Patrícia Medici: The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it
Patriša Mediči (Patricia Medici): Najzanimljivija životinja o kojoj ne znate ništa... I kako da je spasimo
Patrícia Medici leads the longest running conservation project to protect the threatened lowland tapir. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
on the face of the Earth.
životinja na Zemlji.
in the animal kingdom.
u životinjskom kraljevstvu.
the past 20 years of my life
dvadeset godina svog života
of tapirs in Brazil,
I've been thinking really, really hard
about the real contributions I have made
of these animals I love so much.
and contributing to their conservation,
i doprinosim njihovom očuvanju,
so many different conservation crises.
kriza o očuvanju.
It's all over the news every day.
Na vestima je svaki dan.
are being destroyed,
se uništavaju,
on the brink of extinction:
je na ivici izumiranja:
nosorozi, tapiri.
the tapir species I work with,
vrsta tapira sa kojom sam radila,
of South America.
teški do 300 kilograma.
in tropical forests such as the Amazon,
u tropskim šumama poput Amazona,
large patches of habitat
veliki delovi staništa
they need to reproduce and survive.
potrebni da se razmnožavaju i da prežive.
parts of their geographic distribution.
istrebljeni su lovom.
very, very unfortunate
for the habitats where they are found.
za staništa u kojima se nalaze.
consists of fruit,
sačivanja voće,
they swallow the seeds,
the habitat through their feces.
kroz svoj izmet.
in shaping and maintaining
u oblikovanju i održavanju
as gardeners of the forest.
kao baštovani šuma.
would seriously affect
bi imalo značajan uticaj
still very young, fresh out of college,
mlada, tek pošto sam završila fakultet,
and conservation program.
i početak programa očuvanja.
zero information about tapirs,
nikakve informacije o tapirima,
so difficult to study.
teški za proučavanje.
very elusive animals,
teško uhvatljive životinje,
very basic data about these animals.
osnovne informacije o ovim životinjama.
that a conservationist does?
ko se bavi očuvanjem vrste?
to support conservation action,
da podrže akciju očuvanja,
are very hard to study,
veoma teški za proučavanje,
on indirect methods to study them.
na indirekne metode proučavanja.
i damo im anesteziju
around their necks
other conservationists around the world.
mnogi stručnjaci za očuvanje vrste.
about how they use space,
o tome kako koriste prostor,
informacije koje smo prikupili.
how many people around the world
this is a tapir.
misli da je ovo tapir.
ovo nije tapir.
training, capacity building.
građenje kapaciteta.
the conservationists of the future.
buduće stručnjake za očuvanje vrsta.
conservation battles,
ono što mi radimo,
and they need the passion to do that.
potrebna im je strast da bi to uradili.
za očuvanje vrsta
da primenimo svoje podatke,
biomes in the world.
first arrived in Brazil,
in the eastern part of South America.
u istočnom delu Južne Amerike.
and the construction of cities,
uzgajanja stoke i izgradnje gradova.
of the Atlantic forest
isolated, disconnected populations.
izolovanim, isključenim populacijama.
that tapirs move through open areas
da se tapiri kreću kroz otvorene predele
to patch of forest.
do drugog dela šume.
to identify the potential places
da identifikujemo potencijalna mesta
of wildlife corridors
could cross the landscape safely.
mogu bezbedno da pređu preko predela.
conservation efforts to the Pantanal
očuvanja tapira na Pantanal
freshwater floodplain in the world,
tok vode na svetu,
for lowland tapirs in South America.
koji žive u nizinama u Južnoj Americi.
has been extremely refreshing
bio je izrazito osvežavajući
healthy tapir populations in the area,
populaciju tapira na tom mestu,
we'll ever find,
u kojima ćemo ih ikada naći,
we are using another technique:
korisli smo još jednu tehniku:
with a movement sensor
when they walk in front of it.
koje idu ispred kamere.
to gather precious information
dragocene informacije
and social organization
i društvenoj organizaciji
pieces of the puzzle
those conservation strategies.
strategije očuvanja.
we are expanding our work once again
proširujemo svoj rad ponovo
in the central part of Brazil.
u centralnom delu Brazila.
of economic development in my country,
ekonomskih dešavanja u mojoj zemlji,
and wildlife populations
i populacija divljih životinja
by several different threats,
od strane nekoliko različitih pretnji,
samo da nabrojim nekoliko.
this new program in the Cerrado
novog programa u Seradu
along the highways
in the middle of sugarcane plantations
kroz plantaže sečerne trske
that they know how tapir meat tastes
kakvog je ukusa meso tapira
bespravno love i jedu,
made me realize --
naterala me je da shvatim -
two decades of hard work
dve decenije napornog posla
we still have so much work to do
imamo još puno toga da odradimo
from disappearing.
njihovo nestajanje.
to solve all these problems.
da rešimo sve ove probleme.
in the conservation world
otvorenog uma.
than we are right now.
nego što smo sada.
for tapirs in the Cerrado,
veliki je problem za tapire u Seradu,
of putting reflective stickers
nalepnice koje odbijaju svetlost
used on big trucks
na velikim kamionima
help drivers see this shining thing
pomoći vozačima da vide sjajne stvarčice
slow down a little bit.
reduce the amount of tapir roadkill.
broj tapira koji se ubiju na putu.
the kind of stuff that needs to be done.
treba da se događaju.
with all these questions
of supporters behind me,
I'm ever going to stop.
most probably for the rest of my life.
najverovatnije do kraja svog života.
for Patrícia, my namesake,
moju imenjakinju,
and monitored in the Atlantic Forest
i nadgledali u Atlantskoj šumi
in the Pantanal.
a baby tapir we captured
bebu tapira koju smo uhvatili
also in the Pantanal.
isto u Pantanalu.
that I've had the pleasure to meet
imala zadovoljstvo da upoznam
I will encounter in the future.
da ću tek upoznati u budućnosti.
da se neko brine o njima.
deserve to live in a world
zaslužujemo da živimo u svetu
and see and benefit from
i vidimo prednosti
ABOUT THE SPEAKER
Patrícia Medici - Wildlife conservationistPatrícia Medici leads the longest running conservation project to protect the threatened lowland tapir.
Why you should listen
Patrícia Medici is a Brazilian conservation biologist whose main professional interests are tapir conservation, tropical forest conservation, metapopulation management, landscape ecology and community-based conservation.
For the past 20 years, Patrícia has been working for a Brazilian non-governmental organization called IPÊ, Instituto de Pesquisas Ecológicas (Institute for Ecological Research), of which she was one of the founding members together with Cláudio and Suzana Padua. Since 1996, Patrícia has coordinated the Lowland Tapir Conservation Initiative in Brazil. Since 2000, Patrícia has been the Chairperson of the IUCN/SSC Tapir Specialist Group (TSG), a network of over 120 tapir conservationists from 27 different countries worldwide.
Patrícia has a Bachelor’s Degree in Forestry Sciences from the São Paulo University (USP – Universidade de São Paulo), a Masters Degree in Wildlife Ecology, Conservation and Management from the Federal University of Minas Gerais (UFMG – Universidade Federal de Minas Gerais), Brazil, and a Ph.D. Degree in Biodiversity Management from the Durrell Institute of Conservation and Ecology (DICE), University of Kent, United Kingdom.
Patrícia has been honored with three very prestigious conservation awards: Harry Messel Conservation Leadership Award from the International Union for Conservation of Nature in 2004, Golden Ark Award from the Golden Ark Foundation in the Netherlands in 2008, and Whitley Award from the Whitley Fund for Nature in the United Kingdom also in 2008. Patrícia received the 2011 Research Prize from the Durrell Institute of Conservation and Ecology (DICE) of the University of Kent in the United Kingdom.
Patrícia Medici | Speaker | TED.com