ABOUT THE SPEAKER
May El-Khalil - Founder of the Beirut Marathon
The Beirut Marathon is the largest running event in the Middle East. May El-Khalil founded it as an instrument of peace.

Why you should listen

The beautiful city of Beirut, Lebanon, has seen its share of tragedy, as a seat of Lebanon's long-running civil war (1975-1990) and the Israeli-Lebanese conflict that came to a head in 2006. But in 2003, May El-Khalil, a local sports official, decided: It's time to start a marathon, open to all, as an antidote to sectarianism. And despite ongoing political and security pressure, the Beirut Marathon, now entering its 11th year, has become not only the largest running event in the Middle East but a powerful force for peace.

El-Khalil was inspired to start the marathon after a personal tragedy: a near-fatal running accident. Doctors told her she would never run again. She was hospitalized for two years and had to undergo a long series of surgeries. But the resolve from this personal struggle created an event that, each year, draws runners and fans from opposing political and religious communities in a symbolic act of peace. Case in point: In 2012, on a rainy and windy November day, more than 33,000 runners turned out. Other countries around the region are now thinking of replicating this model.

More profile about the speaker
May El-Khalil | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

May El-Khalil: Making peace is a marathon

Мэй аль-Халиль: Хотите заключить мир? Организуйте марафон!

Filmed:
5,268,496 views

Раз в год в Ливане звучит выстрел, призывающий не на привычную здесь войну, а на открытие Бейрутского международного марафона. В своей вдохновляющей речи основатель марафона Мэй аль-Халиль объясняет, как забег на 42 километра может объединить страну, десятилетиями разбитую на два лагеря, хотя бы на один день.
- Founder of the Beirut Marathon
The Beirut Marathon is the largest running event in the Middle East. May El-Khalil founded it as an instrument of peace. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I come from LebanonЛиван,
0
1712
2525
Я родилась в Ливане,
00:16
and I believe that runningБег can changeизменение the worldМир.
1
4237
4009
и я верю,
что бег может изменить мир.
00:20
I know what I have just said is simplyпросто not obviousочевидный.
2
8246
4484
Я знаю, то, что я сказала,
совсем не очевидно.
00:24
You know, LebanonЛиван as a countryстрана has been onceодин раз destroyedразрушенный
3
12730
4672
Однажды Ливан был
полностью разрушен как страна
00:29
by a long and bloodyкровавый civilгражданского warвойна.
4
17402
3140
долгой и кровавой гражданской войной.
00:32
HonestlyЧестно, I don't know why they call it civilгражданского warвойна
5
20542
3260
Понятия не имею, почему мы
называем войну гражданской,
00:35
when there is nothing civilгражданского about it.
6
23802
2706
когда в ней нет ничего гражданского.
00:38
With SyriaСирия to the northсевер, IsraelИзраиль and PalestineПалестина to the southюг,
7
26508
5034
На севере страны — Сирия,
на юге — Израиль и Палестина,
00:43
and our governmentправительство even up tillдо this momentмомент
8
31542
3345
а наше правительство до сих пор
00:46
is still fragmentedфрагментированы and unstableнеустойчивый.
9
34887
3022
разделено и нестабильно.
00:49
For yearsлет, the countryстрана has been dividedразделенный
10
37909
3234
Годами наша страна была разделена
00:53
betweenмежду politicsполитика and religionрелигия.
11
41143
4056
между политикой и религией.
00:57
HoweverОднако, for one day a yearгод,
12
45199
3270
Тем не менее раз в году
01:00
we trulyдействительно standстоять unitedединый,
13
48469
2466
мы действительно объединяемся
01:02
and that's when the marathonмарафон takes placeместо.
14
50935
4234
ради того, чтобы прошёл марафон.
01:07
I used to be a marathonмарафон runnerбегун.
15
55169
3148
Когда-то я была бегуньей.
01:10
Long distanceрасстояние runningБег was not only good for my well-beingблагополучие
16
58317
4758
Бег на длинные дистанции
не только улучшал моё здоровье,
01:15
but it helpedпомог me meditateобдумывать and dreamмечта bigбольшой.
17
63075
4605
но и помогал мне
медитировать и мечтать о большем.
01:19
So the longerдольше distancesрасстояния I ranпобежал,
18
67680
2228
Чем длиннее была дистанция,
01:21
the biggerбольше my dreamsмечты becameстал,
19
69908
3514
тем грандиознее становились мои мечты,
01:25
untilдо one fatefulроковой morningутро,
20
73422
2979
но в одно роковое утро
01:28
and while trainingобучение, I was hitудар by a busавтобус.
21
76401
6169
во время тренировки меня сбил автобус.
01:34
I nearlyоколо diedумер, was in a comaкома,
22
82570
3280
Я была при смерти, находилась в коме
01:37
stayedостались at the hospitalбольница for two yearsлет,
23
85850
3050
и провела в госпитале почти 2 года.
01:40
and underwentПрошел 36 surgeriesхирургические операции to be ableв состоянии to walkходить again.
24
88900
6781
Пришлось сделать 36 операций,
чтобы я снова смогла ходить.
01:47
As soonскоро as I cameпришел out of my comaкома,
25
95681
2811
Как только я вышла из комы,
01:50
I realizedпонял that I was no longerдольше the sameодна и та же runnerбегун I used to be,
26
98492
5150
я поняла, что никогда больше
не буду бегуньей как раньше,
01:55
so I decidedприняли решение, if I couldn'tне может runбег myselfсебя,
27
103642
4163
поэтому я решила,
что если не могу бегать сама,
01:59
I wanted to make sure that othersдругие could.
28
107805
4072
то хочу убедиться, что другие могут.
02:03
So out of my hospitalбольница bedпостель,
29
111877
2376
Пока я лежала на больничной койке,
02:06
I askedспросил my husbandмуж to startНачало takingпринятие notesзаметки,
30
114253
3176
мой муж стал делать заметки,
02:09
and a fewмало monthsмесяцы laterпозже,
31
117429
2488
и спустя несколько месяцев
02:11
the marathonмарафон was bornРодился.
32
119917
3776
родилась идея марафона.
02:15
OrganizingОрганизация a marathonмарафон as a reactionреакция to an accidentавария
33
123693
4196
Организовать марафон после произошедшего,
02:19
mayмай soundзвук strangeстранный,
34
127889
2271
пожалуй, звучит странно,
02:22
but at that time, even duringв течение my mostбольшинство vulnerableуязвимый conditionсостояние,
35
130160
5061
но даже в то время, когда я находилась
в том плачевном состоянии,
02:27
I neededнеобходимый to dreamмечта bigбольшой.
36
135221
2242
я продолжала мечтать.
02:29
I neededнеобходимый something to take me out of my painболь,
37
137463
3242
Мне нужно было что-то, что заставило бы меня
забыть про боль,
02:32
an objectiveзадача to look forwardвперед to.
38
140705
2940
цель, к которой бы я шла.
02:35
I didn't want to pityжалость myselfсебя, norни to be pitiedпожалеть,
39
143645
4398
Я не хотела жалеть себя, не хотела,
чтобы меня жалели другие;
02:40
and I thought by organizingорганизация suchтакие a marathonмарафон,
40
148043
3574
я думала, что, организовав марафон,
02:43
I'll be ableв состоянии to payплатить back to my communityсообщество,
41
151617
3019
я смогу поблагодарить общество,
02:46
buildстроить bridgesмосты with the outsideза пределами worldМир,
42
154636
2580
построить мосты с внешним миром
02:49
and inviteприглашать runnersбегуны to come to LebanonЛиван
43
157216
2464
и пригласить бегунов в Ливан
02:51
and runбег underпод the umbrellaзонтик of peaceмир.
44
159680
5075
принять участие в марафоне
под девизом мира.
02:56
OrganizingОрганизация a marathonмарафон in LebanonЛиван
45
164755
2542
Организовать марафон в Ливане —
02:59
is definitelyопределенно not like organizingорганизация one in Newновый YorkЙорк.
46
167297
5015
совершенно не то,
что организовать его в Нью-Йорке.
03:04
How do you introduceвводить the conceptконцепция of runningБег
47
172312
3196
Как бы вы представили подобную идею
03:07
to a nationнация that is constantlyпостоянно at the brinkBrink of warвойна?
48
175508
5129
в стране, которая постоянно
находится на грани войны?
03:12
How do you askпросить those who were onceодин раз fightingборьба
49
180637
3251
Как бы вы попросили тех, кто воевал
03:15
and killingубийство eachкаждый other
50
183888
1641
и убивал друг друга,
03:17
to come togetherвместе and runбег nextследующий to eachкаждый other?
51
185529
4072
прийти и пробежать марафон вместе?
03:21
More than that, how do you convinceубеждать people
52
189601
3234
Более того, как бы вы убедили людей
03:24
to runбег a distanceрасстояние of 26.2 milesмиль
53
192835
3329
пробежать 42 километра,
03:28
at a time they were not even familiarзнакомые
54
196164
2463
если они даже не знакомы
03:30
with the wordслово "marathonмарафон"?
55
198627
2729
со словом «марафон»?
03:33
So we had to startНачало from scratchцарапина.
56
201356
2480
Нам пришлось начинать с нуля.
03:35
For almostпочти two yearsлет, we wentотправился all over the countryстрана
57
203836
3574
В течение 2 лет мы ездили по стране
03:39
and even visitedпосетил remoteдистанционный пульт villagesдеревни.
58
207410
3843
и даже посещали отдалённые деревни.
03:43
I personallyлично metвстретил with people from all walksпрогулки of life --
59
211253
4512
Я лично знакомилась с людьми
из совершенно разных слоёв общества —
03:47
mayorsмэры, NGOsНПО, schoolchildrenшкольники,
60
215765
3029
с мэрами, представителями НПО, школьниками,
03:50
politiciansполитики, militiamenмилиционеры, people from mosquesмечети, churchesцеркви,
61
218794
5791
политиками, военными,
людьми из мечетей, церквей,
03:56
the presidentпрезидент of the countryстрана, even housewivesдомохозяйки.
62
224585
4834
с президентом и даже домохозяйками.
04:01
I learnedнаучился one thing:
63
229419
2732
Я поняла одно:
04:04
When you walkходить the talk, people believe you.
64
232151
4293
пока вы говорите, люди верят вам.
04:08
ManyМногие were touchedприкоснулся by my personalличный storyистория,
65
236444
4363
Многих тронула моя история,
04:12
and they sharedобщий theirих storiesистории in returnвернуть.
66
240807
2840
и они стали делиться своими.
04:15
It was honestyчестность and transparencyпрозрачность that broughtпривел us togetherвместе.
67
243647
5263
Нас объединила честность и искренность.
04:20
We spokeговорил one commonобщий languageязык to eachкаждый other,
68
248910
3594
Мы говорили друг с другом на одном языке,
04:24
and that was from one humanчеловек to anotherдругой.
69
252504
5404
и так происходило от одного к другому.
04:29
Onceоднажды that trustдоверять was builtпостроен,
70
257908
2380
Как только возникало доверие,
04:32
everybodyвсе wanted to be partчасть of the marathonмарафон
71
260288
2640
каждый хотел стать частью марафона,
04:34
to showпоказать the worldМир the trueправда colorsцвета of LebanonЛиван
72
262928
3032
чтобы показать миру настоящий Ливан
04:37
and the Lebaneseливанский
73
265960
2131
и ливанцев,
04:40
and theirих desireжелание to liveжить in peaceмир and harmonyгармония.
74
268091
5312
их желание жить в мире и гармонии.
04:45
In Octoberоктября 2003, over 6,000 runnersбегуны
75
273403
5089
В октябре 2003 года 6 000 бегунов
04:50
from 49 differentдругой nationalitiesнациональности
76
278492
2610
49 национальностей
04:53
cameпришел to the startНачало lineлиния, all determinedопределенный,
77
281102
3930
уверенно вышли на старт.
04:57
and when the gunfireорудийный огонь wentотправился off,
78
285032
2620
В этот раз прозвучавший выстрел
04:59
this time it was a signalсигнал to runбег in harmonyгармония
79
287652
4901
был сигналом для бега в гармонии,
05:04
for a changeизменение.
80
292553
2411
чтобы измениться.
05:06
The marathonмарафон grewвырос.
81
294964
2001
Марафон рос.
05:08
So did our politicalполитическая problemsпроблемы.
82
296965
2967
Как и политические проблемы.
05:11
But for everyкаждый disasterкатастрофа we had,
83
299932
2739
Несмотря на все бедствия,
05:14
the marathonмарафон foundнайденный waysпути to bringприносить people togetherвместе.
84
302671
5685
марафон объединял людей.
05:20
In 2005, our primeпростое число ministerминистр was assassinatedубитый,
85
308356
4768
В 2005 убили премьер-министра,
05:25
and the countryстрана cameпришел to a completeполный standstillостановка,
86
313124
4052
и война в стране затихла,
05:29
so we organizedорганизованная a five-kilometerпять километров Unitedобъединенный We RunБег campaignкампания.
87
317176
4316
так мы смогли организовать
пятикилометровый марафон United We Run.
05:33
Over 60,000 people cameпришел to the startНачало lineлиния,
88
321492
4074
Более 60 000 человек пришло на старт,
05:37
all wearingносить whiteбелый t-shirtsфутболки with no politicalполитическая slogansлозунги.
89
325566
5716
на них были простые белые футболки
без каких-либо политических слоганов.
05:43
That was a turningпревращение pointточка for the marathonмарафон,
90
331282
3091
Это стало поворотным моментов
для марафона,
05:46
where people startedначал looking at it as a platformПлатформа
91
334373
3607
люди стали считать его платформой
05:49
for peaceмир and unityединство.
92
337980
2895
мира и единства.
05:52
BetweenМежду 2006 up to 2009, our countryстрана, LebanonЛиван,
93
340875
4877
С 2006 по 2009 наша страна, Ливан,
05:57
wentотправился throughчерез unstableнеустойчивый yearsлет,
94
345752
2673
пережила крайне нестабильный
период своей истории:
06:00
invasionsвторжения, and more assassinationsзаказные убийства
95
348425
3505
набеги и убийства
06:03
that broughtпривел us closeЗакрыть to a civilгражданского warвойна.
96
351930
2336
почти довели нас
до гражданской войны.
06:06
The countryстрана was dividedразделенный again,
97
354266
2650
Страна снова разделилась,
06:08
so much that our parliamentпарламент resignedподал в отставку,
98
356916
3034
парламент подал в отставку,
06:11
we had no presidentпрезидент for a yearгод, and no primeпростое число ministerминистр.
99
359950
5219
у нас не было президента и премьер-министра
в течение целого года.
06:17
But we did have a marathonмарафон.
100
365169
3817
Но у нас был марафон.
06:20
(ApplauseАплодисменты)
101
368986
5947
(Аплодисменты)
06:26
So throughчерез the marathonмарафон, we learnedнаучился
102
374933
2583
С помощью марафона мы осознали,
06:29
that politicalполитическая problemsпроблемы can be overcomeпреодолеть.
103
377516
4736
то политические проблемы
можно преодолеть.
06:34
When the oppositionоппозиция partyвечеринка decidedприняли решение
104
382252
1940
Когда оппозиция решила
06:36
to shutзакрыть down partчасть of the cityгород centerцентр,
105
384192
2740
перекрыть часть центра города,
06:38
we negotiatedдоговорная alternativeальтернатива routesмаршруты.
106
386932
3030
мы просто поменяли маршрут.
06:41
GovernmentПравительство protestersпротестующие becameстал
107
389962
3154
Протестующие стали
06:45
sidelineбоковая линия cheerleadersболельщиц.
108
393116
1722
болельщиками.
06:46
They even hostedсостоялся juiceсок stationsстанций.
109
394838
4637
Они даже организовали ларьки с соком.
06:51
You know, the marathonмарафон has really becomeстали
110
399475
4103
Знаете, марафон стал
06:55
one of a kindсвоего рода.
111
403578
1636
действительно уникальным.
06:57
It gainedполучили credibilityправдоподобие from bothи то и другое
112
405214
2423
Он завоевал уважение не только
06:59
the Lebaneseливанский and the internationalМеждународный communityсообщество.
113
407637
4602
ливанцев, но и международного сообщества.
07:04
Last Novemberноябрь 2012, over 33,000 runnersбегуны
114
412239
4012
В ноябре 2012 года более 33 000 бегунов
07:08
from 85 differentдругой nationalitiesнациональности
115
416251
2673
85 национальностей
07:10
cameпришел to the startНачало lineлиния,
116
418924
1408
вышли на старт,
07:12
but this time, they challengedвызов
117
420332
2277
но на их пути встала непогода:
07:14
very stormyштормовой and rainyдождливый weatherПогода.
118
422609
3123
была гроза, шёл сильный дождь.
07:17
The streetsулицы were floodedзатопленный, but people didn't want to missМисс
119
425732
3447
Улицы затопило, но люди не хотели
07:21
out on the opportunityвозможность of beingявляющийся partчасть
120
429179
2655
упускать возможность побыть частью
07:23
of suchтакие a nationalнациональный day.
121
431834
3162
подобного мероприятия.
07:26
BMABMA has expandedрасширенный.
122
434996
1902
Бейрутская ассоциация марафона
расширялась.
07:28
We includeвключают everyoneвсе: the youngмолодой, the elderlyпрестарелые,
123
436898
3874
Мы приглашали всех: молодых и старых,
07:32
the disabledотключен, the mentallyумственно challengedвызов,
124
440772
2923
инвалидов и умственно отсталых,
07:35
the blindслепой, the eliteэлита, the amateurлюбитель runnersбегуны,
125
443695
3177
слепых, сливки общества,
бегунов-любителей
07:38
even momsмамы with theirих babiesдети.
126
446872
3119
и даже мамочек с детками.
07:41
ThemesТемы have includedвключены runsработает for the environmentОкружающая среда,
127
449991
3357
Мы бегали в защиту окружающей среды,
07:45
breastгрудь cancerрак, for the love of LebanonЛиван, for peaceмир,
128
453348
3784
против рака груди,
из-за любви к Ливану, ради мира,
07:49
or just simplyпросто to runбег.
129
457132
2680
да и просто ради самого бега.
07:51
The first annualгодовой all-women-and-girlsвсе женщины-и-девочка raceраса for empowermentрасширение прав и возможностей,
130
459812
6512
Первый ежегодный марафон
в защиту прав женщин,
07:58
whichкоторый is one of its kindсвоего рода in the regionобласть,
131
466324
2528
единственный в нашей стране,
08:00
has just takenвзятый placeместо only a fewмало weeksнедель agoтому назад,
132
468852
3409
завершился несколько недель назад.
08:04
with 4,512 womenженщины, includingв том числе the first ladyледи,
133
472261
5518
В нём участвовали 4 512 женщин,
включая первую леди страны.
08:09
and this is only the beginningначало.
134
477779
4397
Но это только начало.
08:14
Thank you.
135
482176
2036
Спасибо.
08:16
(ApplauseАплодисменты)
136
484212
2638
(Аплодисменты)
08:18
BMABMA has supportedподдержанный charitiesблаготворительными and volunteersдобровольцы
137
486850
5219
БАМ поддерживала благотворительные
организации и волонтеров,
08:24
who have helpedпомог reshapeперекроить LebanonЛиван,
138
492069
3051
помогающих изменить Ливан,
08:27
raisingпривлечение fundsфонды for theirих causesпричины
139
495120
2187
собирая средства
08:29
and encouragingобнадеживающий othersдругие to give.
140
497307
3451
и вдохновляя людей делать пожертвования.
08:32
The cultureкультура of givingдающий and doing good
141
500758
2637
Идея отдавать и делать добро
08:35
has becomeстали contagiousзаразительный.
142
503395
2100
стала заразительной.
08:37
StereotypesСтереотипы have been brokenсломанный.
143
505495
2187
Мы разрушили стереотипы.
08:39
Change-makersИзменить-мейкеры and futureбудущее leadersлидеры
144
507682
2841
Новаторы и будущие лидеры
08:42
have been createdсозданный.
145
510523
1881
появились по всей стране.
08:44
I believe these are the buildingздание blocksблоки for futureбудущее peaceмир.
146
512404
6356
Я верю, что они сделают всё
для строительства мира.
08:50
BMABMA has becomeстали suchтакие a respectedуважаемый eventмероприятие in the regionобласть
147
518760
6975
БАМ приобрела такой авторитет
в нашем регионе,
08:57
that governmentправительство officialsдолжностные лица in the regionобласть
148
525735
2503
что официальные представители
09:00
like IraqИрак, EgyptЕгипет and SyriaСирия,
149
528238
3417
таких стран как Ирак, Египет и Сирия
09:03
have askedспросил the organizationорганизация to help them structureсостав
150
531655
3483
попросили нас помочь им в организации
09:07
a similarаналогичный sportingспортивный eventмероприятие.
151
535138
2804
подобного спортивного мероприятия.
09:09
We are now one of the largestкрупнейший runningБег eventsМероприятия
152
537942
3727
Сегодня наш марафон —
крупнейшее спортивное мероприятие
09:13
in the Middleсредний Eastвосток, but mostбольшинство importantlyважно,
153
541669
2511
Среднего Востока, но что более важно,
09:16
it is a platformПлатформа for hopeнадежда and cooperationсотрудничество
154
544180
4485
это платформа надежды и сотрудничества
09:20
in an ever-fragileкогда-либо хрупкий and unstableнеустойчивый partчасть of the worldМир.
155
548665
5787
в таком хрупком и нестабильном уголке мира.
09:26
From BostonБостон to BeirutБейрут, we standстоять as one.
156
554452
5264
От Бостона до Бейрута
мы остаёмся едины.
09:31
(ApplauseАплодисменты)
157
559716
5826
(Аплодисменты)
09:37
After 10 yearsлет in LebanonЛиван,
158
565542
2602
За 10 лет в Ливане,
09:40
from nationalнациональный marathonsмарафоны or from nationalнациональный eventsМероприятия
159
568144
3396
начиная от национального марафона
или других мероприятий
09:43
to smallerменьше regionalрегиональный racesгонки, we'veмы в seenвидели
160
571540
2864
и заканчивая небольшими
местными забегами, мы осознали,
09:46
that people want to runбег for a better futureбудущее.
161
574404
5172
что люди делают это на благо будущего.
09:51
After all, peacemakingмиротворчество is not a sprintспринт.
162
579576
5667
В конце концов, создать мир не то же самое,
что пробежать спринт.
09:57
It is more of a marathonмарафон.
163
585243
2107
Это больше похоже на марафон.
09:59
Thank you.
164
587350
1516
Спасибо.
10:00
(ApplauseАплодисменты)
165
588866
5862
(Аплодисменты)
Translated by Vera Kalbach
Reviewed by Yelena Lukun

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
May El-Khalil - Founder of the Beirut Marathon
The Beirut Marathon is the largest running event in the Middle East. May El-Khalil founded it as an instrument of peace.

Why you should listen

The beautiful city of Beirut, Lebanon, has seen its share of tragedy, as a seat of Lebanon's long-running civil war (1975-1990) and the Israeli-Lebanese conflict that came to a head in 2006. But in 2003, May El-Khalil, a local sports official, decided: It's time to start a marathon, open to all, as an antidote to sectarianism. And despite ongoing political and security pressure, the Beirut Marathon, now entering its 11th year, has become not only the largest running event in the Middle East but a powerful force for peace.

El-Khalil was inspired to start the marathon after a personal tragedy: a near-fatal running accident. Doctors told her she would never run again. She was hospitalized for two years and had to undergo a long series of surgeries. But the resolve from this personal struggle created an event that, each year, draws runners and fans from opposing political and religious communities in a symbolic act of peace. Case in point: In 2012, on a rainy and windy November day, more than 33,000 runners turned out. Other countries around the region are now thinking of replicating this model.

More profile about the speaker
May El-Khalil | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee