ABOUT THE SPEAKER
Glenn Greenwald - Journalist
Glenn Greenwald is the journalist who has done the most to expose and explain the Edward Snowden files.

Why you should listen

As one of the first journalists privy to NSA whistleblower Edward Snowden’s archives, Glenn Greenwald has a unique window into the inner workings of the NSA and Britain's GCHQ. A vocal advocate for civil liberties in the face of growing post-9/11 authoritarianism, Greenwald was a natural outlet for Snowden, who’d admired his combative writing style in Salon and elsewhere.

Since his original Guardian exposés of Snowden’s revelations, Pulitzer winner Greenwald continues to stoke public debate on surveillance and privacy both in the media, on The Intercept, and with his new book No Place to Hide -- and suggests that the there are more shocking revelations to come.

More profile about the speaker
Glenn Greenwald | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Glenn Greenwald: Why privacy matters

Глен Гринвалд (Glenn Greenwald): Зашто је приватност важна

Filmed:
2,346,660 views

Глен Гринвалд је један од првих новинара који је видео и писао о документима Едварда Сноудена, који откривају да Сједињене Државе екстензивно надзиру приватне грађане. У овом напетом говору Гринвалд објашњава зашто би требало да вам је стало до приватности, чак иако "не радите ништа што би требало да кријете".
- Journalist
Glenn Greenwald is the journalist who has done the most to expose and explain the Edward Snowden files. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There is an entireцео genreжанр of YouTubeYouTube videosвидеос
0
855
2943
На Јутјубу постоји читав жанр снимака
00:15
devotedпосвећен to an experienceискуство whichкоја
1
3798
2013
посвећених искуству за које сам сигуран
00:17
I am certainизвестан that everyoneсви in this roomсоба has had.
2
5811
2577
да је већина у овој просторији доживела.
00:20
It entailspovlači an individualпојединац who,
3
8388
2013
Укључује особу која,
00:22
thinkingразмишљање they're aloneсами,
4
10401
1563
мислећи да је сама,
00:23
engagesangažuje in some expressivesa značenjem behaviorпонашање
5
11964
3206
почиње изражајно да се понаша -
00:27
wildдивље singingпевање, gyratingmeša dancingплес,
6
15170
2507
пева на сав глас, игра у круг,
00:29
some mildблаго sexualсексуално activityактивност
7
17677
2603
упушта се у благу сексуалну активност -
00:32
only to discoverоткрити that, in factчињеница, they are not aloneсами,
8
20280
2598
само да би открила да заправо није сама,
00:34
that there is a personособа watchingгледа and lurkingvreba,
9
22878
3045
да је нека особа посматра из прикрајка,
00:37
the discoveryоткриће of whichкоја causesузроке them
10
25923
1755
и то откриће чини да особа,
00:39
to immediatelyодмах ceasePrekinite what they were doing
11
27678
1900
у ужасу,
моментално прекине оно што ради.
00:41
in horrorхорор.
12
29578
1890
00:43
The senseсмисао of shameсрамота and humiliationponiženje
13
31468
2082
Осећај срама и понижења на њеном лицу
00:45
in theirњихова faceлице is palpableпалпабле.
14
33550
2283
је опипљив.
00:47
It's the senseсмисао of,
15
35833
1732
То је осећај:
00:49
"This is something I'm willingспремни to do
16
37565
1733
”Ово је нешто што бих радио
00:51
only if no one elseдруго is watchingгледа."
17
39298
3600
само ако ме нико не гледа”.
00:54
This is the cruxsazveћрa Kruks of the work
18
42898
2418
Ово се налази у основи рада
00:57
on whichкоја I have been singularlyizuzetno focusedфокусиран
19
45316
2047
на који сам искључиво фокусиран
00:59
for the last 16 monthsмесеци,
20
47363
1875
у последњих 16 месеци,
01:01
the questionпитање of why privacyprivatnost mattersпитања,
21
49238
2062
питање зашто је приватност важна,
01:03
a questionпитање that has arisenpodigne
22
51300
1938
питање које је постављено
01:05
in the contextконтекст of a globalглобално debateдебате,
23
53238
3122
у контексту глобалне дебате,
01:08
enabledомогућено by the revelationsоткровења of EdwardEdvard SnowdenSnowden
24
56360
2488
коју су омогућила
открића Едварда Сноудена,
01:10
that the UnitedUjedinjeni StatesDržava and its partnersпартнери,
25
58848
2341
да су Сједињене Државе и њени партнери,
01:13
unbeknownstNisam imao pojma to the entireцео worldсвет,
26
61189
2022
у тајности од целог света,
01:15
has convertedkonvertuje the InternetInternet,
27
63211
2092
претвориле интернет,
01:17
onceједном heraldednajavljen as an unprecedentedбез преседана toolоруђе
28
65303
2801
који је некада важио
за неприкосновени алат
01:20
of liberationослобођење and democratizationdemokratizacije,
29
68104
3316
ослобођења и демократизације,
01:23
into an unprecedentedбез преседана zoneзоне
30
71420
1769
у неприкосновену зону
01:25
of massмаса, indiscriminateliberalizma surveillanceнадзор.
31
73189
4094
масовног, насумичног надзора.
01:29
There is a very commonзаједнички sentimentsentimentalnost
32
77283
1957
Кроз ову дебату
01:31
that arisesсе јавља in this debateдебате,
33
79240
1486
се провлачи један заједнички утисак,
01:32
even amongмеђу people who are uncomfortableнеудобан
34
80726
1957
чак и међу људима
01:34
with massмаса surveillanceнадзор, whichкоја saysкаже
35
82683
2054
којима је масовни надзор непријатан,
01:36
that there is no realправи harmштета
36
84737
1923
а он гласи да се масовним угрожавањем
01:38
that comesдолази from this large-scaleвелике invasionинвазија
37
86660
2745
не наноси реална штета,
01:41
because only people who are engagedангажована in badлоше actsделује
38
89405
3274
јер разлог за скривање
01:44
have a reasonразлог to want to hideсакрити
39
92679
2069
и бригу о приватности
01:46
and to careнега about theirњихова privacyprivatnost.
40
94748
2711
имају само они
који се баве лошим стварима.
01:49
This worldviewпоглед на свет is implicitlyимплицитно groundedзаснован
41
97459
2781
Овај поглед је имплицитно утемељен
01:52
in the propositionпредлог that there are
two kindsврсте of people in the worldсвет,
42
100240
2176
у схватању да на свету постоје
две врсте људи,
01:54
good people and badлоше people.
43
102416
2036
добри и лоши људи.
01:56
BadLoše people are those who plotпарцела terroristterorista attacksнапади
44
104452
2968
Лоши су они који планирају
терористичке нападе
01:59
or who engageангажовати in violentнасилан criminalitykriminaliteta
45
107420
1498
или се упуштају у насилни криминал,
02:00
and thereforeстога have reasonsразлоге to
want to hideсакрити what they're doing,
46
108918
3152
и зато имају разлога да крију
оно што раде,
02:04
have reasonsразлоге to careнега about theirњихова privacyprivatnost.
47
112070
2057
да брину о својој приватности.
02:06
But by contrastконтраст, good people
48
114127
2823
Насупрот њима,
добри људи су они који иду на посао,
02:08
are people who go to work,
49
116950
1653
02:10
come home, raiseподићи theirњихова childrenдеца, watch televisionтелевизија.
50
118603
2902
долазе кући, подижу децу,
гледају телевизију.
02:13
They use the InternetInternet not to plotпарцела bombingбомбардовање attacksнапади
51
121505
2756
Они не користе интернет
да планирају бомбашке нападе,
02:16
but to readчитати the newsвести or exchangeразмена recipesРецепти
52
124261
2475
него да читају вести или размењују рецепте
02:18
or to planплан theirњихова kids'dece Little LeagueLiga gamesигре,
53
126736
2474
или да планирају тренинге своје деце,
02:21
and those people are doing nothing wrongпогрешно
54
129210
2318
и такви људи не раде ништа лоше
02:23
and thereforeстога have nothing to hideсакрити
55
131528
2047
и зато немају шта да крију
02:25
and no reasonразлог to fearбојати се
56
133575
2362
и немају разлога да страхују
02:27
the governmentвлада monitoringмониторинг them.
57
135937
2442
да их влада посматра.
02:30
The people who are actuallyзаправо sayingговорећи that
58
138379
1810
Људи који овако говоре,
02:32
are engagedангажована in a very extremeекстремно actчинити
59
140189
2779
на веома екстреман начин
02:34
of self-deprecationSamo-svoja mišljenja i negodovanja.
60
142968
1556
ниподаштавају себе.
02:36
What they're really sayingговорећи is,
61
144524
1909
Оно што заправо говоре је:
02:38
"I have agreedсложио се to make myselfЈа сам
62
146433
2193
”Пристао сам да будем
02:40
suchтаква a harmlessbezopasan and unthreateningbezopasan
63
148626
2846
толико безопасна, незанимљива особа,
02:43
and uninterestingnezanimljivo personособа that I actuallyзаправо don't fearбојати се
64
151472
2958
да се не плашим
02:46
havingимати the governmentвлада know what it is that I'm doing."
65
154430
3349
да влада сазна шта радим.”
02:49
This mindsetминдсет has foundнашао what I think
66
157779
1804
Овакав начин размишљања је,
02:51
is its purestnajčistija expressionизраз
67
159583
2069
по мом мишљењу,
најјасније изражен
02:53
in a 2009 interviewинтервју with
68
161652
2307
у изјави дугогодишњег председника Гугла,
Ерика Шмита,
02:55
the longtimedugogodišnji CEOGENERALNI DIREKTOR of GoogleGoogle, EricEric SchmidtSchmidt, who,
69
163959
2935
у једном интервјуу 2009. године.
02:58
when askedпитао about all the differentразличит waysначини his companyкомпанија
70
166894
2542
Упитан о разним начинима
на које његова компанија
03:01
is causingизазивајући invasionsInvazija of privacyprivatnost
71
169436
2172
угрожава приватност
03:03
for hundredsстотине of millionsмилиони of people around the worldсвет,
72
171608
2609
стотина милиона људи широм света,
03:06
said this: He said,
73
174217
1991
рекао је:
03:08
"If you're doing something that you don't want
74
176208
1676
”Ако радите нешто за шта не желите
03:09
other people to know,
75
177884
2014
да други знају,
03:11
maybe you shouldn'tне би требало be doing it in the first placeместо."
76
179898
4005
можда уопште
то не би требало ни да радите.”
03:15
Now, there's all kindsврсте of things to say about
77
183903
1985
О таквом менталитету
03:17
that mentalitymentalitet,
78
185888
2345
се може свашта рећи.
03:20
the first of whichкоја is that the people who say that,
79
188233
3240
Прво, да људи који тако говоре,
03:23
who say that privacyprivatnost isn't really importantважно,
80
191473
2115
који кажу да приватност није важна,
03:25
they don't actuallyзаправо believe it,
81
193588
2947
у ствари у то не верују,
03:28
and the way you know that
they don't actuallyзаправо believe it
82
196535
1822
а знате да они у то не верују,
03:30
is that while they say with theirњихова
wordsречи that privacyprivatnost doesn't matterматерија,
83
198357
2869
јер док својим речима говоре
да приватност није важна,
03:33
with theirњихова actionsакције, they take all kindsврсте of stepsкораци
84
201226
3161
својим понашањем предузимају
свакакве кораке
03:36
to safeguardzaštitne theirњихова privacyprivatnost.
85
204387
2767
да би своју приватност заштитили.
03:39
They put passwordslozinke on theirњихова emailемаил
86
207154
1818
Постављају шифре на имејл
03:40
and theirњихова socialсоцијално mediaмедији accountsрачуне,
87
208972
1770
и налоге на друштвеним мрежама,
03:42
they put locksбраве on theirњихова bedroomспаваћа соба
88
210742
1879
стављају браве на врата спаваће собе
03:44
and bathroomкупатило doorsврата,
89
212621
1349
и купатила,
03:45
all stepsкораци designedдизајниран to preventспречити other people
90
213970
2700
што су све кораци који спречавају друге
03:48
from enteringулазак what they considerразмотрити theirњихова privateприватни realmреалм
91
216670
2902
да уђу у оно што сматрају
својим приватним простором,
03:51
and knowingзнајући what it is that they
don't want other people to know.
92
219572
3701
и да сазнају оно
што не желе да други сазнају.
03:55
The very sameисти EricEric SchmidtSchmidt, the CEOGENERALNI DIREKTOR of GoogleGoogle,
93
223273
3060
Тај исти Ерик Шмит, директор Гугла,
03:58
orderedнаручио his employeesзапослени at GoogleGoogle
94
226333
2609
наредио је својим запосленима у Гуглу
04:00
to ceasePrekinite speakingговорећи with the onlineонлине
95
228942
1935
да прекину комуникацију
04:02
InternetInternet magazineмагазин CNETCNET
96
230877
2273
са интернет магазином ”CNET”,
04:05
after CNETCNET publishedобјављен an articleчланак
97
233150
2590
након што је тај магазин објавио чланак
04:07
fullпуна of personalлични, privateприватни informationинформације
98
235740
2033
пун личних информација
04:09
about EricEric SchmidtSchmidt,
99
237773
2081
о Ерику Шмиту,
04:11
whichкоја it obtaineddobijena exclusivelyискључиво
throughкроз GoogleGoogle searchesPretraga
100
239854
3116
које је добио искључиво
путем Гугл претраге,
04:14
and usingКористећи other GoogleGoogle productsпроизводи. (LaughterSmeh)
101
242970
3341
и коришћењем других Гугл производа.
(Смех)
04:18
This sameисти divisionдивизија can be seenвиђено
102
246311
1857
Ова иста подела може се видети
04:20
with the CEOGENERALNI DIREKTOR of FacebookFacebook, MarkMark ZuckerbergZuckerberg,
103
248168
2462
и код директора Фејсбука,
Марка Цукерберга,
04:22
who in an infamousзлогласни interviewинтервју in 2010
104
250630
3530
који је, у озлоглашеном интервјуу 2010.
04:26
pronouncedizgovara se that privacyprivatnost is no longerдуже
105
254160
2399
објавио да приватност више није
04:28
a "socialсоцијално normнорма."
106
256559
3025
”друштвена норма”.
04:31
Last yearгодине, MarkMark ZuckerbergZuckerberg and his newново wifeжена
107
259584
2556
Прошле године, Марк Цукерберг
и његова жена
04:34
purchasedкупио not only theirњихова ownвластити houseкућа
108
262140
2305
су купили не само своју кућу,
04:36
but alsoтакође all fourчетири adjacentсуседно housesкуће in PaloPalo AltoAlto
109
264445
3875
него и четири суседне, у Пало Алту,
04:40
for a totalукупно of 30 millionмилиона dollarsдолара
110
268320
1614
за укупно 30 милиона долара,
04:41
in orderнаручи to ensureосигурати that they enjoyedуживала a zoneзоне of privacyprivatnost
111
269934
3532
како би били сигурни
да имају зону приватности
04:45
that preventedспречено other people from monitoringмониторинг
112
273466
2126
која спречава друге људе да гледају
04:47
what they do in theirњихова personalлични livesживи.
113
275592
3599
шта они раде у својим личним животима.
04:51
Over the last 16 monthsмесеци, as I've
debateddebate this issueпитање around the worldсвет,
114
279191
2753
Током последњих 16 месеци,
како разговарам о овоме по свету,
04:53
everyсваки singleједно time somebodyнеко has said to me,
115
281944
2416
сваки пут ми је неко рекао:
04:56
"I don't really worryзабринути about invasionsInvazija of privacyprivatnost
116
284360
1509
”Ја не бринем о нарушавању приватности
04:57
because I don't have anything to hideсакрити."
117
285869
1609
јер немам шта да кријем”.
04:59
I always say the sameисти thing to them.
118
287478
1700
Увек им одговорим на исти начин.
05:01
I get out a penхемијска оловка, I writeпиши down my emailемаил addressАдреса.
119
289178
2293
Извадим оловку и запишем свој имејл.
05:03
I say, "Here'sEvo my emailемаил addressАдреса.
120
291471
1642
Кажем им: ”Ово је мој имејл.
05:05
What I want you to do when you get home
121
293113
1699
Кад дођете кући,
05:06
is emailемаил me the passwordslozinke
122
294812
1710
желим да ми пошаљете шифре
05:08
to all of your emailемаил accountsрачуне,
123
296522
1810
свих својих имејл налога,
05:10
not just the niceлеп, respectableугледан work one in your nameиме,
124
298332
2554
не само оног културног,
пословног који је на Ваше име,
05:12
but all of them,
125
300886
1550
него свих,
05:14
because I want to be ableу могуцности to just trollTrol throughкроз
126
302436
2061
јер желим да прекопам
05:16
what it is you're doing onlineонлине,
127
304497
1679
кроз све што радите на интернету,
05:18
readчитати what I want to readчитати and
publishобјавити whateverшта год I find interestingзанимљиво.
128
306176
2562
прочитам оно што желим
и објавим оно што ми буде занимљиво.
05:20
After all, if you're not a badлоше personособа,
129
308738
1800
На крају крајева, ако нисте лоша особа,
05:22
if you're doing nothing wrongпогрешно,
130
310538
1822
ако не радите ништа лоше,
05:24
you should have nothing to hideсакрити."
131
312360
2980
немате ништа да кријете.”
05:27
Not a singleједно personособа has takenузети me up on that offerпонуда.
132
315340
3533
Ниједна особа није прихватила ту понуду.
05:30
I checkпровери and — (ApplauseAplauz)
133
318873
4005
Проверавам - (Аплауз)
05:34
I checkпровери that emailемаил accountрачун religiouslyreligiozno all the time.
134
322878
3240
предано проверавам тај имејл.
05:38
It's a very desolatepusta placeместо.
135
326118
3205
Веома је пуст.
05:41
And there's a reasonразлог for that,
136
329323
1787
Постоји разлог за то,
05:43
whichкоја is that we as humanљудско beingsбића,
137
331110
2041
а то је да ми, као људи,
05:45
even those of us who in wordsречи
138
333151
1954
чак и они међу нама
05:47
disclaimdisclaim the importanceзначај of our ownвластити privacyprivatnost,
139
335105
2441
који речима умањују важност приватности,
05:49
instinctivelyинстинктивно understandРазумем
140
337546
2137
инстинктивно разумемо
05:51
the profoundдубок importanceзначај of it.
141
339683
2194
њен дубок значај.
05:53
It is trueистина that as humanљудско beingsбића, we're socialсоцијално animalsЖивотиње,
142
341877
2827
Истина је да смо ми људи
друштвене животиње,
05:56
whichкоја meansзначи we have a need for other people
143
344704
2149
што значи да имамо потребу да други
05:58
to know what we're doing and sayingговорећи and thinkingразмишљање,
144
346853
2744
знају шта радимо, говоримо, мислимо,
06:01
whichкоја is why we voluntarilydobrovoljno publishобјавити
informationинформације about ourselvesсами onlineонлине.
145
349597
4270
и зато добровољно објављујемо
информације о себи на интернету.
06:05
But equallyподједнако essentialесенцијално to what it meansзначи
146
353867
2846
Колико је важно
06:08
to be a freeбесплатно and fulfilledиспуњено humanљудско beingбиће
147
356713
2581
да смо слободно и испуњено биће,
06:11
is to have a placeместо that we can go
148
359294
2137
толико је важно да имамо неко место
06:13
and be freeбесплатно of the judgmentalpredrasude eyesочи of other people.
149
361431
4028
где смо ослобођени
осуђујућих погледа других.
06:17
There's a reasonразлог why we seekтражити that out,
150
365459
2007
Постоји разлог због којег то тражимо,
06:19
and our reasonразлог is that all of us —
151
367466
2910
а то је да сви ми
06:22
not just terroristsтерористи and criminalskriminalci, all of us —
152
370376
3328
- не само терористи и криминалци, него сви
06:25
have things to hideсакрити.
153
373704
2045
- имамо нешто да сакријемо.
06:27
There are all sortsсортс of things that we do and think
154
375749
2747
Радимо и мислимо свакакве ствари
06:30
that we're willingспремни to tell our physicianLekar
155
378496
2701
које смо вољни да кажемо свом лекару
06:33
or our lawyerадвокат or our psychologistпсихолог or our spouseсупруга
156
381197
3755
или адвокату или психологу
или супружнику, најбољем пријатељу,
06:36
or our bestнајбоље friendпријатељ that we would be mortifiedtrula
157
384952
2338
а били бисмо ужаснути
06:39
for the restодмор of the worldсвет to learnучи.
158
387290
1960
да их остатак света сазна.
06:41
We make judgmentsпресуде everyсваки singleједно day
159
389250
2202
Сваки дан просуђујемо
06:43
about the kindsврсте of things that we say and think and do
160
391452
2458
о врстама ствари које говоримо
и мислимо и радимо,
06:45
that we're willingспремни to have other people know,
161
393910
1721
а које смо вољни да поделимо са другима,
06:47
and the kindsврсте of things that we say and think and do
162
395631
1990
и о стварима које кажемо,
мислимо и радимо,
06:49
that we don't want anyoneбило ко elseдруго to know about.
163
397621
2329
а које не желимо да поделимо са другима.
06:51
People can very easilyлако in wordsречи claimпотраживање
164
399950
3327
Људи веома лако могу да тврде
06:55
that they don't valueвредност theirњихова privacyprivatnost,
165
403277
2162
да не вреднују своју приватност,
06:57
but theirњихова actionsакције negatenegira the authenticityautentičnost of that beliefверовање.
166
405439
4977
али њихови поступци негирају
аутентичност тог уверења.
07:02
Now, there's a reasonразлог why privacyprivatnost is so cravedћudeo za
167
410416
3730
Жеља за приватношћу
је универзална и инстинктивна
07:06
universallyуниверзално and instinctivelyинстинктивно.
168
414146
1744
из једног разлога.
07:07
It isn't just a reflexiverefleksnih movementпокрет
169
415890
1887
То није само рефлексна радња,
07:09
like breathingдисање airваздух or drinkingпити waterвода.
170
417777
2714
као дисање или пијење воде.
07:12
The reasonразлог is that when we're in a stateдржава
171
420491
2440
Разлог је тај што, кад смо у ситуацији
07:14
where we can be monitorednadziru,
where we can be watchedгледао,
172
422931
2657
да можемо бити посматрани,
07:17
our behaviorпонашање changesПромене dramaticallyдраматично.
173
425588
2676
наше понашање се драматично мења.
07:20
The rangeдомет of behavioralBihejvioralni optionsОпције that we considerразмотрити
174
428264
3033
Опсег понашања која узимамо у обзир
07:23
when we think we're beingбиће watchedгледао
175
431297
1808
када мислимо да нас неко посматра,
07:25
severelyозбиљно reduceсмањити.
176
433105
2155
изузетно се смањује.
07:27
This is just a factчињеница of humanљудско natureприрода
177
435260
2215
Ово је чињеница људске природе
07:29
that has been recognizedпризнат in socialсоцијално scienceНаука
178
437475
2288
која је препозната у социологији,
07:31
and in literatureлитературе and in religionрелигија
179
439763
1907
књижевности, религији
07:33
and in virtuallyпрактично everyсваки fieldпоље of disciplineдисциплина.
180
441670
2228
и у скоро сваком пољу и дисциплини.
07:35
There are dozensдесетине of psychologicalпсихолошки studiesстудије
181
443898
2782
Постоје десетине психолошких студија
07:38
that proveдоказати that when somebodyнеко knowsзна
182
446680
2551
које доказују да,
када неко зна да је посматран,
07:41
that they mightМожда be watchedгледао,
183
449231
1569
07:42
the behaviorпонашање they engageангажовати in
184
450800
1692
понаша се много послушније
07:44
is vastlyогромно more conformistkonformisti and compliantusaglašen.
185
452492
3482
и конформистички.
07:47
HumanLjudski shameсрамота is a very powerfulмоћан motivatormotivacija,
186
455974
3345
Срамота је веома моћан мотиватор,
07:51
as is the desireжеља to avoidизбегавајте it,
187
459319
2911
као и жеља да се она избегне,
07:54
and that's the reasonразлог why people,
188
462230
1499
и то је разлог зашто људи,
07:55
when they're in a stateдржава of
beingбиће watchedгледао, make decisionsОдлуке
189
463729
2239
када их неко посматра,
доносе одлуке
07:57
not that are the byproductнуспродукт of theirњихова ownвластити agencyагенција
190
465968
3262
које нису производ њихове воље,
08:01
but that are about the expectationsočekivanja
191
469230
2012
него очекивања
08:03
that othersдруги have of them
192
471242
1452
која други имају од њих
08:04
or the mandatesмандате of societaldruštveni orthodoxyPravoslavlje.
193
472694
4434
или захтева друштвених норми.
08:09
This realizationrealizacija was exploitedIzrabljivan mostнајвише powerfullyIzražajno
194
477128
2867
Ово схватање је најснажније,
у прагматичне сврхе,
08:11
for pragmaticpragmatični endsКрајеви by the 18th-TH-
centuryвек philosopherфилозоф JeremyJeremy BenthamBentam,
195
479995
4141
искористио филозоф 18. века,
Џереми Бентам,
08:16
who setкомплет out to resolveрешити an importantважно problemпроблем
196
484136
2351
који је одлучио да реши важан проблем
08:18
usheredDonio in by the industrialиндустријски ageстарост,
197
486487
1802
који је настао због индустријског доба,
08:20
where, for the first time, institutionsинституције had becomeпостати
198
488289
2358
где су, по први пут, институције постале
08:22
so largeвелики and centralizedцентрализован
199
490647
1997
толико велике и централизоване,
08:24
that they were no longerдуже ableу могуцности to monitorмонитор
200
492644
1828
да нису више могле да надгледају
08:26
and thereforeстога controlконтрола eachсваки one
of theirњихова individualпојединац membersчланови,
201
494472
2953
и контролишу сваког појединог члана,
08:29
and the solutionрешење that he devisedosmislili
202
497425
1881
а решење које је он смислио
08:31
was an architecturalархитектонско designдизајн
203
499306
2203
је архитектонски пројекат,
08:33
originallyоригинално intendedнамењен to be implementedимплементирано in prisonszatvorima
204
501509
2716
у основи смишљен
за примену у затворима,
08:36
that he calledпозвани the panopticonPanopticon,
205
504225
2319
који је назвао паноптикон,
08:38
the primaryПримарна attributeатрибут of whichкоја was the constructionконструкција
206
506544
2360
чији је главни атрибут
08:40
of an enormousогроман towerторањ in the centerцентар of the institutioninstitucija
207
508904
3071
контрукција огромног торња
у центру институције,
08:43
where whoeverма ко controlledконтролисано the institutioninstitucija
208
511975
2148
где онај ко контролише институцију
08:46
could at any momentтренутак watch any of the inmatesZatvorenici,
209
514123
2685
може у сваком тренутку
да посматра било ког затвореника,
08:48
althoughиако they couldn'tније могао watch all of them at all timesпута.
210
516808
3322
али не све затворенике сво време.
08:52
And crucialкључно to this designдизајн
211
520130
2055
У овом пројекту је важно
08:54
was that the inmatesZatvorenici could not actuallyзаправо
212
522185
1795
то да затвореници не могу да виде
08:55
see into the panopticonPanopticon, into the towerторањ,
213
523980
2876
унутар паноптиокона, у торањ,
08:58
and so they never knewзнала
214
526856
1672
и тако никада не знају
09:00
if they were beingбиће watchedгледао or even when.
215
528528
2172
да ли их неко посматра и када.
09:02
And what madeмаде him so excitedузбуђени about this discoveryоткриће
216
530700
3583
Бентама је овде узбуђивало то,
09:06
was that that would mean that the prisonersзатвореници
217
534283
1873
што би затвореници
09:08
would have to assumeпретпоставити that they were beingбиће watchedгледао
218
536156
3028
морали да претпоставе да су посматрани
09:11
at any givenдато momentтренутак,
219
539184
1685
у сваком тренутку,
09:12
whichкоја would be the ultimateкрајњи enforcersnagator
220
540869
1878
што би био највећи мотиватор
09:14
for obedienceposlušnosti and complianceusklađenosti.
221
542747
3678
за послушност.
09:18
The 20th-centuryвек Frenchfrancuski philosopherфилозоф MichelMichel FoucaultFukoa
222
546425
2925
Француски филозоф 20. века,
Мишел Фуко,
09:21
realizedреализован that that modelмодел could be used
223
549350
1925
схватио је да овај модел
може да се користи
09:23
not just for prisonszatvorima but for everyсваки institutioninstitucija
224
551275
3115
не само у затворима,
него у свакој институцији
09:26
that seekstraži to controlконтрола humanљудско behaviorпонашање:
225
554390
1950
која жели да контролише
људско понашање:
09:28
schoolsшколе, hospitalsболнице, factoriesфабрике, workplacesradna mesta.
226
556340
2875
у школама, болницама,
фабрикама, на радним местима.
09:31
And what he said was that this mindsetминдсет,
227
559215
2198
Он је рекао да је овај начин размишљања,
09:33
this frameworkоквир discoveredоткривени by BenthamBentam,
228
561413
2426
овај референтни оквир
који је Бентам открио,
09:35
was the keyкључ meansзначи of societaldruštveni controlконтрола
229
563839
3329
кључан за друштвену контролу
09:39
for modernмодеран, WesternZapadni societiesдруштва,
230
567168
2002
модерних, западних друштава,
09:41
whichкоја no longerдуже need
231
569170
1774
којима више нису потребна
09:42
the overtотворен weaponsоружје of tyrannyтиранија
232
570944
1907
јавна оруђа тираније -
09:44
punishingkažnjavanje or imprisoningзатварање or killingубијање dissidentsdisidenti,
233
572851
2396
кажњавање, затварање
или убијање дисидената,
09:47
or legallyzakonski compellingubedljivo loyaltylojalnost to a particularпосебно partyжурка
234
575247
3314
или легално приморавање
на лојалност некој партији -
09:50
because massмаса surveillanceнадзор createsствара
235
578561
2399
јер масовни надзор
09:52
a prisonзатвор in the mindум
236
580960
2555
ствара затвор у уму
09:55
that is a much more subtleсуптилно
237
583515
1843
који је много суптилније,
09:57
thoughипак much more effectiveефикасан meansзначи
238
585358
1889
али много ефективније средство
09:59
of fosteringpodsticanje complianceusklađenosti with socialсоцијално normsнорме
239
587247
3049
подстицања поштовања друштвених норми
10:02
or with socialсоцијално orthodoxyPravoslavlje,
240
590296
1462
или друштвених правила,
10:03
much more effectiveефикасан
241
591758
1562
много ефикасније
10:05
than brutegrubijan forceсила could ever be.
242
593320
3125
него што би чиста сила
могла икад да буде.
10:08
The mostнајвише iconiclegendarne work of literatureлитературе about surveillanceнадзор
243
596445
2818
Најпознатије књижевно дело
о надзору и приватности
10:11
and privacyprivatnost is the GeorgeGeorge OrwellOrvel novelРоман "1984,"
244
599263
3550
је роман Џорџа Орвела, ”1984”,
10:14
whichкоја we all learnучи in schoolшкола, and
thereforeстога it's almostскоро becomeпостати a clicheклише.
245
602813
3467
о ком сви учимо у школи
и који је зато скоро постао клише.
10:18
In factчињеница, wheneverбило кад you bringдовести it up
in a debateдебате about surveillanceнадзор,
246
606280
2069
Заправо, кад год га поменете
у разговору о надзирању,
10:20
people instantaneouslyтренутно dismissodbacivanje it
247
608349
2249
људи га истог тренутка одбаце,
10:22
as inapplicablerazumele, and what they say is,
248
610598
2302
као неприменљивог, говорећи
10:24
"Oh, well in '1984,' there were
monitorsmonitori in people'sљуди homesдомови,
249
612900
3283
да се, у роману,
у свакој кући налазе монитори,
10:28
they were beingбиће watchedгледао at everyсваки givenдато momentтренутак,
250
616183
2165
људи се посматрају у сваком тренутку,
10:30
and that has nothing to do with
the surveillanceнадзор stateдржава that we faceлице."
251
618348
3962
а то нема никакве везе са државом надзора
са каквом се ми суочавамо.
10:34
That is an actualстварно fundamentalфундаментално misapprehensionzabludi ste oko toga
252
622310
2920
Ово је заправо фундаментално несхватање
10:37
of the warningsupozorenja that OrwellOrvel issuedиздата in "1984."
253
625230
2701
упозорења која је Орвел дао у ”1984”.
10:39
The warningупозорење that he was issuingizdavanje
254
627931
1651
Он није упозоравао
10:41
was about a surveillanceнадзор stateдржава
255
629582
1608
о држави надзора
10:43
not that monitorednadziru everybodyсвима at all timesпута,
256
631190
2164
која посматра сваког у сваком тренутку,
10:45
but where people were awareсвесна that they could
257
633354
2053
него оној где су људи свесни
10:47
be monitorednadziru at any givenдато momentтренутак.
258
635407
1629
да могу бити посматрани
у сваком тренутку.
10:49
Here is how Orwell'sOrwell je narratorприповедач, WinstonWinston SmithSmith,
259
637036
3074
Ево како је Орвелов наратор,
Винстон Смит,
10:52
describedописани the surveillanceнадзор systemсистем
260
640110
2040
описао систем надзирања
10:54
that they facedсуочена:
261
642150
1398
с којим су били суочени:
10:55
"There was, of courseкурс, no way of knowingзнајући
262
643548
2427
”Наравно, нико није могао знати
10:57
whetherда ли је you were beingбиће watchedгледао
at any givenдато momentтренутак."
263
645975
2317
да ли га у овом или оном тренутку
надзиру или не.”
11:00
He wentотишао on to say,
264
648292
1451
Рекао је и:
11:01
"At any rateстопа, they could plugплуг in your wireжица
265
649743
1711
”У сваком случају, могли су се укључивати
11:03
wheneverбило кад they wanted to.
266
651454
1709
на свачији канал кад год зажеле.
11:05
You had to liveживи, did liveживи,
267
653163
2579
Морало се живети, и живело се,
11:07
from habitнавика that becameпостао instinctинстинкт,
268
655742
2253
по навици која је прерасла у инстинкт,
11:09
in the assumptionпретпоставка that everyсваки soundзвук you madeмаде
269
657995
2495
- претпостављајући
да се сваки звук чуо,
11:12
was overheardсломљено and exceptосим in darknessтама
270
660490
2190
и, сем у мраку,
11:14
everyсваки movementпокрет scrutinizedпрегледан."
271
662680
2739
сваки покрет видео.”
11:17
The AbrahamicAbrahamske religionsрелигије similarlyслично positpozi
272
665419
3346
На сличан начин аврамовске религије
11:20
that there's an invisibleневидљив, all-knowingsve zna authorityУправа
273
668765
2943
говоре да постоји невидљив,
свезнајући ауторитет,
11:23
who, because of its omniscienceosvetljenost,
274
671708
1743
који, због своје свеприсутности,
11:25
always watchesсатови whateverшта год you're doing,
275
673451
1896
увек посматра шта радите,
11:27
whichкоја meansзначи you never have a privateприватни momentтренутак,
276
675347
2773
што значи да никада немате
ниједан приватни тренутак,
11:30
the ultimateкрајњи enforcersnagator
277
678120
1684
и он је коначни спроводилац
11:31
for obedienceposlušnosti to its dictatesdiktira.
278
679804
2990
послушности коју диктира.
11:34
What all of these seeminglyнаизглед disparateраздвојени worksИзвођење радова
279
682794
3404
Сва ова, наизглед различита, дела
11:38
recognizeпрепознати, the conclusionзакључак that they all reachдостигнути,
280
686198
2786
долазе до истог закључка,
11:40
is that a societyдруштво in whichкоја people
281
688984
2322
а то је да је друштво
11:43
can be monitorednadziru at all timesпута
282
691306
2307
у ком је могуће посматрати људе нон стоп,
11:45
is a societyдруштво that breedsрасе conformitykonformizam
283
693613
2655
друштво које рађа конформизам,
11:48
and obedienceposlušnosti and submissionpodnošenje,
284
696268
2242
послушност и подређивање,
11:50
whichкоја is why everyсваки tyrantтиран,
285
698510
1511
и зато сваки тиранин,
11:52
the mostнајвише overtотворен to the mostнајвише subtleсуптилно,
286
700021
2082
од најочигледнијих до најсуптилнијих,
11:54
cravesžudi that systemсистем.
287
702103
2263
жуди за таквим системом.
11:56
ConverselyNasuprot tome, even more importantlyважно,
288
704366
2654
Насупрот томе, чак и важније,
11:59
it is a realmреалм of privacyprivatnost,
289
707020
2440
зона приватности,
12:01
the abilityспособност to go somewhereнегде where we can think
290
709460
3010
могућност да одемо негде
где можемо да мислимо,
12:04
and reasonразлог and interactИнтерактивно and speakговорити
291
712470
3158
говоримо, и контактирамо људе,
12:07
withoutбез the judgmentalpredrasude eyesочи
of othersдруги beingбиће castцаст uponна us,
292
715628
3654
без осуђујућих погледа других,
12:11
in whichкоја creativityкреативност and explorationистраживање
293
719282
3543
је место где скоро искључиво живе
12:14
and dissentneslaganje exclusivelyискључиво residenalaze,
294
722825
3028
креативност, испитивање и неслагање,
12:17
and that is the reasonразлог why,
295
725853
1821
и зато,
12:19
when we allowдозволите a societyдруштво to existпостоје
296
727674
2576
кад дозволимо да постоји друштво
12:22
in whichкоја we're subjectпредмет to constantконстантно monitoringмониторинг,
297
730250
2163
у ком смо стално посматрани,
12:24
we allowдозволите the essenceДуша of humanљудско freedomслобода
298
732413
2977
дозвољавамо да суштина људске слободе
12:27
to be severelyозбиљно crippledbogalj.
299
735390
2951
буде озбиљно оштећена.
12:30
The last pointтачка I want to observeposmatrate about this mindsetминдсет,
300
738341
3122
Последњи део овог погледа,
12:33
the ideaидеја that only people who
are doing something wrongпогрешно
301
741463
1925
идеја да само људи
који чине нешто лоше
12:35
have things to hideсакрити and thereforeстога
reasonsразлоге to careнега about privacyprivatnost,
302
743388
3882
имају нешто да крију, дакле имају
и разлога да брину о приватности,
12:39
is that it entrenchesentrenches two very destructivedestruktivni messagesпоруке,
303
747270
4006
доноси две веома деструктивне поруке,
12:43
two destructivedestruktivni lessonsлекције,
304
751276
2028
две деструктивне лекције,
12:45
the first of whichкоја is that
305
753304
1756
прва је та да су једини људи
12:47
the only people who careнега about privacyprivatnost,
306
755060
2120
којима је стало до приватности,
12:49
the only people who will seekтражити out privacyprivatnost,
307
757180
2056
који траже приватност,
12:51
are by definitionдефиниција badлоше people.
308
759236
4075
по дефиницији лоши људи.
12:55
This is a conclusionзакључак that we should have
309
763311
2132
Овај закључак
12:57
all kindsврсте of reasonsразлоге for avoidingизбегавање,
310
765443
2528
би требало избегавати
из разних разлога,
12:59
the mostнајвише importantважно of whichкоја is that when you say,
311
767971
2752
а најважнији је тај, да када кажете
13:02
"somebodyнеко who is doing badлоше things,"
312
770723
2377
”неко ко ради лоше ствари”,
13:05
you probablyвероватно mean things
like plottingzaveru a terroristterorista attackнапад
313
773100
2837
вероватно мислите на
планирање терористичког напада
13:07
or engagingангажовање in violentнасилан criminalitykriminaliteta,
314
775937
2041
или извршење насилног злочина,
13:09
a much narroweruži conceptionконцепција
315
777978
2540
што је много уже схватање
13:12
of what people who wieldupravljati powerмоћ mean
316
780518
2452
од оног које имају људи на власти,
13:14
when they say, "doing badлоше things."
317
782970
2050
кад кажу ”чињење лоших ствари”.
13:17
For them, "doing badлоше things" typicallyобично meansзначи
318
785020
2307
За њих су ”лоше активности” обично
13:19
doing something that posesпоза meaningfulсмислено challengesизазове
319
787327
3071
нешто што представља значајне изазове
13:22
to the exerciseвежбање of our ownвластити powerмоћ.
320
790398
3105
спровођењу наше сопствене моћи.
13:25
The other really destructivedestruktivni
321
793503
1950
Друга веома деструктивна,
13:27
and, I think, even more insidiouspodmukle lessonлекцију
322
795453
1908
и пом мишљењу, подмуклија лекција
13:29
that comesдолази from acceptingPrihvatanje this mindsetминдсет
323
797361
2779
која долази са прихватањем
оваквог погледа
13:32
is there's an implicitimplicitna bargainDobar posao
324
800140
2766
је имплицитно разумевање
13:34
that people who acceptприхватити this mindsetминдсет have acceptedприхваћено,
325
802906
3344
које прихватају они
који прихвате тај поглед,
13:38
and that bargainDobar posao is this:
326
806250
1455
а то је следеће:
13:39
If you're willingспремни to renderдати, пружити yourselfсами
327
807705
1972
ако сте спремни да будете
13:41
sufficientlyдовољно harmlessbezopasan,
328
809677
2102
довољно безопасни
13:43
sufficientlyдовољно unthreateningbezopasan
329
811779
2170
и да не представљате претњу
13:45
to those who wieldupravljati politicalполитички powerмоћ,
330
813949
1882
онима који имају политичку моћ,
13:47
then and only then can you be freeбесплатно
331
815831
3036
само тада можете бити ослобођени
13:50
of the dangersопасности of surveillanceнадзор.
332
818867
2108
опасности од надзора.
13:52
It's only those who are dissidentsdisidenti,
333
820975
2385
Само дисиденти
13:55
who challengeизазов powerмоћ,
334
823360
1481
и они који изазивају власт
13:56
who have something to worryзабринути about.
335
824841
1812
морају да се брину.
13:58
There are all kindsврсте of reasonsразлоге why we
should want to avoidизбегавајте that lessonлекцију as well.
336
826653
3407
И ту лекцију би требало да избегавамо
из многих разлога.
14:02
You mayможе be a personособа who, right now,
337
830060
2238
Можда сте особа која
14:04
doesn't want to engageангажовати in that behaviorпонашање,
338
832298
2072
тренутно не жели да се упушта
у такво понашање,
14:06
but at some pointтачка in the futureбудућност you mightМожда.
339
834370
2455
али можда ћете се упустити
у неком тренутку у будућности.
14:08
Even if you're somebodyнеко who decidesодлучује
340
836825
1674
Чак и ако сте неко ко одлучи
14:10
that you never want to,
341
838499
1765
да никада неће,
14:12
the factчињеница that there are other people
342
840264
1634
чињеница да постоје други
14:13
who are willingспремни to and ableу могуцности to resistодолети
343
841898
2204
који желе и могу да се одупру
14:16
and be adversarialsuprotstavljenih strana to those in powerмоћ
344
844102
2034
и контрирају онима на власти -
14:18
dissidentsdisidenti and journalistsновинари
345
846136
1534
дисиденти и новинари
14:19
and activistsактивисти and a wholeцела rangeдомет of othersдруги
346
847670
2088
и активисти и разни други -
14:21
is something that bringsдоноси us all collectiveколектив good
347
849758
2494
је нешто што доноси колективно добро
14:24
that we should want to preserveсачувати.
348
852252
2978
које би требало да желимо да сачувамо.
14:27
EquallyJednako criticalкритичан is that the measureмеру
349
855230
2094
Подједнако је важно да мера
14:29
of how freeбесплатно a societyдруштво is
350
857324
2263
слободе неког друштва,
14:31
is not how it treatstretira its good,
351
859587
2150
није то како третира добре,
14:33
obedientposlušna, compliantusaglašen citizensГрађани,
352
861737
2463
послушне грађане,
14:36
but how it treatstretira its dissidentsdisidenti
353
864200
1840
него како третира дисиденте
14:38
and those who resistодолети orthodoxyPravoslavlje.
354
866040
3115
и оне који се опиру догмама.
14:41
But the mostнајвише importantважно reasonразлог
355
869155
1597
Али најважнији разлог
14:42
is that a systemсистем of massмаса surveillanceнадзор
356
870752
2401
је да систем масовног надзора
14:45
suppressessuzbija our ownвластити freedomслобода in all sortsсортс of waysначини.
357
873153
2617
на свакакве начине угрожава нашу слободу.
14:47
It rendersprikazuje off-limitsпрекорачење
358
875770
1801
Свакаква понашања
14:49
all kindsврсте of behavioralBihejvioralni choicesизбори
359
877571
2006
постају забрањена,
14:51
withoutбез our even knowingзнајући that it's happenedдесило.
360
879577
3553
а да ни не знамо да се то догађа.
14:55
The renownedrenomirani socialistSocijalistička activistактивиста RosaRosa LuxemburgLuksemburg
361
883130
2482
Чувена социјалистичка активисткиња,
Роза Луксембург,
14:57
onceједном said, "He who does not moveпотез
362
885612
2493
једном је рекла:
”Онај ко се не помера,
не примећује своје ланце.”
15:00
does not noticeобјава his chainsланци."
363
888105
3356
15:03
We can try and renderдати, пружити the chainsланци
364
891461
1689
Можемо да се потрудимо
15:05
of massмаса surveillanceнадзор invisibleневидљив or undetectableNe može otkriti,
365
893150
3089
и учинимо ланце масовног надзора
невидљивим или неприметним,
15:08
but the constraintsограничења that it imposesнамеће on us
366
896239
2666
али ограничења која нам намеће
15:10
do not becomeпостати any lessмање potentмоћан.
367
898905
2545
неће постати ништа мање снажна.
15:13
Thank you very much.
368
901450
1608
Много вам хвала.
15:15
(ApplauseAplauz)
369
903058
1431
(Аплауз)
15:16
Thank you.
370
904489
1507
Хвала.
15:17
(ApplauseAplauz)
371
905996
4897
(Аплауз)
15:22
Thank you.
372
910893
2387
Хвала.
15:25
(ApplauseAplauz)
373
913280
2842
(Аплауз)
15:31
BrunoBruno GiussaniGiussani: GlennGlen, thank you.
374
919320
2292
Бруно Ђузани: Глен, хвала ти.
15:33
The caseслучај is ratherприлично convincingубедљив, I have to say,
375
921612
2289
Морам да кажем да је прилично убедљиво,
15:35
but I want to bringдовести you back
376
923901
1565
али желим да те вратим
15:37
to the last 16 monthsмесеци and to EdwardEdvard SnowdenSnowden
377
925466
3351
на последњих 16 месеци
и на Едварда Сноудена,
15:40
for a fewнеколико questionsпитања, if you don't mindум.
378
928817
2065
имам неколико питања,
ако немаш ништа против.
15:42
The first one is personalлични to you.
379
930882
2488
Прво је лично.
15:45
We have all readчитати about the arrestхапшење of your partnerпартнер,
380
933370
3041
Читали смо о хапшењу твог партнера,
15:48
DavidDavid MirandaMiranda in LondonLondon, and other difficultiespoteškoće,
381
936411
3310
Дејвида Миранде у Лондону,
и другим тешкоћама,
15:51
but I assumeпретпоставити that
382
939721
2084
али претпостављам
15:53
in termsуслови of personalлични engagementангажовање and riskризик,
383
941805
3356
да у смислу личног ангажовања
и ризика,
15:57
that the pressureпритисак on you is not that easyлако
384
945161
1804
и притиска на тебе, није лако
15:58
to take on the biggestнајвеће sovereignсуверен
organizationsорганизације in the worldсвет.
385
946965
2945
суочити се са највећим
организацијама за присмотру на свету.
16:01
Tell us a little bitмало about that.
386
949910
2435
Реци нам нешто о томе.
16:04
GlennGlen GreenwaldGrinvald: You know, I think
one of the things that happensсе дешава
387
952345
1655
Глен Гринвалд: Знаш, мислим
да се дешава то
16:06
is that people'sљуди courageхраброст in this regardпоглед
388
954000
1932
да људска храброст у овим стварима
16:07
getsдобива contagiouszarazna,
389
955932
1712
постаје заразна,
16:09
and so althoughиако I and the other
journalistsновинари with whomкога I was workingрад
390
957644
3463
и иако смо ја и други новинари
са којима сам радио
16:13
were certainlyсигурно awareсвесна of the riskризик
391
961107
1536
свакако били свесни ризика -
16:14
the UnitedUjedinjeni StatesDržava continuesнаставља to be
the mostнајвише powerfulмоћан countryземљу in the worldсвет
392
962643
2722
Сједињене Државе су и даље
најмоћнија држава на свету
16:17
and doesn't appreciateценити it when you
393
965365
1998
и не цени када слободно разоткријете
16:19
discloseotkriti thousandsхиљаде of theirњихова secretsтајне
394
967363
1922
хиљаде њених тајни
16:21
on the InternetInternet at will —
395
969285
2511
на интернету -
16:23
seeingвиди somebodyнеко who is a 29-year-old-година стар
396
971796
3469
видевши да једна особа од 29 година,
16:27
ordinaryобичан personособа who grewрастао up in
397
975265
2019
обична особа која је одрасла
16:29
a very ordinaryобичан environmentЖивотна средина
398
977284
2313
у веома обичној средини,
16:31
exerciseвежбање the degreeстепен of principledPrincipijelan
courageхраброст that EdwardEdvard SnowdenSnowden riskedrizikovao,
399
979597
3723
испољи такву храброст
као што је то учинио Едвард Сноуден,
16:35
knowingзнајући that he was going to go
to prisonзатвор for the restодмор of his life
400
983320
2220
знајући да ће отићи у затвор
до краја живота,
16:37
or that his life would unravelотклонити,
401
985540
1782
или да ће му се живот променити,
16:39
inspiredинспирирано me and inspiredинспирирано other journalistsновинари
402
987322
1975
инспирисало је мене и друге новинаре
16:41
and inspiredинспирирано, I think, people around the worldсвет,
403
989297
1823
и мислим и људе широм света,
16:43
includingукључујући futureбудућност whistleblowerszviždači,
404
991120
1688
укључујући и будуће узбуњиваче,
16:44
to realizeсхватите that they can engageангажовати
in that kindкинд of behaviorпонашање as well.
405
992808
3515
да схвате да могу и они то да ураде.
16:48
BGBG: I'm curiousрадознао about your
relationshipоднос with EdEd SnowdenSnowden,
406
996323
2486
БЂ: Занима ме твоја веза
са Едом Сноуденом,
16:50
because you have spokenговорио with him a lot,
407
998809
3181
јер си много разговарао с њим,
16:53
and you certainlyсигурно continueНастави doing so,
408
1001990
1763
и наравно то и настављаш да чиниш,
16:55
but in your bookкњига, you never call him EdwardEdvard,
409
1003753
2636
али у својој књизи га никад
не зовеш Едвард или Ед,
16:58
norнити EdEd, you say "SnowdenSnowden." How come?
410
1006389
3460
кажеш ”Сноуден”. Откуд то?
17:01
GGG.G.: You know, I'm sure that's something
411
1009849
1644
ГГ: Знаш, сигуран сам
17:03
for a teamтим of psychologistsпсихолози to examineIspitajte.
(LaughterSmeh)
412
1011493
3331
да то треба да испита тим психолога.
(Смех)
17:06
I don't really know. The reasonразлог I think that,
413
1014824
3589
Не знам тачно.
Мислим да је разлог
17:10
one of the importantважно objectivesciljevi that he actuallyзаправо had,
414
1018413
3554
у једном од његових најважнијих циљева,
17:13
one of his, I think, mostнајвише importantважно tacticstaktika,
415
1021967
2336
најважнијих тактика,
17:16
was that he knewзнала that one of the waysначини
416
1024303
2207
а то је да је знао да је један од начина
17:18
to distractдистракт attentionпажњу from the
substanceсупстанца of the revelationsоткровења
417
1026510
2690
да се скрене пажња са значаја тих открића,
17:21
would be to try and personalizeперсонализовати the focusфокусирати on him,
418
1029200
2650
тај да се скрене пажња на њега,
17:23
and for that reasonразлог, he stayedостао out of the mediaмедији.
419
1031850
2067
и због тога се није појављивао у медијима.
17:25
He triedПокушали not to ever have his personalлични life
420
1033917
2509
Покушао је да свој лични живот
17:28
subjectпредмет to examinationPregled,
421
1036426
1679
не изложи погледима,
17:30
and so I think callingзове him SnowdenSnowden
422
1038105
2714
и мислим да је ословљавање са Сноуден,
17:32
is a way of just identifyingidentifikovanje him
as this importantважно historicalисторијски actorглумац
423
1040819
3574
један од начина да се он обележи
као важан историјски чинилац,
17:36
ratherприлично than tryingпокушавајући to personalizeперсонализовати him in a way
424
1044393
1872
а не покушај да се персонализује на начин
17:38
that mightМожда distractдистракт attentionпажњу from the substanceсупстанца.
425
1046265
2880
који би скренуо пажњу са суштине.
17:41
ModeratorModerator: So his revelationsоткровења, your analysisанализа,
426
1049145
1457
БЂ: Дакле, његова открића, твоја анализа,
17:42
the work of other journalistsновинари,
427
1050602
1776
рад других новинара,
17:44
have really developedразвијен the debateдебате,
428
1052378
3000
заста су покренули дебату,
17:47
and manyмноги governmentsвлада, for exampleпример, have reactedreagovala,
429
1055378
2128
и многе владе, укључујући и Бразил,
17:49
includingукључујући in BrazilBrazil, with projectsпројеката and programsпрограме
430
1057506
2604
су реаговале пројектима и програмима
17:52
to reshapepreoblikuje a little bitмало the designдизајн of the InternetInternet, etcитд.
431
1060110
2854
за преобликовање интернета, и слично.
17:54
There are a lot of things going on in that senseсмисао.
432
1062964
2752
На ту тему се дешава много ствари.
17:57
But I'm wonderingпитајући се, for you personallyлично,
433
1065716
2270
Али питам се, шта је циљ,
17:59
what is the endgameендгаме?
434
1067986
1651
за тебе лично?
18:01
At what pointтачка will you think,
435
1069637
1633
У ком тренутку ћеш мислити
18:03
well, actuallyзаправо, we'veми смо succeededуспео
in movingкретање the dialBiraj broj?
436
1071270
3192
да сте успели да промените ствари?
18:06
GGG.G.: Well, I mean, the endgameендгаме for me as a journalistновинар
437
1074462
2278
ГГ: Па, за мене као новинара,
18:08
is very simpleједноставно, whichкоја is to make sure
438
1076740
2443
циљ је веома једноставан,
18:11
that everyсваки singleједно documentдокумент that's newsworthydostojno vesti
439
1079183
2012
а то је да осигурамо да сваки документ
18:13
and that oughtтребало би to be disclosedotkrivena je
440
1081195
1646
који је вредан пажње и објављивања,
18:14
endsКрајеви up beingбиће disclosedotkrivena je,
441
1082841
1480
буде и објављен,
18:16
and that secretsтајне that should never
have been keptчува in the first placeместо
442
1084321
2037
и да тајне,
које није требало да су чуване,
18:18
endкрај up uncoveredsu otkrili.
443
1086358
1475
буду откривене.
18:19
To me, that's the essenceДуша of journalismновинарство
444
1087833
1847
По мом мишљењу,
то је суштина новинарства
18:21
and that's what I'm committedпосвећен to doing.
445
1089680
1527
и ја сам томе посвећен.
18:23
As somebodyнеко who findsфиндс massмаса surveillanceнадзор odiousgrozna
446
1091207
2474
Као неко ко масовни надзор
сматра ужасним,
18:25
for all the reasonsразлоге I just talkedпричао about and a lot more,
447
1093681
2187
због свих разлога које сам навео,
и многих других,
18:27
I mean, I look at this as work that will never endкрај
448
1095868
2526
на ово гледам као на рад
који неће бити завршен
18:30
untilсве док governmentsвлада around the worldсвет
449
1098394
2177
док владе широм света
18:32
are no longerдуже ableу могуцности to subjectпредмет entireцео populationsпопулације
450
1100571
2619
више нису у могућности
да читаве популације изложе
18:35
to monitoringмониторинг and surveillanceнадзор
451
1103190
1486
посматрању и надзору,
18:36
unlessосим ако не they convinceубедити some courtсуд or some entityentitet
452
1104676
2589
осим ако убеде неки суд или неко тело
18:39
that the personособа they'veони су targetedциљани
453
1107265
1722
да је особа коју циљају
18:40
has actuallyзаправо doneГотово something wrongпогрешно.
454
1108987
2591
заиста учинила нешто лоше.
18:43
To me, that's the way that
privacyprivatnost can be rejuvenatedpodmlađivanje.
455
1111578
3235
За мене је то начин
на који приватност може да се обнови.
18:46
BGBG: So SnowdenSnowden is very,
as we'veми смо seenвиђено at TEDTED,
456
1114813
2346
БЂ: Као што смо видели на TED-у,
18:49
is very articulateartikuliše in presentingпредстављање and portrayingprikazuje himselfсам
457
1117159
2768
Сноуден је веома способан
да се прикаже као бранилац
18:51
as a defenderzaštitnik of democraticдемократски valuesвредности
458
1119927
2280
демократских вредности
18:54
and democraticдемократски principlesпринципе.
459
1122207
1713
и демократских принципа.
18:55
But then, manyмноги people really
find it difficultтешко to believe
460
1123920
3028
Али многи и даље не верују
18:58
that those are his only motivationsмотивације.
461
1126948
2402
да су му то једини мотиви.
19:01
They find it difficultтешко to believe
462
1129350
1478
Не верују
19:02
that there was no moneyновац involvedукључени,
463
1130828
1621
да није укључен новац,
19:04
that he didn't sellпродати some of those secretsтајне,
464
1132449
1911
да није продао неке од тих тајни,
19:06
even to ChinaKina and to RussiaRusija,
465
1134360
1829
Кини или Русији,
19:08
whichкоја are clearlyјасно not the bestнајбоље friendsпријатељи
466
1136189
2544
које тренутно
очигледно нису најбољи пријатељ САД-а.
19:10
of the UnitedUjedinjeni StatesDržava right now.
467
1138733
2169
19:12
And I'm sure manyмноги people in the roomсоба
468
1140902
1706
Сигуран сам да се и многи овде
19:14
are wonderingпитајући се the sameисти questionпитање.
469
1142608
2270
питају исто.
19:16
Do you considerразмотрити it possibleмогуће there is
470
1144878
1883
Да ли мислиш да је могуће
19:18
that partдео of SnowdenSnowden we'veми смо not seenвиђено yetјош увек?
471
1146761
2612
да постоји тај део Сноудена
који још нисмо видели?
19:21
GGG.G.: No, I considerразмотрити that absurdапсурдно and idioticidiotski.
472
1149373
3181
ГГ: Не, то сматрам апсурдним
и идиотским.
19:24
(LaughterSmeh) If you wanted to,
473
1152554
2414
(Смех)
Да желиш,
19:26
and I know you're just playingиграње devil'sDjavolji advocateадвокат,
474
1154968
2462
а знам да само глумиш ђавољег адвоката,
19:29
but if you wanted to sellпродати
475
1157430
3211
али да желиш да продаш тајне
19:32
secretsтајне to anotherдруги countryземљу,
476
1160641
1906
другој земљи,
19:34
whichкоја he could have doneГотово and becomeпостати
477
1162547
1717
а он је то могао да учини
19:36
extremelyизузетно richбогат doing so,
478
1164264
1646
и притом се веома обогати,
19:37
the last thing you would
do is take those secretsтајне
479
1165910
1981
последња ствар коју би учинио
је да те тајне
19:39
and give them to journalistsновинари and
askпитати journalistsновинари to publishобјавити them,
480
1167891
2744
однесеш новинарима
и тражиш да их објаве,
19:42
because it makesчини those secretsтајне worthlessбезвриједно.
481
1170635
2026
јер тада оне постају безвредне.
19:44
People who want to enrichobogaćuju themselvesсами
482
1172661
1648
Људи који желе да се обогате,
19:46
do it secretlytajno by sellingпродаја
secretsтајне to the governmentвлада,
483
1174309
1970
то раде тајно, продајући тајне влади,
19:48
but I think there's one importantважно pointтачка worthвреди makingстварање,
484
1176279
1821
али мислим да је важно
напоменути следеће:
19:50
whichкоја is, that accusationOptužba comesдолази from
485
1178100
2238
та оптужба
долази од људи из америчке владе,
19:52
people in the U.S. governmentвлада,
486
1180338
1832
19:54
from people in the mediaмедији who are loyalistsodanici
487
1182170
2020
од људи у медијима
19:56
to these variousразни governmentsвлада,
488
1184190
1598
који су лојални тим разним владама,
19:57
and I think a lot of timesпута when people make accusationsoptužbe like that about other people —
489
1185788
3148
и мислим да кад људи тако оптужују друге:
20:00
"Oh, he can't really be doing this
490
1188936
1605
”Ох, немогуће да то ради
20:02
for principledPrincipijelan reasonsразлоге,
491
1190541
1665
из принципа,
20:04
he mustмора have some corruptкорумпиран, nefariouszločinačku reasonразлог" —
492
1192206
2242
сигурно има неки покварен мотив” -
20:06
they're sayingговорећи a lot more about themselvesсами
493
1194448
2107
много више говоре о себи
20:08
than they are the targetциљ of theirњихова accusationsoptužbe,
494
1196555
1826
него о предмету својих оптужби
20:10
because — (ApplauseAplauz) —
495
1198381
4385
(Аплауз)
20:14
those people, the onesоне who make that accusationOptužba,
496
1202766
2520
јер ти људи, који оптужују,
20:17
they themselvesсами never actчинити
497
1205286
1904
они сами не чине ништа
20:19
for any reasonразлог other than corruptкорумпиран reasonsразлоге,
498
1207190
1922
из алтруистичких разлога,
20:21
so they assumeпретпоставити
499
1209112
1632
па претпостављају
20:22
that everybodyсвима elseдруго is plaguedmeđu by the sameисти diseaseболест
500
1210744
2632
да су и сви остали
заражени истим вирусом
бездушности као и они,
20:25
of soullessnesssoullessness as they are,
501
1213376
2002
20:27
and so that's the assumptionпретпоставка.
502
1215378
1871
то је претпоставка.
20:29
(ApplauseAplauz)
503
1217249
1627
(Аплауз)
20:30
BGBG: GlennGlen, thank you very much.
GGG.G.: Thank you very much.
504
1218876
2484
БЂ: Глен, много ти хвала.
ГГ: Хвала вама.
20:33
BGBG: GlennGlen GreenwaldGrinvald.
505
1221360
2332
БЂ: Глен Гринвалд.
20:35
(ApplauseAplauz)
506
1223692
1114
(Аплауз)
Translated by Ivana Korom
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Glenn Greenwald - Journalist
Glenn Greenwald is the journalist who has done the most to expose and explain the Edward Snowden files.

Why you should listen

As one of the first journalists privy to NSA whistleblower Edward Snowden’s archives, Glenn Greenwald has a unique window into the inner workings of the NSA and Britain's GCHQ. A vocal advocate for civil liberties in the face of growing post-9/11 authoritarianism, Greenwald was a natural outlet for Snowden, who’d admired his combative writing style in Salon and elsewhere.

Since his original Guardian exposés of Snowden’s revelations, Pulitzer winner Greenwald continues to stoke public debate on surveillance and privacy both in the media, on The Intercept, and with his new book No Place to Hide -- and suggests that the there are more shocking revelations to come.

More profile about the speaker
Glenn Greenwald | Speaker | TED.com