ABOUT THE SPEAKER
Benjamin Wallace - Author
Benjamin Wallace is a journalist and author of The Billionaire's Vinegar, the true story of the world's most expensive bottle of (possibly phony?) wine. He's been a contributor to GQ, Details, Salon and The Washington Post.

Why you should listen

A Washington D.C. native and a current Brooklynite, Benjamin Wallace is fast establishing himself a master of the brainy nonfiction thriller, rooting up feuds and controversies in pop and less-than-pop culture while buddying up with their embattled and larger-than-life personalities (whom he sometimes meets on their way down). He profiled conserative mouthpiece Glenn Beck for GQ in 2007 shortly after the pundit landed a controversial slot on CNN, and in 2002 looked at chef Georges Perrier of Philidelphia's then-five-star restaurant, Le Bec-Fin.

Wallace's orderly, deadpan writing style hints at one of his secrets: his love (and talent) for playing the straight man to the once-mighty in downfall, right as they go aflame in tragicomic hubris. (The Billionaire's Vinegar is simply a pleasure, not least to schadenfreude junkies.) It's easy to imagine him, the bespectacled wallflower, watching as brouhaha over a wine bottle once valued at $165,000 -- the highest price fetched for a bottle, ever -- culimates in a court trial that reveals at least two of its main characters, a wine collector and a wine expert, to be frauds. Or at least emperors with no clothes.

More profile about the speaker
Benjamin Wallace | Speaker | TED.com
Taste3 2008

Benjamin Wallace: The price of happiness

Бенджамин Уоллес: Цена счастья

Filmed:
2,178,942 views

Можно ли купить счастье? Чтобы это выяснить, писатель Бенджамин Уоллес попробовал самые дорогие в мире продукты, в том числе вино Шато Шеваль Блан 1947 года, 8 унций говядины Кобэ и знаменитый (хотя как посмотреть) кофе Копи Луак. Его заметки могут вас удивить.
- Author
Benjamin Wallace is a journalist and author of The Billionaire's Vinegar, the true story of the world's most expensive bottle of (possibly phony?) wine. He's been a contributor to GQ, Details, Salon and The Washington Post. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm just going to playиграть a briefкраткое videoвидео clipклип.
0
0
3000
Я покажу короткую видеозапись
00:22
Videoвидео:
1
6000
1000
Видео: 50 000 фунтов
00:23
On the fifthпятый of DecemberДекабрь 1985, a bottleбутылка of 1787 LafitteЛафит was soldпродан
2
7000
6000
5 декабря 1985 года была продана бутылка вина Лафитт 1787 года
00:29
for 105,000 poundsфунтов стерлингов -- nine9 timesраз the previousпредыдущий worldМир recordзапись.
3
13000
5000
за 105 000 фунтов - сумму в девять раз, превышающую предыдущий мировой рекорд
00:34
The buyerпокупатель
4
18000
1000
Мистер Форбс
00:36
was Kipкойка ForbesForbes,
5
20000
2000
Покупателем был Кип Форбс
00:38
sonсын of one of the mostбольшинство flamboyantцветистый millionairesмиллионеры of the 20thго centuryвека.
6
22000
3000
сын одного из известнейших миллионеров ХХ века
00:41
The originalоригинал ownerвладелец of the bottleбутылка turnedоказалось out to be
7
25000
2000
Предыдущий владелец бутылки был
00:43
one of the mostбольшинство enthusiasticвосторженный wineвино buffsбаффы of the 18thго centuryвека.
8
27000
3000
одним из страстных поклонников вин 18 века
00:47
ChChâteauплоскогорье LafitteЛафит is one of the greatestвеличайший winesвина in the worldМир,
9
31000
4000
Шато Лафитт - одно из величайших вин на земле
00:51
the princeпринц of any wineвино cellarподвал.
10
35000
2000
король винных погребов.
00:53
BenjaminВениамин WallaceУоллес: Now, that's about all the videotapeвидеокассета that remainsостатки of an eventмероприятие
11
37000
2000
Бенджамин Уоллес: Вот и вся видеозапись, что осталась от события
00:55
that setзадавать off the longest-runningдольше работает mysteryтайна in the modernсовременное wineвино worldМир.
12
39000
4000
давней загадки в современном мире вин
00:59
And the mysteryтайна existedсуществовавший because of a gentlemanджентльмен namedназванный Hardyвыносливый RodenstockRodenstock.
13
43000
5000
А загадка заключалась в том, что некий джентельмен по имени Харди Роденсток
01:04
In 1985, he announcedобъявленный to his friendsдрузья in the wineвино worldМир
14
48000
3000
в 1985 году рассказал своим друзьям в виннном мире
01:07
that he had madeсделал this incredibleнеимоверный discoveryоткрытие.
15
51000
2000
что он совершил невероятное открытие
01:09
Some workmenрабочие in ParisПариж had brokenсломанный throughчерез a brickкирпич wallстена,
16
53000
4000
Как-то раз рабочие в Париже сломали кирпичную стену
01:13
and happenedполучилось uponна this hiddenскрытый cacheкэш of winesвина --
17
57000
3000
и обнаружили тайник с винами
01:16
apparentlyпо всей видимости the propertyимущество of ThomasТомас JeffersonДжефферсон. 1787, 1784.
18
60000
4000
по-видимому, принадлежащими Томасу Джефферсону, вина 1787, 1784 годов.
01:21
He wouldn'tне будет revealвыявить the exactточный numberномер of bottlesбутылки,
19
65000
2000
Он не рассказал о точном числе бутылок
01:23
he would not revealвыявить
exactlyв точку where the buildingздание was
20
67000
3000
не сказал, где находится здание
01:26
and he would not revealвыявить exactlyв точку who ownedнаходящийся в собственности the buildingздание.
21
70000
3000
и не сказал, кому именно здание принадлежит
01:29
The mysteryтайна persistedсохранялось for about 20 yearsлет.
22
73000
3000
Загадка длилась почти 20 лет
01:32
It finallyв конце концов beganначал to get resolvedрешены in 2005 because of this guy.
23
76000
5000
Ее начал разгадывать в 2005 году вот этот человек
01:37
BillБилл KochKoch is a FloridaФлорида billionaireмиллиардер who ownsвладеет four4 of the JeffersonДжефферсон bottlesбутылки,
24
81000
3000
Билл Кок - флоридский миллиардер, владелец четырех бутылок Джефферсона
01:40
and he becameстал suspiciousподозрительный.
25
84000
2000
он начал кое-что подозревать
01:42
And he endedзакончился up spendingрасходы over a millionмиллиона dollarsдолларов and hiringнаем ex-FBIэкс-FBI
26
86000
4000
В итоге он потратил свыше миллиона долларов и нанял бывших агентов ФБР
01:46
and ex-Scotlandэкс-Шотландия YardДвор agentsагенты to try to get to the bottomдно of this.
27
90000
3000
и Скотланд-Ярда, чтобы найти разгадку
01:50
There's now ampleобильный evidenceдоказательства that Hardyвыносливый RodenstockRodenstock is a con man,
28
94000
3000
Сейчас есть четкие доказательства, что Харди Роденсток был мошенником
01:53
and that the JeffersonДжефферсон bottlesбутылки were fakesподделками.
29
97000
2000
а бутылки Джефферсона - подделками.
01:55
But for those 20 yearsлет,
30
99000
2000
Но за эти 20 лет
01:57
an unbelievableневероятно numberномер of really eminentвыдающийся and accomplishedосуществляется figuresцифры
31
101000
6000
невероятное количество известных и достойных людей
02:03
in the wineвино worldМир were sortСортировать of drawnвничью into the orbitорбита of these bottlesбутылки.
32
107000
2000
поклонников вина были втянуты в историю с бутылками
02:05
I think they wanted to believe that the mostбольшинство expensiveдорогая bottleбутылка of wineвино
33
109000
5000
Я думаю, все они верили, что самые дорогие бутылки вина
02:10
in the worldМир mustдолжен be the bestЛучший bottleбутылка of wineвино in the worldМир,
34
114000
3000
в мире должны быть лучшими винами в мире
02:13
mustдолжен be the rarestредчайший bottleбутылка of wineвино in the worldМир.
35
117000
2000
должны быть редчайшими винами в мире.
02:16
I becameстал increasinglyвсе больше и больше, kindсвоего рода of voyeuristicallyподглядывать interestedзаинтересованный in the questionвопрос of
36
120000
5000
И мне стало лично очень любопытно выяснить
02:21
you know, why do people spendпроводить these crazyпсих amountsсуммы of moneyДеньги,
37
125000
3000
ну, понимаете, почему люди тратят сумашедшие деньги
02:24
not only on wineвино but on lots of things,
38
128000
3000
не только на вино, но и на множество других вещей
02:27
and are they livingживой a better life than me?
39
131000
2000
и лучше ли у них жизнь, чем у меня?
02:29
So, I decidedприняли решение to embarkначинать on a questпоиск.
40
133000
2000
И я начал поиски
02:31
With the generousвеликодушный backingподдержка of a magazineжурнал I writeзаписывать for sometimesиногда,
41
135000
3000
При щедрой поддержке журнала, для которого я иногда пишу,
02:34
I decidedприняли решение to sampleобразец the very bestЛучший, or mostбольшинство expensiveдорогая, or mostбольшинство covetedжеланный itemпункт
42
138000
7000
я решил попробовать лучшие - или самые дорогие - или самые желаемые товары
02:41
in about a dozenдюжина categoriesкатегории,
43
145000
2000
в примерно дюжине категорий.
02:43
whichкоторый was a very gruelingизнурительный questпоиск,
as you can imagineпредставить.
44
147000
2000
Вы понимаете, что поиски были изнурительны.
02:45
(LaughterСмех)
45
149000
1000
(Смех)
02:46
This was the first one.
46
150000
2000
Это первый продукт.
02:48
A lot of the KobeКобе beefговядина that you see in the U.S. is not the realреальный thing.
47
152000
3000
Говядина Кобэ, которая продается в США, - не настоящая.
02:51
It mayмай come from WagyuWagyu cattleкрупный рогатый скот,
48
155000
2000
Она делается из коров Вагю,
02:53
but it's not from the originalоригинал, AppalachianАппалачи HyogoХего PrefectureПрефектура in JapanЯпония.
49
157000
3000
а не в японской префектуре Аппалачи Хёго.
02:56
There are very fewмало placesмест in the U.S. where you can try realреальный KobeКобе,
50
160000
3000
В США всего несколько мест, где можно попробовать настоящую говядину Кобэ
02:59
and one of them is WolfgangWolfgang Puck'sПака restaurantресторан, CutПорез, in LosLos AngelesАнджелес.
51
163000
4000
и одно из них - ресторан Wolfgang Puck's в Лос-Анжелесе
03:03
I wentотправился there, and I orderedприказал the eight-ounceвосемь унций ribребро eyeглаз for 160 dollarsдолларов.
52
167000
4000
Я пошел туда и заказал порцию в 8 унций за 160 долларов.
03:07
And it arrivedприбывший, and it was tinyкрошечный.
53
171000
2000
Ее принесли, и она была крошечной.
03:09
And I was outragedвозмущен.
54
173000
2000
Я оскорбился.
03:11
It was like, 160 dollarsдолларов for this?
55
175000
2000
Это что - 160 долларов за это?
03:13
And then I tookвзял a biteукусить,
56
177000
2000
Потом я откусил,
03:15
and I wishedпожелал that it was tinierмельче, because KobeКобе beefговядина is so richбогатые.
57
179000
4000
и сразу пожалел об этом, потому что мясо Кобэ очень жирное.
03:19
It's like foieфуа grasгра -- it's not even like steakстейк.
58
183000
3000
Почти как фуа гра, совсем не похоже даже на стейк.
03:22
I almostпочти couldn'tне может finishКонец it.
59
186000
2000
Я не мог съесть до конца.
03:24
I was really happyсчастливый when I was doneсделанный.
60
188000
2000
Был очень рад, когда все закончилось.
03:26
(LaughterСмех)
61
190000
1000
(Смех)
03:27
Now, the photographerфотограф who tookвзял the picturesкартинки for this projectпроект
62
191000
4000
Фотограф, который работал над этим проектом,
03:31
for some reasonпричина posedпозировала his dogсобака in a lot of them,
63
195000
2000
по какой-то причине постоянно фотографировал свою собаку,
03:33
so that's why you're going to see this recurringповторяющаяся characterперсонаж.
64
197000
3000
поэтому этого персонажа вы еще увидите не раз.
03:36
WhichКоторый, I guessУгадай, you know, communicatesосуществляет связь to you
65
200000
2000
Мне думается, вы понимаете,
03:38
that I did not think that one was really worthстоимость the priceцена.
66
202000
3000
что это того совсем не стоило.
03:42
Whiteбелый trufflesтрюфели.
67
206000
2000
Белые трюфели.
03:44
One of the mostбольшинство expensiveдорогая luxuryроскошь foodsпродукты by weightвес in the worldМир.
68
208000
2000
Один из наиболее дорогих и роскошных продуктов в мире.
03:46
To try this, I wentотправился to a MarioМарио BataliBatali restaurantресторан
69
210000
2000
Чтобы их попробовать, я пошел в ресторан Марио Батали
03:48
in ManhattanМанхеттен -- DelDel PostoПосто.
70
212000
2000
на Манхэттане - Del Posto.
03:50
The waiterОфициант, you know, cameпришел out with the whiteбелый truffleтрюфель knobручка
71
214000
3000
Ну, официант пришел со шляпкой белого трюфеля
03:53
and his shaverбритва, and he shavedвыбриты it ontoна my pastaмакаронные изделия and he said, you know,
72
217000
4000
и с бритвой, и он построгал трюфель в пасту и сказал:
03:57
"Would Signoreсиньор like the trufflesтрюфели?"
73
221000
2000
"Синьор желает трюфелей?"
03:59
And the charmочарование of whiteбелый trufflesтрюфели is in theirих aromaаромат.
74
223000
2000
Очарование трюфелей в их аромате.
04:01
It's not in theirих tasteвкус, really. It's not in theirих textureтекстура.
75
225000
3000
Не во вкусе, не в текстуре.
04:04
It's in the smellзапах.
76
228000
1000
А в запахе.
04:05
These whiteбелый pearlescentперламутровый flakesхлопья hitудар the noodlesлапша,
77
229000
2000
И как только белые перламутровые волокна упали на пасту,
04:07
this hauntingпреследующий, wonderfulзамечательно, nuttyувлекающийся, mushroomymushroomy smellзапах waftedповеяло up.
78
231000
5000
весь этот манящий, чудесный, пряный, грибной запах улетучился.
04:12
10 secondsсекунд passedпрошло and it was goneпрошло.
79
236000
2000
10 секунд - и он исчез.
04:14
And then I was left with these little uglyуродливый flakesхлопья on my pastaмакаронные изделия that,
80
238000
4000
И вот я сижу, передо мной - безобразные кусочки на пасте,
04:18
you know, theirих purposeцель had been servedслужил,
81
242000
3000
их миссия исполнена,
04:21
and so I'm afraidбоюсь to say that this was alsoтакже a disappointmentразочарование to me.
82
245000
3000
страшно сказать, но для меня это тоже было разочарованием.
04:24
There were severalнесколько -- severalнесколько of these itemsПредметы were disappointmentsразочарования.
83
248000
2000
Некоторые - некоторые из этих продуктов разочаровали.
04:28
(LaughterСмех)
84
252000
4000
(Смех)
04:32
Yeah.
85
256000
1000
Да-а.
04:33
The magazineжурнал wouldn'tне будет payплатить for me to go there.
86
257000
2000
Этого мой журнал не оплатил.
04:35
(LaughterСмех)
87
259000
2000
(Смех)
04:37
They did give me a tourтур, thoughхоть.
88
261000
2000
Но для меня провели экскурсию.
04:39
And this hotelГостиница suiteсвита is 4,300 squareквадрат feetноги.
89
263000
3000
Номер люкс в этом отеле - 400 кв. метров.
04:42
It has 360-degreeградусный viewsПросмотры.
90
266000
2000
Панорамный вид - 360 градусов.
04:44
It has four4 balconiesбалконы.
91
268000
2000
Четыре балкона
04:46
It was designedпредназначенный by the architectархитектор I.M. PeiПей.
92
270000
2000
Дизайн архитектора I.M. Pei.
04:48
It comesвыходит with its ownсвоя RollsРулоны RoyceRoyce and driverВодитель.
93
272000
2000
Номер предоставляется с Роллс-Ройсом и водителем.
04:50
It comesвыходит with its ownсвоя wineвино cellarподвал that you can drawпривлечь freelyсвободно from.
94
274000
3000
В нем есть винный погреб, откуда можно свободно брать вино.
04:53
When I tookвзял the tourтур, it actuallyна самом деле includedвключены some Opusопус One, I was gladдовольный to see.
95
277000
4000
На экскурсии в погребе я увидел Opus One, что меня порадовало.
04:57
30,000 dollarsдолларов for a night in a hotelГостиница.
96
281000
3000
Ночь в этом отеле стоит 30 000 долларов.
05:01
This is soapмыло that's madeсделал from silverСеребряный nanoparticlesнаночастицы,
97
285000
4000
Это мыло сделано из серебряных наночастиц,
05:05
whichкоторый have antibacterialантибактериальный propertiesсвойства.
98
289000
2000
с антибактериальными свойствами.
05:08
I washedпромывали my faceлицо with this this morningутро in preparationподготовка for this.
99
292000
3000
Я помыл лицо им сегодня утром, готовясь к выступлению.
05:11
And it, you know, tickledщекотали a little bitнемного and it smelledпахло good,
100
295000
4000
И вы знаете, оно приятно ощущается и приятно пахнет,
05:15
but I have to say that nobodyникто here
101
299000
2000
но должен сказать, что никто
05:17
has complimentedпохвалила me on the cleanlinessчистота of my faceлицо todayCегодня.
102
301000
2000
сегодня не сделал мне комплимент по поводу особой чистоты моего лица
05:19
(LaughterСмех)
103
303000
1000
(Смех)
05:20
But then again, nobodyникто has complimentedпохвалила me on the jeansджинсы I'm wearingносить.
104
304000
4000
И еще: никто не поздравил меня с джинсами, которые на мне надеты.
05:26
These onesте, GQGQ did springвесна for -- I ownсвоя these -- but I will tell you,
105
310000
4000
За эти джинсы бился GQ - они мои - но должен признаться,
05:30
not only did I not get a complimentкомплимент from any of you,
106
314000
2000
меня с ними не поздравили не только вы,
05:32
I have not gottenполученный a complimentкомплимент from anybodyкто-нибудь
107
316000
2000
но и вообще никто
05:34
in the monthsмесяцы that I have ownedнаходящийся в собственности and wornизношены these.
108
318000
2000
за все то время, что я их ношу.
05:36
I don't think that whetherбудь то or not you're gettingполучение a complimentкомплимент
109
320000
2000
Не думаю, что комплименты и поздравления
05:38
should be the testконтрольная работа of something'sчто-то valueстоимость,
110
322000
2000
являются проверкой ценности чего-либо,
05:40
but I think in the caseдело of a fashionмода itemпункт, an articleстатья of clothingодежда,
111
324000
3000
но полагаю, что в случае с модной одеждой
05:43
that's a reasonableразумный benchmarkэталонный тест.
112
327000
2000
это важная точка отсчета.
05:45
That said, a lot of work goesидет into these.
113
329000
2000
Говорят, на них потрачено много труда.
05:47
They are madeсделал from handpickedподобранный organicорганический Zimbabweanзимбабвийский cottonхлопок
114
331000
4000
Они делаются из собранного вручную экологически выращенного хлопка в Зимбабве
05:51
that has been shuttleчелнок loomedмаячили
115
335000
3000
затем челноком делаются волокна
05:54
and then hand-dippedручной погружали in naturalнатуральный indigoиндиго 24 timesраз.
116
338000
4000
потом вручную окунаются в природную краску индиго 24 раза.
05:58
But no complimentsпоздравление.
117
342000
1000
Но комплиментов так и нет.
05:59
(LaughterСмех)
118
343000
1000
(Смех)
06:00
Thank you.
119
344000
2000
Спасибо.
06:04
ArmandoArmando ManniМанни is a formerбывший filmmakerкинорежиссер who makesмарки this oliveоливковый oilмасло
120
348000
2000
Армандо Манни - бывший кинопродюсер, и он изготавливает вот это оливкое масло
06:06
from an oliveоливковый that growsрастет on a singleОдин slopeскат in TuscanyТоскана.
121
350000
4000
из оливы, которая растет на особом склоне в Тоскане.
06:10
And he goesидет to great lengthsдлины to protectзащищать the oliveоливковый oilмасло from oxygenкислород and lightлегкий.
122
354000
5000
Он предпринимает особые усилия, чтобы защитить оливкое масло от кислорода и света.
06:15
He usesиспользования tinyкрошечный bottlesбутылки, the glassстакан is tintedтонированное,
123
359000
3000
Он использует специальные бутылки с затемненным стеклом,
06:18
he topsверхушки the oliveоливковый oilмасло off with an inertинертный gasгаз.
124
362000
3000
он запечатывает масло в бутылки с помощью инертного газа.
06:22
And he actuallyна самом деле -- onceодин раз he releasesрелизы a batchпартия of it,
125
366000
3000
И на самом деле - как только он открывает партию,
06:25
he regularlyрегулярно conductsдирижирует molecularмолекулярная analysesанализы and postsсообщений the resultsРезультаты onlineонлайн,
126
369000
5000
он проводит молекулярный анализ и публикует результаты в Интернете,
06:30
so you can go onlineонлайн and look at your batchпартия numberномер
127
374000
2000
чтобы вы зашли и посмотрели на номер своей партии
06:32
and see how the phenolicsфенольные are developingразвивающийся,
128
376000
2000
и посмотрели, как вырабатываются фенольные смолы,
06:34
and, you know, gaugeкалибр its freshnessсвежесть.
129
378000
2000
а вы знаете, что они отвечают за свежесть.
06:36
I did a blindслепой tasteвкус testконтрольная работа of this with 20 people and five5 other oliveоливковый oilsмасла.
130
380000
4000
Я провел тест вслепую с 20 людьми и пятью другими видами оливковых масел.
06:40
It tastedвкус fine. It tastedвкус interestingинтересно.
131
384000
2000
Замечательный вкус. Любопытный вкус.
06:42
It was very greenзеленый, it was very pepperyвспыльчивый.
132
386000
2000
Очень свежий. Очень перечный.
06:44
But in the blindслепой tasteвкус testконтрольная работа, it cameпришел in last.
133
388000
3000
Так вот в слепом тесте, это масло заняло последнее место.
06:48
The oliveоливковый oilмасло that cameпришел in first was actuallyна самом деле a bottleбутылка of
134
392000
3000
А масло, которое заняло первое место, оказалось простым маслом
06:51
WholeВсе FoodsПродукты 365 oliveоливковый oilмасло whichкоторый had been oxidizingокисляющий nextследующий to my stoveплита
135
395000
6000
Whole Foods 365 - то что у меня окисляется рядом с плитой
06:57
for sixшесть monthsмесяцы.
136
401000
1000
уже 6 месяцев.
06:58
(LaughterСмех)
137
402000
6000
(Смех)
07:08
A recurringповторяющаяся themeтема is that a lot of these things are from JapanЯпония --
138
412000
2000
Повторяющийся момент - то, что многие из этих товаров сделаны в Японии -
07:10
you'llВы будете startНачало to noticeуведомление.
139
414000
1000
вы заметите.
07:11
I don't playиграть golfгольф, so I couldn'tне может actuallyна самом деле roadДорога testконтрольная работа these,
140
415000
3000
Я не умею играть в гольф, поэтому не мог протестировать их,
07:14
but I did interviewинтервью a guy who ownsвладеет them.
141
418000
2000
но я брал интервью у парня, у которого они есть.
07:16
Even the people who marketрынок these clubsклубы -- I mean, they'llони будут say
142
420000
3000
Хочу сказать, что даже люди, которые продают эти клюшки, говорят
07:19
these have four4 axisось shaftsвалы whichкоторый minimizeминимизировать lossпотеря of clubклуб speedскорость
143
423000
4000
что у них четырехосные ручки, которые не дают клюшке потерять скорость
07:23
and therebyтем самым driveводить машину the ballмяч fartherдальше -- but they'llони будут say, look, you know,
144
427000
4000
и поэтому мячик летит дальше - но эти же люди скажут, понимаете,
07:27
you're not gettingполучение 57,000 dollarsдолларов worthстоимость of performanceпредставление from these clubsклубы.
145
431000
3000
вы платите 57 000 долларов не за качество этих клюшек,
07:30
You're payingплатеж for the blingшику,
146
434000
2000
вы платите за шик,
07:32
that they're encrustedИнкрустированный with goldзолото and platinumплатина.
147
436000
2000
ведь они инкрустированы золотом и платиной.
07:34
The guy who I interviewedинтервью who ownsвладеет them did say
148
438000
2000
Владелец этих клюшек, у которого я брал интервью, сказал
07:36
that he's gottenполученный a lot of pleasureудовольствие out of them, so ...
149
440000
3000
что он испытывает большое удовольствие от них, вот ...
07:40
Oh, yeah, you know this one?
150
444000
2000
Да, вы это знаете?
07:42
This is a coffeeкофе madeсделал from a very unusualнеобычный processобработать.
151
446000
3000
Это кофе, производимый очень необычным способом.
07:48
The luwakLuwak is an Asianазиатка PalmПальма Civetциветта.
152
452000
2000
Луак - это азиатская пальмовая куница
07:50
It's a catКот that livesжизни in treesдеревья,
153
454000
2000
Кошка, которая живет на деревьях
07:52
and at night it comesвыходит down and it prowlsрыщет the coffeeкофе plantationsплантации.
154
456000
4000
и по ночам выходит и бродит по кофейным плантациям.
07:56
And apparentlyпо всей видимости it's a very pickyпридирчивый eaterедок and it, you know,
155
460000
2000
Очевидно, она очень разборчивый едок и, видите ли,
07:58
honesоттачивает in on only the ripestспелые coffeeкофе cherriesвишня.
156
462000
3000
питается только созревшими кофейными плодами
08:02
And then an enzymeфермент in its digestiveпищеварительный tractтракт leechesпиявки into the beansфасоль,
157
466000
4000
а затем энзимы в пищеварительном тракте перерабатывают их в зерна
08:06
and people with the unenviableнезавидный jobработа of collectingсбор these cats'кошки leavingsотбросы
158
470000
5000
и люди, чья немыслимая профессия - собирать экскременты этих кошек
08:11
then go throughчерез the forestлес collectingсбор the, you know, resultsРезультаты
159
475000
5000
ходят по лесу и собирают, хм, отходы
08:16
and processingобработка it into coffeeкофе -- althoughнесмотря на то что you actuallyна самом деле can buyкупить it
160
480000
4000
и перерабатывают их в кофе - хотя вы можете их купить
08:20
in the unprocessedнеобработанный formформа.
161
484000
2000
и в необработанном виде.
08:24
That's right.
162
488000
2000
Вот так.
08:26
UnrelatedlyUnrelatedly --
163
490000
2000
Вне всякой связи с этим -
08:28
(LaughterСмех)
164
492000
2000
(Смех)
08:30
JapanЯпония is doing crazyпсих things with toiletsтуалеты.
165
494000
3000
в Японии сходят с ума по туалетам.
08:33
(LaughterСмех)
166
497000
5000
(Смех)
08:40
There is now a toiletтуалет that has an MPчлен парламент3 playerигрок in it.
167
504000
3000
Есть туалет со встроенным МР3 плеером.
08:43
There's one with a fragranceаромат dispenserраспылитель.
168
507000
2000
Есть с ароматизатором.
08:45
There's one that actuallyна самом деле analyzesанализы the contentsсодержание of the bowlмиска
169
509000
4000
Есть туалет, который анализирует содержимое унитаза
08:49
and transmitsпередает the resultsРезультаты viaс помощью emailЭл. адрес to your doctorврач.
170
513000
4000
и пересылает результаты по электронной почте вашему врачу.
08:53
It's almostпочти like a home medicalмедицинская centerцентр --
171
517000
2000
Это почти что домашний медицинский центр -
08:55
and that is the directionнаправление that JapaneseЯпонский toiletтуалет technologyтехнологии is headingзаголовок in.
172
519000
3000
и это направление, в котором продвигается японская туалетная технология.
08:59
This one does not have those bellsколокольчики and whistlesсвистки,
173
523000
2000
А этот без наворотов
09:01
but for pureчистый functionalityфункциональность it's prettyСимпатичная much the bestЛучший -- the NeorestNeorest 600.
174
525000
4000
но его функциональность лучшая - Neorest 600.
09:05
And to try this -- I couldn'tне может get a loanerссудодатель,
175
529000
3000
Чтобы его испробовать - а я никак не мог одолжить его на время
09:08
but I did go into the ManhattanМанхеттен showroomвыставочный зал of the manufacturerпроизводитель, TotoToto,
176
532000
5000
я пошел в шоурум производителя на Манхэттене, Тото
09:13
and they have a bathroomванная off of the showroomвыставочный зал that you can use, whichкоторый I used.
177
537000
4000
и у них там в шоуруме есть туалет, и я им воспользовался.
09:17
It's fullyв полной мере automatedавтоматизированный -- you walkходить towardsв направлении it, and the seatсиденье liftsлифты.
178
541000
3000
Он полностью автоматизирован - ты подходишь, крышка поднимается.
09:20
The seatсиденье is preheatedподогретый.
179
544000
2000
Сиденье с подогревом.
09:22
There's a waterводы jetреактивный самолет that cleansочищает you.
180
546000
2000
Струя воды омывает.
09:24
There's an airвоздух jetреактивный самолет that driesсохнет you.
181
548000
2000
Струя воздуха высушивает.
09:26
You get up, it flushesфлеши by itselfсам.
182
550000
2000
Ты встаешь, он сам смывает.
09:28
The lidкрышка closesзакрывается, it self-cleansсамоочищается.
183
552000
2000
Крышка закрывается, он самоочищается.
09:30
Not only is it a technologicalтехнологический leapпрыжок forwardвперед,
184
554000
2000
Это не только технологический прорыв вперед,
09:32
but I really do believe it's a bitнемного of a culturalкультурный leapпрыжок forwardвперед.
185
556000
2000
но думаю, и культурный прорыв.
09:34
I mean, a no handsРуки, no toiletтуалет paperбумага toiletтуалет.
186
558000
3000
В смысле, без рук, без туалетной бумаги.
09:37
And I want to get one of these.
187
561000
2000
Я такой хочу.
09:39
(LaughterСмех)
188
563000
4000
(Смех)
09:43
This was anotherдругой one I could not get a loanerссудодатель of.
189
567000
3000
Это еще один предмет, на которого я не мог найти желающего купить.
09:48
TomТом CruiseКруиз supposedlyпредположительно ownsвладеет this bedпостель.
190
572000
2000
Говорят, у Тома Круза такая кровать.
09:50
There's a little plaqueбляшка on the endконец that, you know,
191
574000
2000
Знаете, на изголовье есть табличка
09:52
eachкаждый buyerпокупатель getsполучает theirих nameимя engravedвыгравирован on it.
192
576000
3000
имя каждого покупателя на ней выгравировано.
09:55
(LaughterСмех)
193
579000
6000
(Смех)
10:01
To try this one, the makerпроизводитель of it let me and my wifeжена
194
585000
2000
Чтобы испробовать, изготовитель разрешил мне и моей жене
10:03
spendпроводить the night in the ManhattanМанхеттен showroomвыставочный зал.
195
587000
2000
провести ночь в шоуруме на Манхэттене.
10:05
Lightsогни glaringвопиющий in off the streetулица,
196
589000
2000
Фонари светили на улице,
10:07
and we had to hireНаем a securityбезопасность guardохрана and all these things.
197
591000
3000
и пришлось нанять охранника и все такое.
10:10
But anywayтак или иначе, we had a great night'sночь sleepспать.
198
594000
2000
Но все равно, сон был великолепный.
10:12
And you spendпроводить a thirdв третьих of your life in bedпостель.
199
596000
2000
Мы проводим треть своей жизни в постели.
10:14
I don't think it's that badПлохо of a dealпо рукам.
200
598000
3000
Так что думаю, она того стоит.
10:17
(LaughterСмех)
201
601000
1000
(Смех)
10:18
This was a funвесело one.
202
602000
2000
А это было здорово.
10:20
This is the fastestбыстрый street-legalулица-правовой carавтомобиль in the worldМир
203
604000
4000
Это самая скоростная уличная машина в мире
10:24
and the mostбольшинство expensiveдорогая productionпроизводство carавтомобиль.
204
608000
2000
и самая дорогая.
10:26
I got to driveводить машину this with a chaperoneсопровождать from the companyКомпания,
205
610000
2000
Мне разрешили ее вести с инструктором из компании,
10:28
a professionalпрофессиональный raceраса carавтомобиль driverВодитель,
206
612000
2000
профессиональным гонщиком
10:30
and we droveпоехали around the canyonsканьоны outsideза пределами of LosLos AngelesАнджелес
207
614000
3000
мы проехались вдоль каньона на окраине Лос-Анжелеса
10:33
and down on the Pacificмиролюбивый Coastберег HighwayШоссе.
208
617000
2000
вдоль побережья Тихого океана.
10:35
And, you know, when we pulledвытащил up to a stoplightстоп-сигнал
209
619000
3000
И знаете, когда мы подъехали к светофору
10:38
the people in the adjacentпримыкающий carsлегковые автомобили kindсвоего рода of gaveдал us respectfulпочтительный nodsпоклоны.
210
622000
4000
люди в соседних машинах одобрительно нам кивали.
10:42
And it was really amazingудивительно.
211
626000
2000
Это было потрясающе.
10:44
It was suchтакие a smoothгладкий; плавный rideпоездка.
212
628000
2000
Такая мягкая поездка.
10:46
MostНаиболее of the carsлегковые автомобили that I driveводить машину, if I get up to 80 they startНачало to rattleпогремушка.
213
630000
2000
Большинство машин, которые я водил, на скорости 80 миль начинали дребезжать.
10:48
I switchedпереключился lanesполосы on the highwayшоссе and the driverВодитель, this chaperoneсопровождать, said,
214
632000
3000
Я сменил полосу на шоссе и инструктор сказал:
10:51
"You know, you were just going 110 milesмиль an hourчас."
215
635000
2000
"А ты знаешь, мы едем со скоростью 110 миль в час."
10:53
And I had no ideaидея that I was one of those obnoxiousпротивный people
216
637000
3000
Я и не представлял себе, что стал одним из тех мерзких водителей,
10:56
you occasionallyвремя от времени see weavingткачество in and out of trafficтрафик,
217
640000
2000
которые скачут в потоке машин,
10:58
because it was just that smoothгладкий; плавный.
218
642000
2000
настолько поездка была гладкой.
11:00
And if I was a billionaireмиллиардер, I would get one.
219
644000
2000
Если бы я был миллиардером, я бы такую купил.
11:02
(LaughterСмех)
220
646000
2000
(Смех)
11:07
This is a completelyполностью gratuitousбеспричинный videoвидео I'm just going to showпоказать
221
651000
3000
Я покажу дополнительно видеозапись
11:10
of one of the pitfallsподводные камни of advancedпередовой technologyтехнологии.
222
654000
2000
об одной неудаче передовой технологии.
11:12
This is TomТом CruiseКруиз arrivingприбывающий at the "Missionмиссия: ImpossibleНевозможно IIIIII" premiereпремьера.
223
656000
4000
Вот Том Круз прибывает на премьеру "Миссия невыполнима - 3"
11:25
When he triesпытается to openоткрытый the doorдверь,
224
669000
2000
Он пытается открыть дверь,
11:27
you could call it "Missionмиссия: ImpossibleНевозможно IVIV."
225
671000
2000
и это можно назвать "Миссия невыполнима - 4"
11:32
There was one objectобъект that I could not get my handsРуки on,
226
676000
2000
А вот предмет, который я не мог заполучить в руки,
11:34
and that was the 1947 ChevalCheval BlancBlanc.
227
678000
2000
Шеваль Блан 1947 года.
11:36
The '47 ChevalCheval BlancBlanc is probablyвероятно the mostбольшинство mythologizedмифологизировались wineвино of the 20thго centuryвека.
228
680000
4000
Вероятно, Шеваль Блан 47 - самое мифологизированное вино 20 века.
11:40
And ChevalCheval BlancBlanc is kindсвоего рода of an unusualнеобычный wineвино for BordeauxБордо
229
684000
3000
Шеваль Блан - необычный сорт Бордо
11:43
in havingимеющий a significantзначительное percentageпроцент of the CabernetКаберне FrancФранк grapeвиноград.
230
687000
4000
с существенной долей винограда Каберне Фран
11:47
And 1947 was a legendaryлегендарный vintageмарочный,
231
691000
3000
В 1947 году был легендарный сбор урожая
11:50
especiallyособенно in the right bankбанка of BordeauxБордо.
232
694000
2000
особенно на правом берегу Бордо
11:52
And just togetherвместе, that vintageмарочный and that chateauзамок tookвзял on this auraаура
233
696000
4000
Совместно - и урожай, и замок создали ауру
11:56
that eventuallyв итоге kindсвоего рода of gaveдал it this cultishкультовый followingследующий.
234
700000
4000
которая в конце концов породила культ.
12:00
But it's 60 yearsлет oldстарый.
235
704000
2000
Сейчас это вино 60-летней выдержки.
12:02
There's not much of it left.
236
706000
2000
Его осталось не очень много.
12:04
What there is of it left you don't know if it's realреальный --
237
708000
2000
Да и то, что осталось - неизвестно, настоящее ли -
12:06
it's consideredсчитается to be the mostбольшинство fakedфальшивый wineвино in the worldМир.
238
710000
2000
считается, что это наиболее часто подделываемое вино в мире.
12:08
Not that manyмногие people are looking to popпоп openоткрытый
239
712000
2000
Немногие захотят откупорить
12:10
theirих one remainingосталось bottleбутылка for a journalistжурналист.
240
714000
3000
последнюю оставшуюся бутылку для журналиста.
12:14
So, I'd about givenданный up tryingпытаясь to get my handsРуки on one of these.
241
718000
3000
Поэтому я и не надеялся заполучить его в свои руки.
12:18
I'd put out feelersщупы to retailersрозничная торговля, to auctioneersаукционисты,
242
722000
2000
Я закидывал удочки продавцам, аукционистам,
12:20
and it was comingприход up emptyпустой.
243
724000
2000
но все напрасно.
12:22
And then I got an emailЭл. адрес from a guy namedназванный BipinBipin DesaiДесаи.
244
726000
2000
Как-то мне пришло сообщение по электронной почте от парня по имени Бипин Десай.
12:24
BipinBipin DesaiДесаи is a U.C. Riversideприбрежная полоса theoreticalтеоретический physicistфизик
245
728000
4000
Бипин Десай - специалист по теоретической физике калифорнийского университета,
12:28
who alsoтакже happensпроисходит to be the preeminentпревосходящий organizerорганизатор of rareредкий wineвино tastingsдегустации,
246
732000
4000
который иногда организует знаменитые дегустации редких вин,
12:32
and he said, "I've got a tastingдегустация comingприход up
247
736000
2000
и он написал: "Я собираюсь провести дегустацию,
12:34
where we're going to serveобслуживать the '47 ChevalCheval BlancBlanc."
248
738000
2000
на которой будет Шеваль Блан 47 года."
12:36
And it was going to be a doubleдвойной verticalвертикальный --
249
740000
2000
Там должно было быть две стойки -
12:38
it was going to be 30 vintagesмарочные of ChevalCheval BlancBlanc,
250
742000
3000
одна для 30 бутылок винтажного Шеваль Блан,
12:41
and 30 vintagesмарочные of YquemИкем.
251
745000
2000
а другая - для 30 Шато-икем.
12:43
And it was an invitationприглашение you do not refuseотказаться.
252
747000
3000
На такие приглашения не отвечают отказом.
12:46
I wentотправился.
253
750000
2000
И я пошел.
12:48
It was threeтри daysдней, four4 mealsпитание.
254
752000
2000
Она длилась три дня, четыре перемены блюд.
12:50
And at lunchобед on Saturdayсуббота, we openedоткрытый the '47.
255
754000
3000
За обедом в субботу мы открыли бутылочку 47 года.
12:53
And you know, it had this fragrantдушистый softnessмягкость,
256
757000
4000
И правда, у него такая мягкость запаха,
12:57
and it smelledпахло a little bitнемного of linseedльняное семя oilмасло.
257
761000
3000
оно немного пахло льняным маслом.
13:00
And then I tastedвкус it, and it,
258
764000
2000
Я попробовал его,
13:02
you know, had this kindсвоего рода of unctuousмаслянистый, portyпортивный richnessбогатство,
259
766000
4000
ну, вы знаете, оно такое маслянистое, насыщенное,
13:06
whichкоторый is characteristicхарактеристика of that wineвино --
260
770000
2000
что характерно для этого вина -
13:08
that it sortСортировать of resemblesпоходит portпорт in a lot of waysпути.
261
772000
2000
оно действительно во многом напоминает портвейн.
13:10
There were people at my tableТаблица who thought it was, you know, fantasticфантастика.
262
774000
2000
За моим столиком были люди, которые считали, что это фантастическое вино.
13:12
There were some people who were a little lessМеньше impressedвпечатленный.
263
776000
3000
Но были и те, кого оно не впечатлило.
13:16
And I wasn'tне было that impressedвпечатленный.
264
780000
2000
Меня не очень впечатлило.
13:19
And I don't -- call my palateнебо a philistineобыватель palateнебо --
265
783000
4000
Я не скажу, что у меня вкус обывателя -
13:23
so it doesn't necessarilyобязательно mean something that I wasn'tне было impressedвпечатленный,
266
787000
4000
и то, что на меня оно не произвело особого впечатления, ничего не значит,
13:27
but I was not the only one there who had that reactionреакция.
267
791000
3000
но не у меня одного была такая реакция.
13:30
And it wasn'tне было just to that wineвино.
268
794000
2000
И дело не в вине.
13:32
Any one of the winesвина servedслужил at this tastingдегустация,
269
796000
2000
Если бы любое из этих вин с дегустации
13:34
if I'd been servedслужил it at a dinnerужин partyвечеринка, it would have been, you know,
270
798000
3000
подали на обычной вечеринке, ну, тогда это было бы
13:37
the wineвино experienceопыт of my lifetimeпродолжительность жизни, and incrediblyневероятно memorableпамятный.
271
801000
3000
впечатление всей жизни, невероятно запоминающимся.
13:40
But drinkingпитьевой 60 great winesвина over threeтри daysдней,
272
804000
3000
Но когда вы пьете 60 великолепных вин за три дня,
13:43
they all just blurredразмытый togetherвместе,
273
807000
2000
и они все перемешиваются,
13:45
and it becameстал almostпочти a gruelingизнурительный experienceопыт.
274
809000
4000
то впечатление очень туманное.
13:49
And I just wanted to finishКонец by mentioningупоминая a very interestingинтересно studyизучение
275
813000
4000
Я хотел бы закончить, рассказав об очень интересном исследовании,
13:53
whichкоторый cameпришел out earlierранее this yearгод from some researchersисследователи at StanfordStanford and CaltechКалифорнийский технологический институт.
276
817000
4000
проведенном в начале года в Стэнфорде и калифорнийском техническом университете.
13:57
And they gaveдал subjectsпредметы the sameодна и та же wineвино,
277
821000
4000
Испытуемым давали попробовать одно и то же вино,
14:01
labeledмаркированный with differentдругой priceцена tagsтеги.
278
825000
2000
но с разными ценниками.
14:03
A lot of people, you know,
279
827000
2000
И понимаете, многие
14:05
said that they likedпонравилось the more expensiveдорогая wineвино more --
280
829000
3000
сказали, что им больше понравилось дорогое вино -
14:08
it was the sameодна и та же wineвино, but they thought it was a differentдругой one
281
832000
2000
то же вино, но они думали, что оно другое
14:10
that was more expensiveдорогая.
282
834000
2000
просто потому что оно дороже.
14:12
But what was unexpectedнеожиданный was that these researchersисследователи did
283
836000
2000
Но необычно было то, что исследователи провели
14:14
MRIМРТ brainголовной мозг imagingизображений while the people were drinkingпитьевой the wineвино,
284
838000
3000
томографию мозга людей, пьющих вино,
14:17
and not only did they say they enjoyedнаслаждались the more expensivelyподороже labeledмаркированный wineвино more --
285
841000
4000
и люди не просто сказали, что им нравится более дорогое вино -
14:21
theirих brainголовной мозг actuallyна самом деле registeredзарегистрированный as experiencingиспытывают more pleasureудовольствие
286
845000
4000
но и томограф зафиксировал, что мозг испытывает больше удовольствия
14:25
from the sameодна и та же wineвино when it was labeledмаркированный with a higherвыше priceцена tagтег.
287
849000
3000
от обычного вина, но с приписанной высокой ценой.
14:28
Thank you.
288
852000
1000
Спасибо.
Translated by Tatyana Permyakova
Reviewed by Pavel Anni

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Benjamin Wallace - Author
Benjamin Wallace is a journalist and author of The Billionaire's Vinegar, the true story of the world's most expensive bottle of (possibly phony?) wine. He's been a contributor to GQ, Details, Salon and The Washington Post.

Why you should listen

A Washington D.C. native and a current Brooklynite, Benjamin Wallace is fast establishing himself a master of the brainy nonfiction thriller, rooting up feuds and controversies in pop and less-than-pop culture while buddying up with their embattled and larger-than-life personalities (whom he sometimes meets on their way down). He profiled conserative mouthpiece Glenn Beck for GQ in 2007 shortly after the pundit landed a controversial slot on CNN, and in 2002 looked at chef Georges Perrier of Philidelphia's then-five-star restaurant, Le Bec-Fin.

Wallace's orderly, deadpan writing style hints at one of his secrets: his love (and talent) for playing the straight man to the once-mighty in downfall, right as they go aflame in tragicomic hubris. (The Billionaire's Vinegar is simply a pleasure, not least to schadenfreude junkies.) It's easy to imagine him, the bespectacled wallflower, watching as brouhaha over a wine bottle once valued at $165,000 -- the highest price fetched for a bottle, ever -- culimates in a court trial that reveals at least two of its main characters, a wine collector and a wine expert, to be frauds. Or at least emperors with no clothes.

More profile about the speaker
Benjamin Wallace | Speaker | TED.com