ABOUT THE SPEAKER
May El-Khalil - Founder of the Beirut Marathon
The Beirut Marathon is the largest running event in the Middle East. May El-Khalil founded it as an instrument of peace.

Why you should listen

The beautiful city of Beirut, Lebanon, has seen its share of tragedy, as a seat of Lebanon's long-running civil war (1975-1990) and the Israeli-Lebanese conflict that came to a head in 2006. But in 2003, May El-Khalil, a local sports official, decided: It's time to start a marathon, open to all, as an antidote to sectarianism. And despite ongoing political and security pressure, the Beirut Marathon, now entering its 11th year, has become not only the largest running event in the Middle East but a powerful force for peace.

El-Khalil was inspired to start the marathon after a personal tragedy: a near-fatal running accident. Doctors told her she would never run again. She was hospitalized for two years and had to undergo a long series of surgeries. But the resolve from this personal struggle created an event that, each year, draws runners and fans from opposing political and religious communities in a symbolic act of peace. Case in point: In 2012, on a rainy and windy November day, more than 33,000 runners turned out. Other countries around the region are now thinking of replicating this model.

More profile about the speaker
May El-Khalil | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

May El-Khalil: Making peace is a marathon

梅·哈里: 创造和平是场马拉松

Filmed:
5,268,496 views

在黎巴嫩,每年都有一个枪声不同于人们司空见惯的暴力场景中的枪声:布鲁特国际马拉松的发令枪响。在这个感人的演讲中,马拉松发起者梅·哈里(音译) 讲述了她为何相信26.2英里的长跑比赛可以把几十年来因政治和宗教原因支离破碎的国家团结在一起,哪怕每年只有这么一天。
- Founder of the Beirut Marathon
The Beirut Marathon is the largest running event in the Middle East. May El-Khalil founded it as an instrument of peace. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I come from Lebanon黎巴嫩,
0
1712
2525
我来自黎巴嫩
00:16
and I believe that running赛跑 can change更改 the world世界.
1
4237
4009
我相信跑步改变世界
00:20
I know what I have just said is simply只是 not obvious明显.
2
8246
4484
我知道我这个说法也许费解
00:24
You know, Lebanon黎巴嫩 as a country国家 has been once一旦 destroyed销毁
3
12730
4672
你知道,黎巴嫩是一个曾被
00:29
by a long and bloody血腥 civil国内 war战争.
4
17402
3140
漫长血腥的内战摧毁的国家
00:32
Honestly老老实实, I don't know why they call it civil国内 war战争
5
20542
3260
实际上,我不明白为什么毫无文明可言的“内战”
00:35
when there is nothing civil国内 about it.
6
23802
2706
和”文明的“居然是同一个单词(civil:内战的,人民的,文明的)
00:38
With Syria叙利亚 to the north, Israel以色列 and Palestine巴勒斯坦 to the south,
7
26508
5034
黎巴嫩北与叙利亚接壤,南邻以色列和巴勒斯坦
00:43
and our government政府 even up till直到 this moment时刻
8
31542
3345
甚至此时此刻我们的政府
00:46
is still fragmented支离破碎 and unstable不稳定.
9
34887
3022
也还是分裂动荡的
00:49
For years年份, the country国家 has been divided分为
10
37909
3234
这么多年来,这个国家
00:53
between之间 politics政治 and religion宗教.
11
41143
4056
因政治和宗教原因支离破碎
00:57
However然而, for one day a year,
12
45199
3270
但是,每年有一天
01:00
we truly stand united联合的,
13
48469
2466
我们真正地站在一起
01:02
and that's when the marathon马拉松 takes place地点.
14
50935
4234
那就是我们举办马拉松的时候
01:07
I used to be a marathon马拉松 runner跑步者.
15
55169
3148
我曾经是一个马拉松运动员
01:10
Long distance距离 running赛跑 was not only good for my well-being福利
16
58317
4758
长跑不仅有利于身体健康
01:15
but it helped帮助 me meditate幽思 and dream梦想 big.
17
63075
4605
也促进我思考和拥有远大梦想
01:19
So the longer distances距离 I ran,
18
67680
2228
我跑的越远
01:21
the bigger my dreams became成为,
19
69908
3514
我的梦想也更加远大
01:25
until直到 one fateful决定命运 morning早上,
20
73422
2979
直到一个不幸的早晨
01:28
and while training训练, I was hit击中 by a bus总线.
21
76401
6169
我在训练时被一辆公交车撞了
01:34
I nearly几乎 died死亡, was in a coma昏迷,
22
82570
3280
我昏迷不醒,几乎丧命
01:37
stayed at the hospital醫院 for two years年份,
23
85850
3050
在医院呆了两年
01:40
and underwent后行 36 surgeries手术 to be able能够 to walk步行 again.
24
88900
6781
进行了36次手术后才能够重新走路
01:47
As soon不久 as I came来了 out of my coma昏迷,
25
95681
2811
我从昏迷中醒来时
01:50
I realized实现 that I was no longer the same相同 runner跑步者 I used to be,
26
98492
5150
就意识到我再也不能像以前那样跑步了
01:55
so I decided决定, if I couldn't不能 run myself,
27
103642
4163
所以我决定,即使我自己不能再跑步了
01:59
I wanted to make sure that others其他 could.
28
107805
4072
也要让别人有跑步的机会
02:03
So out of my hospital醫院 bed,
29
111877
2376
所以在医院病床上
02:06
I asked my husband丈夫 to start开始 taking服用 notes笔记,
30
114253
3176
我开始让我的丈夫帮我记笔记
02:09
and a few少数 months个月 later后来,
31
117429
2488
几个月后
02:11
the marathon马拉松 was born天生.
32
119917
3776
这个马拉松赛事诞生了
02:15
Organizing组织 a marathon马拉松 as a reaction反应 to an accident事故
33
123693
4196
也许在车祸之后却组织一次马拉松
02:19
may可能 sound声音 strange奇怪,
34
127889
2271
听起来很奇怪
02:22
but at that time, even during my most vulnerable弱势 condition条件,
35
130160
5061
但在那时候,即使在我最脆弱的时候
02:27
I needed需要 to dream梦想 big.
36
135221
2242
我需要远大的梦想
02:29
I needed需要 something to take me out of my pain疼痛,
37
137463
3242
我需要做一些事来忘记身体的疼痛
02:32
an objective目的 to look forward前锋 to.
38
140705
2940
我需要找寻一个值得期盼的目标
02:35
I didn't want to pity可怜 myself, nor也不 to be pitied可怜,
39
143645
4398
我不想自怨自艾,也不想被怜悯
02:40
and I thought by organizing组织 such这样 a marathon马拉松,
40
148043
3574
我想通过组办这样一个马拉松
02:43
I'll be able能够 to pay工资 back to my community社区,
41
151617
3019
我可以回报社会
02:46
build建立 bridges桥梁 with the outside world世界,
42
154636
2580
搭建连接外面世界的桥梁
02:49
and invite邀请 runners亚军 to come to Lebanon黎巴嫩
43
157216
2464
邀请马拉松选手们来黎巴嫩
02:51
and run under the umbrella雨伞 of peace和平.
44
159680
5075
以和平之义跑步
02:56
Organizing组织 a marathon马拉松 in Lebanon黎巴嫩
45
164755
2542
在黎巴嫩组织一个马拉松
02:59
is definitely无疑 not like organizing组织 one in New York纽约.
46
167297
5015
绝对不像在纽约这样
03:04
How do you introduce介绍 the concept概念 of running赛跑
47
172312
3196
如何介绍跑步的理念
03:07
to a nation国家 that is constantly经常 at the brink边缘 of war战争?
48
175508
5129
给一个长期濒临战争的国家
03:12
How do you ask those who were once一旦 fighting战斗
49
180637
3251
如何让那些曾经互相斗争
03:15
and killing谋杀 each other
50
183888
1641
和残杀的人
03:17
to come together一起 and run next下一个 to each other?
51
185529
4072
聚在一起并肩奔跑
03:21
More than that, how do you convince说服 people
52
189601
3234
不仅如此,如何说服人们
03:24
to run a distance距离 of 26.2 miles英里
53
192835
3329
跑26.2英里(42公里195米,马拉松全程距离)
03:28
at a time they were not even familiar
54
196164
2463
当他们连“马拉松”
03:30
with the word "marathon马拉松"?
55
198627
2729
这个词都不熟的时候
03:33
So we had to start开始 from scratch.
56
201356
2480
所以我们不得不从零开始
03:35
For almost几乎 two years年份, we went all over the country国家
57
203836
3574
有将近两年时间,我们走遍了整个国家
03:39
and even visited参观 remote远程 villages村庄.
58
207410
3843
甚至访问边远村庄
03:43
I personally亲自 met会见 with people from all walks散步 of life --
59
211253
4512
我见了来自各行各业,各种各样的人
03:47
mayors市长, NGOs非政府组织, schoolchildren小学生,
60
215765
3029
有市长,非政府组织人员,小学生
03:50
politicians政治家, militiamen民兵, people from mosques清真寺, churches教堂,
61
218794
5791
政客,民兵,穆斯林,基督教信徒
03:56
the president主席 of the country国家, even housewives家庭主妇.
62
224585
4834
上到国家总统,下至家庭主妇
04:01
I learned学到了 one thing:
63
229419
2732
我了解到一件事
04:04
When you walk步行 the talk, people believe you.
64
232151
4293
行胜于言,只有用行动去践行诺言,人们才会相信你
04:08
Many许多 were touched感动 by my personal个人 story故事,
65
236444
4363
很多人被我的个人经历感动
04:12
and they shared共享 their stories故事 in return返回.
66
240807
2840
他们也回应分享他们的故事
04:15
It was honesty诚实 and transparency透明度 that brought us together一起.
67
243647
5263
是真诚和透明把我们聚在一起
04:20
We spoke one common共同 language语言 to each other,
68
248910
3594
我们彼此有着共同的语言
04:24
and that was from one human人的 to another另一个.
69
252504
5404
就这样口口相传传播开了
04:29
Once一旦 that trust相信 was built内置,
70
257908
2380
信任建立后
04:32
everybody每个人 wanted to be part部分 of the marathon马拉松
71
260288
2640
每个人都想成为马拉松的一员
04:34
to show显示 the world世界 the true真正 colors颜色 of Lebanon黎巴嫩
72
262928
3032
来向世界展示黎巴嫩和她的人民
04:37
and the Lebanese黎巴嫩
73
265960
2131
的本色
04:40
and their desire欲望 to live生活 in peace和平 and harmony和谐.
74
268091
5312
还有他们对和平安宁的生活的渴望
04:45
In October十月 2003, over 6,000 runners亚军
75
273403
5089
在2003年10月,6000多名
04:50
from 49 different不同 nationalities国籍
76
278492
2610
来自49个不同的国家的马拉松选手
04:53
came来了 to the start开始 line线, all determined决心,
77
281102
3930
汇聚在了起跑线上,个个踌躇满志
04:57
and when the gunfire炮火 went off,
78
285032
2620
当发令枪响起
04:59
this time it was a signal信号 to run in harmony和谐
79
287652
4901
这次的枪声象征着和谐奔跑
05:04
for a change更改.
80
292553
2411
而不是一味的战争
05:06
The marathon马拉松 grew成长.
81
294964
2001
马拉松赛在不断壮大
05:08
So did our political政治 problems问题.
82
296965
2967
国内的政治问题也继续激化
05:11
But for every一切 disaster灾害 we had,
83
299932
2739
但不管我们面对什么灾难
05:14
the marathon马拉松 found发现 ways方法 to bring带来 people together一起.
84
302671
5685
马拉松都能把我们的人民紧紧的团结在一起
05:20
In 2005, our prime主要 minister部长 was assassinated暗杀,
85
308356
4768
2005年,我们的总理被暗杀
05:25
and the country国家 came来了 to a complete完成 standstill停顿,
86
313124
4052
整个国家停顿不前
05:29
so we organized有组织的 a five-kilometer五公里 United联合的 We Run campaign运动.
87
317176
4316
所以我们组织了一次5000米的”团结向前跑“的运动
05:33
Over 60,000 people came来了 to the start开始 line线,
88
321492
4074
超过六万人聚集在起跑线前
05:37
all wearing穿着 white白色 t-shirtsT恤 with no political政治 slogans口号.
89
325566
5716
人们统一穿着没有任何政治口号的白色T恤
05:43
That was a turning车削 point for the marathon马拉松,
90
331282
3091
那是马拉松的一个转折点
05:46
where people started开始 looking at it as a platform平台
91
334373
3607
人们开始在把它看做
05:49
for peace和平 and unity统一.
92
337980
2895
一个促进和平团结的平台
05:52
Between之间 2006 up to 2009, our country国家, Lebanon黎巴嫩,
93
340875
4877
从2006年到2009年,我们的国家,黎巴嫩,
05:57
went through通过 unstable不稳定 years年份,
94
345752
2673
经历了动荡的几年
06:00
invasions入侵, and more assassinations暗杀
95
348425
3505
侵略,更多的暗杀
06:03
that brought us close to a civil国内 war战争.
96
351930
2336
这些都使我们的国家更加迫近内战
06:06
The country国家 was divided分为 again,
97
354266
2650
国家再次四分五裂
06:08
so much that our parliament议会 resigned辞职,
98
356916
3034
严重到议会解散
06:11
we had no president主席 for a year, and no prime主要 minister部长.
99
359950
5219
整整一年没有总统也没有总理
06:17
But we did have a marathon马拉松.
100
365169
3817
但我们一直有马拉松比赛
06:20
(Applause掌声)
101
368986
5947
(掌声)
06:26
So through通过 the marathon马拉松, we learned学到了
102
374933
2583
通过马拉松,我们知道
06:29
that political政治 problems问题 can be overcome克服.
103
377516
4736
政治问题都可以克服
06:34
When the opposition反对 party派对 decided决定
104
382252
1940
当反对派决定
06:36
to shut关闭 down part部分 of the city center中央,
105
384192
2740
封锁城市中心的一部分道路
06:38
we negotiated alternative替代 routes路线.
106
386932
3030
我们协商改换马拉松路线
06:41
Government政府 protesters抗议者 became成为
107
389962
3154
抗议政府者变成了
06:45
sideline副业 cheerleaders啦啦队.
108
393116
1722
我们的场外啦啦队
06:46
They even hosted托管 juice果汁 stations.
109
394838
4637
他们甚至组织果汁供应站
06:51
You know, the marathon马拉松 has really become成为
110
399475
4103
你们知道么,这个马拉松真的成为
06:55
one of a kind.
111
403578
1636
同类赛事中佼佼者
06:57
It gained获得 credibility可信性 from both
112
405214
2423
它得到来自
06:59
the Lebanese黎巴嫩 and the international国际 community社区.
113
407637
4602
黎巴嫩人民和国际社会的认可
07:04
Last November十一月 2012, over 33,000 runners亚军
114
412239
4012
2012年11月,超过33000名
07:08
from 85 different不同 nationalities国籍
115
416251
2673
来自85个国家地区的选手
07:10
came来了 to the start开始 line线,
116
418924
1408
汇聚在起跑线前
07:12
but this time, they challenged挑战
117
420332
2277
但这次,他们挑战了
07:14
very stormy暴风雨 and rainy多雨的 weather天气.
118
422609
3123
狂风暴雨的天气
07:17
The streets街道 were flooded, but people didn't want to miss小姐
119
425732
3447
道路都被积水淹没了,但没人想错过
07:21
out on the opportunity机会 of being存在 part部分
120
429179
2655
如此庆祝国庆的马拉松赛事
07:23
of such这样 a national国民 day.
121
431834
3162
的绝佳机会
07:26
BMABMA has expanded扩大.
122
434996
1902
贝鲁特马拉松联合会(简称BMA,贝鲁特是黎巴嫩首都)已经扩大
07:28
We include包括 everyone大家: the young年轻, the elderly老年,
123
436898
3874
我们有各种各样的成员,有年轻人,老人
07:32
the disabled, the mentally精神上 challenged挑战,
124
440772
2923
有残疾人,有智障者,
07:35
the blind, the elite原种, the amateur业余 runners亚军,
125
443695
3177
有盲人,精英人士,业余马拉松爱好者,
07:38
even moms妈妈 with their babies婴儿.
126
446872
3119
甚至怀着孩子的孕妇
07:41
Themes主题 have included包括 runs运行 for the environment环境,
127
449991
3357
主题包括了环保,
07:45
breast乳房 cancer癌症, for the love of Lebanon黎巴嫩, for peace和平,
128
453348
3784
乳腺癌,对黎巴嫩的爱,和平
07:49
or just simply只是 to run.
129
457132
2680
或者仅仅单纯为跑步而跑
07:51
The first annual全年 all-women-and-girls所有妇女和女孩 race种族 for empowerment权力,
130
459812
6512
女权也是这里的其中一个主题
07:58
which哪一个 is one of its kind in the region地区,
131
466324
2528
第一届呼吁女性权利仅限女性参加的年度赛事
08:00
has just taken采取 place地点 only a few少数 weeks ago,
132
468852
3409
几星期前刚刚落下帷幕
08:04
with 4,512 women妇女, including包含 the first lady淑女,
133
472261
5518
共有4512位女性参加,其中包括总统夫人
08:09
and this is only the beginning开始.
134
477779
4397
这才仅仅是一个开始
08:14
Thank you.
135
482176
2036
谢谢大家
08:16
(Applause掌声)
136
484212
2638
(掌声)
08:18
BMABMA has supported支持的 charities慈善机构 and volunteers志愿者
137
486850
5219
BMA大力支持慈善组织和志愿者
08:24
who have helped帮助 reshape重塑 Lebanon黎巴嫩,
138
492069
3051
他们帮助重建黎巴嫩
08:27
raising提高 funds资金 for their causes原因
139
495120
2187
我们为他们的事业集资
08:29
and encouraging鼓舞人心的 others其他 to give.
140
497307
3451
并鼓励其他人捐助
08:32
The culture文化 of giving and doing good
141
500758
2637
给与和为善的文化
08:35
has become成为 contagious传染性的.
142
503395
2100
是十分有感染力的
08:37
Stereotypes定型 have been broken破碎.
143
505495
2187
陈规已被打破
08:39
Change-makers变化制定者 and future未来 leaders领导者
144
507682
2841
变革者和未来领导人
08:42
have been created创建.
145
510523
1881
已经出现
08:44
I believe these are the building建造 blocks for future未来 peace和平.
146
512404
6356
我深信这些是未来和平的基础
08:50
BMABMA has become成为 such这样 a respected尊敬 event事件 in the region地区
147
518760
6975
BMA已经成为这一地区备受尊敬的赛事
08:57
that government政府 officials官员 in the region地区
148
525735
2503
许多该地区的政府官员们
09:00
like Iraq伊拉克, Egypt埃及 and Syria叙利亚,
149
528238
3417
像是伊朗,埃及,叙利亚
09:03
have asked the organization组织 to help them structure结构体
150
531655
3483
纷纷要求我们的组织来帮助他们成立
09:07
a similar类似 sporting运动的 event事件.
151
535138
2804
类似的运动赛事
09:09
We are now one of the largest最大 running赛跑 events事件
152
537942
3727
我们现在是中东地区最大的跑步赛事之一
09:13
in the Middle中间 East, but most importantly重要的,
153
541669
2511
但最重要的是,
09:16
it is a platform平台 for hope希望 and cooperation合作
154
544180
4485
在这个长期支离破碎动荡不安的地区,
09:20
in an ever-fragile日益脆弱 and unstable不稳定 part部分 of the world世界.
155
548665
5787
它是一个支持希望和促进合作的平台
09:26
From Boston波士顿 to Beirut贝鲁特, we stand as one.
156
554452
5264
从波士顿到布鲁特,我们团结一致
09:31
(Applause掌声)
157
559716
5826
(掌声)
09:37
After 10 years年份 in Lebanon黎巴嫩,
158
565542
2602
在黎巴嫩过去10年
09:40
from national国民 marathons马拉松 or from national国民 events事件
159
568144
3396
从国家马拉松或者从国家赛事
09:43
to smaller regional区域性 races比赛, we've我们已经 seen看到
160
571540
2864
到小区域赛事,我们看到
09:46
that people want to run for a better future未来.
161
574404
5172
人们在为一个更好的未来奔跑
09:51
After all, peacemaking缔造和平 is not a sprint短跑.
162
579576
5667
毕竟,谋求和平不是短跑,
09:57
It is more of a marathon马拉松.
163
585243
2107
而更像一场马拉松
09:59
Thank you.
164
587350
1516
谢谢大家
10:00
(Applause掌声)
165
588866
5862
(掌声)
Translated by Fen Guan
Reviewed by Sean Young

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
May El-Khalil - Founder of the Beirut Marathon
The Beirut Marathon is the largest running event in the Middle East. May El-Khalil founded it as an instrument of peace.

Why you should listen

The beautiful city of Beirut, Lebanon, has seen its share of tragedy, as a seat of Lebanon's long-running civil war (1975-1990) and the Israeli-Lebanese conflict that came to a head in 2006. But in 2003, May El-Khalil, a local sports official, decided: It's time to start a marathon, open to all, as an antidote to sectarianism. And despite ongoing political and security pressure, the Beirut Marathon, now entering its 11th year, has become not only the largest running event in the Middle East but a powerful force for peace.

El-Khalil was inspired to start the marathon after a personal tragedy: a near-fatal running accident. Doctors told her she would never run again. She was hospitalized for two years and had to undergo a long series of surgeries. But the resolve from this personal struggle created an event that, each year, draws runners and fans from opposing political and religious communities in a symbolic act of peace. Case in point: In 2012, on a rainy and windy November day, more than 33,000 runners turned out. Other countries around the region are now thinking of replicating this model.

More profile about the speaker
May El-Khalil | Speaker | TED.com