, resultsrezultati
159
475000
5000
tada hodaju šumom i skupljaju, znate, to
08:16
and processingobrada it into coffeekava -- althoughiako you actuallyzapravo can buykupiti it
160
480000
4000
i prerađuju to u kavu – premda je to moguće kupiti
08:20
in the unprocessednije obrađena formoblik.
161
484000
2000
i u neprerađenom obliku.
08:24
That's right.
162
488000
2000
Tako je.
08:26
UnrelatedlyUnrelatedly --
163
490000
2000
Nevezano za to --
08:28
(LaughterSmijeh)
164
492000
2000
(Smijeh)
08:30
JapanJapan is doing crazylud things with toiletstoaleti.
165
494000
3000
U Japanu rade lude stvari sa zahodima.
08:33
(LaughterSmijeh)
166
497000
5000
(Smijeh)
08:40
There is now a toiletWC that has an MPMP3 playerigrač in it.
167
504000
3000
Sada imate toalet koji ima ugrađen MP3 player.
08:43
There's one with a fragranceparfem dispenserposuda za.
168
507000
2000
Postoji i zahod s raspršivačem mirisa.
08:45
There's one that actuallyzapravo analyzesanalize the contentssadržaj of the bowlzdjela
169
509000
4000
Ima i takav koji analizira sadržaj školjke
08:49
and transmitsprenosi the resultsrezultati viapreko emaile to your doctorliječnik.
170
513000
4000
i rezultate e-mailom šalje vašem liječniku.
08:53
It's almostskoro like a home medicalmedicinski centercentar --
171
517000
2000
To je skoro kao kućni medicinski centar --
08:55
and that is the directionsmjer that Japanesejapanski toiletWC technologytehnologija is headingnaslov in.
172
519000
3000
i to je pravac u kojem se kreće japanska zahodska tehnologija.
08:59
This one does not have those bellszvona and whistleszviždaljke,
173
523000
2000
Ovaj nema sve te dodatke,
09:01
but for purečist functionalityfunkcionalnost it's prettyprilično much the bestnajbolje -- the NeorestNeorest 600.
174
525000
4000
ali kad govorimo o čistoj funkcionalnosti, najbolji je -- Neorest 600.
09:05
And to try this -- I couldn'tne mogu get a loanerposuđeni,
175
529000
3000
Da bih ga isprobao – nisam ga mogao dobiti na posudbu,
09:08
but I did go into the ManhattanManhattan showroomIzložbeni prostor of the manufacturerproizvođač, TotoToto,
176
532000
5000
ali sam otišao u salon proizvođača, Totoa, na Manhattanu,
09:13
and they have a bathroomkupaonica off of the showroomIzložbeni prostor that you can use, whichkoji I used.
177
537000
4000
i oni imaju stražnju kupaonicu koju možete koristiti, pa sam je koristio.
09:17
It's fullypotpuno automatedautomatizirana -- you walkhodati towardsza it, and the seatsjedalo liftsliftovi.
178
541000
3000
Sasvim je automatizirana – idete prema njoj i poklopac se diže.
09:20
The seatsjedalo is preheatedzagrijanu.
179
544000
2000
Sjedalo je grijano.
09:22
There's a watervoda jetmlaz that cleansčisti you.
180
546000
2000
Tu je i mlaz vode koji vas opere.
09:24
There's an airzrak jetmlaz that driessuši you.
181
548000
2000
I mlaz zraka koji vas osuši.
09:26
You get up, it flushesnavala vrućine by itselfsebe.
182
550000
2000
Ustanete, i voda se pusti sama.
09:28
The lidpoklopac closeszatvara, it self-cleansSamo čišćenja.
183
552000
2000
Poklopac se zatvori, školjka se sama čisti.
09:30
Not only is it a technologicaltehnološki leapskok forwardnaprijed,
184
554000
2000
Ne samo da je to tehnološki skok naprijed,
09:32
but I really do believe it's a bitbit of a culturalkulturni leapskok forwardnaprijed.
185
556000
2000
nego stvarno vjerujem i da je kulturološki skok naprijed.
09:34
I mean, a no handsruke, no toiletWC paperpapir toiletWC.
186
558000
3000
Mislim, zahod gdje ne koristite ruke i toaletni papir.
09:37
And I want to get one of these.
187
561000
2000
I želim si jedan takav.
09:39
(LaughterSmijeh)
188
563000
4000
(Smijeh)
09:43
This was anotherjoš one I could not get a loanerposuđeni of.
189
567000
3000
A ovo je još jedna stvar koju nisam dobio na posudbu.
09:48
TomTom CruiseKrstarenje supposedlynavodno ownsposjeduje this bedkrevet.
190
572000
2000
Navodno je Tom Cruise vlasnik ovakvog kreveta.
09:50
There's a little plaqueplaketa on the endkraj that, you know,
191
574000
2000
Na kraju je pločica, znate,
09:52
eachsvaki buyerKupac getsdobiva theirnjihov nameime engravedurezani on it.
192
576000
3000
svaki kupac dobije ugravirano svoje ime.
09:55
(LaughterSmijeh)
193
579000
6000
(Smijeh)
10:01
To try this one, the makertvorac of it let me and my wifežena
194
585000
2000
Da ga isprobamo, proizvođač je dopustio meni i mojoj ženi
10:03
spendprovesti the night in the ManhattanManhattan showroomIzložbeni prostor.
195
587000
2000
da provedemo noć u salonu na Manhattanu.
10:05
LightsSvjetla glaringjarki in off the streetulica,
196
589000
2000
Sa svjetlima što blješte s ulice,
10:07
and we had to hirenajam a securitysigurnosti guardstraža and all these things.
197
591000
3000
morali smo unajmiti čuvara i sve to.
10:10
But anywayu svakom slučaju, we had a great night'snoć je sleepspavati.
198
594000
2000
Ali odlično smo spavali.
10:12
And you spendprovesti a thirdtreći of your life in bedkrevet.
199
596000
2000
A trećinu života provedete u krevetu.
10:14
I don't think it's that badloše of a dealdogovor.
200
598000
3000
Mislim da ova pogodba nije tako loša.
10:17
(LaughterSmijeh)
201
601000
1000
(Smijeh)
10:18
This was a funzabava one.
202
602000
2000
Ovo je bilo zabavno.
10:20
This is the fastestnajbrži street-legalskladu s pravilima carautomobil in the worldsvijet
203
604000
4000
Ovo je najbrži auto koji je dopušteno voziti na cesti na svijetu
10:24
and the mostnajviše expensiveskup productionproizvodnja carautomobil.
204
608000
2000
i najskuplji auto u proizvodnji.
10:26
I got to drivepogon this with a chaperonepratitelj from the companydruštvo,
205
610000
2000
Mogao sam ga voziti uz dadilju iz kompanije,
10:28
a professionalprofesionalac raceutrka carautomobil drivervozač,
206
612000
2000
profesionalnog vozača utrka,
10:30
and we drovestado around the canyonskanjoni outsideizvan of LosLos AngelesAngeles
207
614000
3000
i vozili smo se po kanjonima izvan Los Angelesa
10:33
and down on the PacificPacifik CoastObala HighwayAutocesta.
208
617000
2000
i niz autocestu Pacific Coast.
10:35
And, you know, when we pulledizvukao up to a stoplightZaustavno svjetlo
209
619000
3000
I, znate, kad smo stali na semaforu
10:38
the people in the adjacentsusjedan carsautomobili kindljubazan of gavedali us respectfulpun poštovanja nodsNODS.
210
622000
4000
ljudi u susjednim automobilima kimnuli bi s poštovanjem.
10:42
And it was really amazingnevjerojatan.
211
626000
2000
I zaista je zapanjujuće.
10:44
It was suchtakav a smoothglatko, nesmetano ridevožnja.
212
628000
2000
Vožnja je bila vrlo glatka.
10:46
MostVećina of the carsautomobili that I drivepogon, if I get up to 80 they startpočetak to rattlezvečka.
213
630000
2000
Kod većine auta koje vozim, kad dođem do 120 oni počinju tandrkati.
10:48
I switcheduključen lanesstaze on the highwayautocesta and the drivervozač, this chaperonepratitelj, said,
214
632000
3000
Prestrojio sam se na autocesti i vozač, dadilja, rekao je,
10:51
"You know, you were just going 110 milesmilja an hoursat."
215
635000
2000
"Znate, upravo ste išli 175 na sat."
10:53
And I had no ideaideja that I was one of those obnoxiousodvratan people
216
637000
3000
A nisam imao pojma da sam postao jedan od onih antipatičnih tipova
10:56
you occasionallypovremeno see weavingtkanja in and out of trafficpromet,
217
640000
2000
koje povremeno vidite kako vijugaju u prometu,
10:58
because it was just that smoothglatko, nesmetano.
218
642000
2000
jer je vožnja toliko glatka.
11:00
And if I was a billionairemilijarder, I would get one.
219
644000
2000
I da sam milijarder, nabavio bih jednoga.
11:02
(LaughterSmijeh)
220
646000
2000
(Smijeh)
11:07
This is a completelypotpuno gratuitousBezrazložna videovideo I'm just going to showpokazati
221
651000
3000
Ovo je potpuno neopravdan video kojega ću sad prikazati
11:10
of one of the pitfallszamke of advancednapredan technologytehnologija.
222
654000
2000
o jednoj zamci napredne tehnologije.
11:12
This is TomTom CruiseKrstarenje arrivingkoji dolaze at the "MissionMisija: ImpossibleNemoguće IIIIII" premierepremijera.
223
656000
4000
Ovo je Tom Cruise koji dolazi na premijeru „Nemoguća misija III“.
11:25
When he triespokušava to openotvoren the doorvrata,
224
669000
2000
Kad pokuša otvoriti vrata,
11:27
you could call it "MissionMisija: ImpossibleNemoguće IVIV."
225
671000
2000
mogli biste reći „Nemoguća misija IV“.
11:32
There was one objectobjekt that I could not get my handsruke on,
226
676000
2000
Postoji jedna stvar koje se nisam mogao dočepati,
11:34
and that was the 1947 ChevalCheval BlancBlanc.
227
678000
2000
a to je Cheval Blanc iz 1947. godine.
11:36
The '47 ChevalCheval BlancBlanc is probablyvjerojatno the mostnajviše mythologizedmitizirana winevino of the 20thth centurystoljeće.
228
680000
4000
Cheval Blanc '47 je vjerojatno najmitskije vino dvadesetog stoljeća.
11:40
And ChevalCheval BlancBlanc is kindljubazan of an unusualneuobičajen winevino for BordeauxBordeaux
229
684000
3000
I ono je neobično vino za Bordeaux
11:43
in havingima a significantznačajan percentagepostotak of the CabernetCabernet FrancFranak grapegrožđa.
230
687000
4000
jer sadrži značajan postotak grožđa Cabernet Franc.
11:47
And 1947 was a legendarylegendaran vintageberba,
231
691000
3000
A 1947. je bila legendarna godina,
11:50
especiallyposebno in the right bankbanka of BordeauxBordeaux.
232
694000
2000
naročito na desnoj obali Bordeauxa.
11:52
And just togetherzajedno, that vintageberba and that chateaudvorac tookuzeo on this auraaura
233
696000
4000
I ta godina i to vino su zajedno zadobili auru
11:56
that eventuallyeventualno kindljubazan of gavedali it this cultishkultno followingsljedeći.
234
700000
4000
koja ga je naposlijetku učinila kultnim.
12:00
But it's 60 yearsgodina oldstar.
235
704000
2000
Ali staro je 60 godina.
12:02
There's not much of it left.
236
706000
2000
Nije ga puno ostalo.
12:04
What there is of it left you don't know if it's realstvaran --
237
708000
2000
Za ono što je ostalo ne znate je li pravo --
12:06
it's consideredsmatra to be the mostnajviše fakedlažirao winevino in the worldsvijet.
238
710000
2000
vjeruje se da je to najkrivotvorenije vino na svijetu.
12:08
Not that manymnogi people are looking to poppop openotvoren
239
712000
2000
I nema tako puno ljudi koji će otvoriti
12:10
theirnjihov one remainingostali bottleboca for a journalistnovinar.
240
714000
3000
svoju zadnju bocu novinaru.
12:14
So, I'd about givendan up tryingtežak to get my handsruke on one of these.
241
718000
3000
Pa sam odustao od pokušaja da dođem do njega.
12:18
I'd put out feelersSenzori više ne rade to retailerstrgovaca, to auctioneersdražbi,
242
722000
2000
Poslao sam upit prodavačima, organizatorima dražbi,
12:20
and it was comingdolazak up emptyprazan.
243
724000
2000
i nisam imao uspjeha.
12:22
And then I got an emaile from a guy namedpod nazivom BipinJosip DesaiDesai.
244
726000
2000
A tada sam dobio e-mail od čovjeka po imenu Bipin Desai.
12:24
BipinJosip DesaiDesai is a U.C. RiversideRiverside theoreticalteorijski physicistfizičar
245
728000
4000
Bipin Desai je teorijski fizičar sa sveučilišta Riverside
12:28
who alsotakođer happensdogađa se to be the preeminentnadmoćan organizerOrganizator of rarerijedak winevino tastingsdegustacije,
246
732000
4000
koji je također ugledni organizator kušanja rijetkih vina,
12:32
and he said, "I've got a tastingdegustacija comingdolazak up
247
736000
2000
i rekao je: „Organiziram jedno kušanje
12:34
where we're going to serveposlužiti the '47 ChevalCheval BlancBlanc."
248
738000
2000
gdje ćemo poslužiti Cheval Blanc '47."
12:36
And it was going to be a doubledvostruko verticalvertikala --
249
740000
2000
To je trebala biti dvostruka vertikala --
12:38
it was going to be 30 vintagesberbe of ChevalCheval BlancBlanc,
250
742000
3000
30 godišta vina Cheval Blanc,
12:41
and 30 vintagesberbe of YquemYquem.
251
745000
2000
i 30 godišta vina Yquem.
12:43
And it was an invitationpoziv you do not refuseodbiti.
252
747000
3000
To je bio poziv kakav ne odbijate.
12:46
I wentotišao.
253
750000
2000
Otišao sam.
12:48
It was threetri daysdana, fourčetiri mealsjela.
254
752000
2000
Trajalo je tri dana, četiri obroka.
12:50
And at lunchručak on SaturdaySubota, we openedotvori the '47.
255
754000
3000
I za subotnji ručak otvorili smo '47.
12:53
And you know, it had this fragrantmirisne softnessmekoću,
256
757000
4000
Znate, imalo je meku aromu,
12:57
and it smelledmirisala a little bitbit of linseedlaneno ulje oilulje.
257
761000
3000
i mirisalo pomalo na laneno ulje.
13:00
And then I tastedokusio it, and it,
258
764000
2000
A tada sam ga kušao
13:02
you know, had this kindljubazan of unctuousunctuous, portyPorty richnessbogatstvo,
259
766000
4000
i imalo je gustoću, bogatstvo poput porta,
13:06
whichkoji is characteristicsvojstvo of that winevino --
260
770000
2000
koji su karakteristični za to vino --
13:08
that it sortvrsta of resemblesnalik je portluka in a lot of waysnačine.
261
772000
2000
jer na mnogo načina podsjeća na porto.
13:10
There were people at my tablestol who thought it was, you know, fantasticfantastičan.
262
774000
2000
Bilo je ljudi za mojim stolom koji su mislili da je fantastično.
13:12
There were some people who were a little lessmanje impressedimpresioniran.
263
776000
3000
Bilo je ljudi koji su bili manje impresionirani.
13:16
And I wasn'tnije that impressedimpresioniran.
264
780000
2000
A ja nisam bio tako impresioniran.
13:19
And I don't -- call my palatenepce a philistineSram te bilo palatenepce --
265
783000
4000
A ja ne – nazovimo moje čulo okusa neprofinjenim --
13:23
so it doesn't necessarilyobavezno mean something that I wasn'tnije impressedimpresioniran,
266
787000
4000
pa ne znači bogzna što što ja nisam impresioniran,
13:27
but I was not the only one there who had that reactionreakcija.
267
791000
3000
ali nisam bio jedini ondje koji je bio takvog dojma.
13:30
And it wasn'tnije just to that winevino.
268
794000
2000
I ne samo kad je to vino u pitanju.
13:32
Any one of the winesvina servedslužio at this tastingdegustacija,
269
796000
2000
Svako vino posluženo na tom kušanju,
13:34
if I'd been servedslužio it at a dinnervečera partystranka, it would have been, you know,
270
798000
3000
da je bilo posluženo na običnoj večeri bilo bi
13:37
the winevino experienceiskustvo of my lifetimedoživotno, and incrediblynevjerojatno memorablenezaboravan.
271
801000
3000
vinsko iskustvo mog života, nezaboravno.
13:40
But drinkingpiće 60 great winesvina over threetri daysdana,
272
804000
3000
Ali kad pijete 60 vrhunskih vina u tri dana,
13:43
they all just blurredzamagljen vid togetherzajedno,
273
807000
2000
sva se ona nekako pomiješaju,
13:45
and it becamepostao almostskoro a gruelingnaporan experienceiskustvo.
274
809000
4000
i iskustvo je postalo gotovo tegobno.
13:49
And I just wanted to finishZavrši by mentioningspomenuti a very interestingzanimljiv studystudija
275
813000
4000
Želio sam završiti navodeći vrlo zanimljivu studiju
13:53
whichkoji camedošao out earlierranije this yeargodina from some researchersistraživači at StanfordStanford and CaltechCaltech.
276
817000
4000
koju su ranije ove godine objavili istraživači na Stanfordu i Caltechu.
13:57
And they gavedali subjectsteme the sameisti winevino,
277
821000
4000
Dali su ispitanicima isto vino,
14:01
labeleds oznakom with differentdrugačiji pricecijena tagsoznake.
278
825000
2000
označili ga različitim cijenama.
14:03
A lot of people, you know,
279
827000
2000
Mnogi su, znate,
14:05
said that they likedvolio the more expensiveskup winevino more --
280
829000
3000
rekli da im se više sviđa skuplje vino --
14:08
it was the sameisti winevino, but they thought it was a differentdrugačiji one
281
832000
2000
bilo je to isto vino, ali su mislili da je bilo drugačije
14:10
that was more expensiveskup.
282
834000
2000
ono koje je bilo skuplje.
14:12
But what was unexpectedneočekivan was that these researchersistraživači did
283
836000
2000
Ali neočekivana stvar je bila da su istraživači obavljali
14:14
MRIMRI brainmozak imagingobrada slike while the people were drinkingpiće the winevino,
284
838000
3000
MRI slikanje mozga dok su ispitanici pili vino,
14:17
and not only did they say they enjoyeduživao the more expensivelyskupocjeno labeleds oznakom winevino more --
285
841000
4000
i ne samo da su rekli da su više uživali u vinu s višom cijenom,
14:21
theirnjihov brainmozak actuallyzapravo registeredregistrirani as experiencingdoživljava more pleasurezadovoljstvo
286
845000
4000
već je i njihov mozak registrirao više zadovoljstva
14:25
from the sameisti winevino when it was labeleds oznakom with a higherviši pricecijena tagoznaka.
287
849000
3000
od istog vina kad je bilo označeno kao skuplje.
14:28
Thank you.
288
852000
1000
Hvala vam.
Translated by Davorin Jelačić
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Benjamin Wallace - Author
Benjamin Wallace is a journalist and author of The Billionaire's Vinegar, the true story of the world's most expensive bottle of (possibly phony?) wine. He's been a contributor to GQ, Details, Salon and The Washington Post.

Why you should listen

A Washington D.C. native and a current Brooklynite, Benjamin Wallace is fast establishing himself a master of the brainy nonfiction thriller, rooting up feuds and controversies in pop and less-than-pop culture while buddying up with their embattled and larger-than-life personalities (whom he sometimes meets on their way down). He profiled conserative mouthpiece Glenn Beck for GQ in 2007 shortly after the pundit landed a controversial slot on CNN, and in 2002 looked at chef Georges Perrier of Philidelphia's then-five-star restaurant, Le Bec-Fin.

Wallace's orderly, deadpan writing style hints at one of his secrets: his love (and talent) for playing the straight man to the once-mighty in downfall, right as they go aflame in tragicomic hubris. (The Billionaire's Vinegar is simply a pleasure, not least to schadenfreude junkies.) It's easy to imagine him, the bespectacled wallflower, watching as brouhaha over a wine bottle once valued at $165,000 -- the highest price fetched for a bottle, ever -- culimates in a court trial that reveals at least two of its main characters, a wine collector and a wine expert, to be frauds. Or at least emperors with no clothes.

More profile about the speaker
Benjamin Wallace | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee