ABOUT THE SPEAKER
Patrícia Medici - Wildlife conservationist
Patrícia Medici leads the longest running conservation project to protect the threatened lowland tapir.

Why you should listen

Patrícia Medici is a Brazilian conservation biologist whose main professional interests are tapir conservation, tropical forest conservation, metapopulation management, landscape ecology and community-based conservation.

For the past 20 years, Patrícia has been working for a Brazilian non-governmental organization called IPÊ, Instituto de Pesquisas Ecológicas (Institute for Ecological Research), of which she was one of the founding members together with Cláudio and Suzana Padua. Since 1996, Patrícia has coordinated the Lowland Tapir Conservation Initiative in Brazil. Since 2000, Patrícia has been the Chairperson of the IUCN/SSC Tapir Specialist Group (TSG), a network of over 120 tapir conservationists from 27 different countries worldwide.

Patrícia has a Bachelor’s Degree in Forestry Sciences from the São Paulo University (USP – Universidade de São Paulo), a Masters Degree in Wildlife Ecology, Conservation and Management from the Federal University of Minas Gerais (UFMG – Universidade Federal de Minas Gerais), Brazil, and a Ph.D. Degree in Biodiversity Management from the Durrell Institute of Conservation and Ecology (DICE), University of Kent, United Kingdom. 

Patrícia has been honored with three very prestigious conservation awards: Harry Messel Conservation Leadership Award from the International Union for Conservation of Nature in 2004, Golden Ark Award from the Golden Ark Foundation in the Netherlands in 2008, and Whitley Award from the Whitley Fund for Nature in the United Kingdom also in 2008. Patrícia received the 2011 Research Prize from the Durrell Institute of Conservation and Ecology (DICE) of the University of Kent in the United Kingdom.

More profile about the speaker
Patrícia Medici | Speaker | TED.com
TED Fellows 2015

Patrícia Medici: The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it

Patriša Mediči (Patricia Medici): Najzanimljivija životinja o kojoj ne znate ništa... I kako da je spasimo

Filmed:
1,437,693 views

Iako je tapir jedan od najvećih kopnenih sisara, životi ovih usamljenih, noćnih stvorenja ostali su misterija. Poznati kao "živi fosili", isti tapir koji sada luta šumama i pašnjacima današnje Južne Amerike, na evolucionu scenu stupio je pre 5 miliona godina. Ali pretnje od lovokradica, krčenja šume i zagađenja, naročito u Brazilu koji je pod ubrzanom industrijalizacijom, prete trajanju ove vrste. U ovom pronicljivom govoru, stručnjak za očuvanje vrsta, biologo i stručnjak za tapire, učesnica TED Fellows programa Patriša Mediči, deli svoj rad o ovim neverovatnim životinjama i izaziva nas pitanjem: da li želimo da budemo odgovorni za njihovo istrebljenje?
- Wildlife conservationist
Patrícia Medici leads the longest running conservation project to protect the threatened lowland tapir. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is one of the mostнајвише amazingНевероватно animalsЖивотиње
on the faceлице of the EarthZemlja.
0
680
6136
Ovo je jedna od od najfascinantnijih
životinja na Zemlji.
00:18
This is a tapirTapir.
1
6840
2096
Ovo je tapir.
00:20
Now this, this is a babyбеба tapirTapir,
2
8960
3656
Ovo je beba tapir,
00:24
the cutestnajslađi animalживотиња offspringпотомство
in the animalживотиња kingdomКраљевство.
3
12640
3936
najslađe mladunče
u životinjskom kraljevstvu.
00:28
(LaughterSmeh)
4
16600
1376
(Smeh)
00:30
By farдалеко.
5
18000
1576
Bez premca.
00:31
There is no competitionконкуренција here.
6
19600
1640
Nema konkurenciju.
00:35
I have dedicatedпосвећен
the pastпрошлост 20 yearsгодине of my life
7
23520
2696
Posvetila sam poslednjih
dvadeset godina svog života
00:38
to the researchистраживање and conservationконзервација
of tapirstapirs in BrazilBrazil,
8
26240
3176
istraživanju i očuvanju tapira u Brazilu,
00:41
and it has been absolutelyапсолутно amazingНевероватно.
9
29440
3696
i zaista je bilo neverovatno.
00:45
But at the momentтренутак,
I've been thinkingразмишљање really, really hardтешко
10
33160
3496
Ali u ovom trenutku, razmišljala sam dosta
00:48
about the impactутицај of my work.
11
36680
2416
o značaju mog rada.
00:51
I've been questioningиспитивање myselfЈа сам
about the realправи contributionsдоприноси I have madeмаде
12
39120
4096
Pitala sam se da li sam zaista doprinela
00:55
for the conservationконзервација
of these animalsЖивотиње I love so much.
13
43240
3536
očuvanju životinja koje toliko volim.
00:58
Am I beingбиће effectiveефикасан
14
46800
1856
Da li sam efikasna
01:00
in safeguardingoиuvanje theirњихова survivalопстанак?
15
48680
2976
u očuvanju njihovog opstanka?
01:03
Am I doing enoughдовољно?
16
51680
2336
Da li činim dovoljno?
01:06
I guessпретпостављам the bigвелики questionпитање here is,
17
54040
2296
Mislim da je veliko pitanje ovde,
01:08
am I studyingстудирање tapirstapirs
and contributingдоприносећи to theirњихова conservationконзервација,
18
56360
5376
da li proučavam tapire
i doprinosim njihovom očuvanju,
01:13
or am I just documentingдокументовање theirњихова extinctionизумирање?
19
61760
2440
ili samo dokumentujem njihovo izumiranje?
01:17
The worldсвет is facingокренути
so manyмноги differentразличит conservationконзервација criseskriza.
20
65760
3936
Svet se susreće sa mnoštvom
kriza o očuvanju.
01:21
We all know that.
It's all over the newsвести everyсваки day.
21
69720
3336
To svi znamo.
Na vestima je svaki dan.
01:25
TropicalTropska forestsшуме and other ecosystemsекосистеми
are beingбиће destroyedуништено,
22
73080
4296
Tropske šume i ostali ekosistemi
se uništavaju,
01:29
climateклима changeпромена, so manyмноги speciesврсте
on the brinkивица of extinctionизумирање:
23
77400
4256
klima se menja, mnogo vrsta
je na ivici izumiranja:
01:33
tigersTigrovi, lionsлавови, elephantsслонови, rhinosnosorozi, tapirstapirs.
24
81680
5600
tigrovi, lavovi, slonovi,
nosorozi, tapiri.
01:40
This is the lowlandravnicu tapirTapir,
the tapirTapir speciesврсте I work with,
25
88240
3696
Ovo je tapir koji živi u nizinama,
vrsta tapira sa kojom sam radila,
01:43
the largestнајвеће terrestrialzemaljsko mammalсисара
of SouthJug AmericaAmerika.
26
91960
3136
najveći kopneni sisar Južne Amerike.
01:47
They're massiveмасивни. They're powerfulмоћан.
27
95120
2536
Ogromni su. Moćni su.
01:49
AdultsOdrasli can weighтежи up to 300 kiloskila.
28
97680
2536
Odrasli tapiri mogu da budu
teški do 300 kilograma.
01:52
That's halfпола the sizeвеличине of a horseкоњ.
29
100240
2096
To je pola konja.
01:54
They're gorgeousдиван.
30
102360
1816
Prelepi su.
01:56
TapirsTapirs are mostlyуглавном foundнашао
in tropicalтропски forestsшуме suchтаква as the AmazonAmazon,
31
104200
4896
Tapiri se najčešće nalaze
u tropskim šumama poput Amazona,
02:01
and they absolutelyапсолутно need
largeвелики patchesзакрпе of habitatстаниште
32
109120
4456
i apsolutno su im potrebni
veliki delovi staništa
02:05
in orderнаручи to find all the resourcesресурса
they need to reproduceрепродуцирати and surviveпреживети.
33
113600
5536
da bi pronašli sve resurse koji su im
potrebni da se razmnožavaju i da prežive.
02:11
But theirњихова habitatстаниште is beingбиће destroyedуништено,
34
119160
2936
Ali njihovo stanište se uništava,
02:14
and they have been huntedlovina out of severalнеколико
partsделови of theirњихова geographicгеографски distributionдистрибуција.
35
122120
5496
i u nekim delovima gde žive,
istrebljeni su lovom.
02:19
And you see, this is
very, very unfortunateнесретни
36
127640
3736
Vidite, ovo je velika nesreća
02:23
because tapirstapirs are extremelyизузетно importantважно
for the habitatsстаништа where they are foundнашао.
37
131400
4376
jer tapiri su veoma važni
za staništa u kojima se nalaze.
02:27
They're herbivoresbiljojedi.
38
135800
1376
Oni su biljojedi.
02:29
FiftyPedeset percentпроценат of theirњихова dietдијета
consistsсе састоји of fruitвоће,
39
137200
3336
Pedeset posto njihove ishrane
sačivanja voće,
02:32
and when they eatјести the fruitвоће,
they swallowпрогутати the seedsсемена,
40
140560
2896
a kada jednu voće, progutaju i semenke,
02:35
whichкоја they disperserastera throughoutтоком
the habitatстаниште throughкроз theirњихова fecesizmet.
41
143480
3616
koje raspipaju po staništu
kroz svoj izmet.
02:39
They playигра this majorглавни roleулога
in shapingoblikovanju and maintainingодржавање
42
147120
4536
Ovo igra bitnu ulogu
u oblikovanju i održavanju
02:43
the structureструктура and diversityразноликост of the forestшума,
43
151680
3456
strukture i raznovrsnosti šume,
02:47
and for that reasonразлог, tapirstapirs are knownпознат
as gardenersbaštovana of the forestшума.
44
155160
6136
i zbog tog razloga, tapiri su poznati
kao baštovani šuma.
02:53
Isn't that amazingНевероватно?
45
161320
1736
Zar to nije sjajno?
02:55
If you think about it,
46
163080
1816
Ako razmislite o tome,
02:56
the extinctionизумирање of tapirstapirs
would seriouslyозбиљно affectутицати
47
164920
3056
izumiranje tapira
bi imalo značajan uticaj
03:00
biodiversitybiodiverziteta as a wholeцела.
48
168000
2896
na biodiverzitet u celosti.
03:02
I startedпочела my tapirTapir work in 1996,
still very youngмлади, freshсвеже out of collegeколеџ,
49
170920
5896
Počela sam da se bavim tapirima 1996.
mlada, tek pošto sam završila fakultet,
03:08
and it was a pioneerpionir researchистраживање
and conservationконзервација programпрограм.
50
176840
3336
to je bio tek početak istraživanja
i početak programa očuvanja.
03:12
At that pointтачка, we had nearlyскоро
zeroнула informationинформације about tapirstapirs,
51
180200
3336
U tom trenutku, nismo uopšte imali
nikakve informacije o tapirima,
03:15
mostlyуглавном because they're
so difficultтешко to studyстудија.
52
183560
3296
u mnogome jer su tako
teški za proučavanje.
03:18
They're nocturnalnocni, solitaryusamljeni,
very elusiveнеодољив animalsЖивотиње,
53
186880
4536
Oni su noćne, osamljenje,
teško uhvatljive životinje,
03:23
and we got startedпочела gettingдобијања
very basicосновно dataподаци about these animalsЖивотиње.
54
191440
5176
i počeli smo prikupljajući
osnovne informacije o ovim životinjama.
03:28
But what is it
that a conservationistkonzervator does?
55
196640
3856
Ali šta je to što radi neko
ko se bavi očuvanjem vrste?
03:32
Well, first, we need dataподаци.
56
200520
2256
Prvo, trebaju nam podaci.
03:34
We need fieldпоље researchистраживање.
57
202800
1576
Treba nam terensko istraživanje.
03:36
We need those long-termдугорочни datasetsskupova podataka
to supportподршка conservationконзервација actionпоступак,
58
204400
4616
Trebaju nam dugoročni skupovi podataka
da podrže akciju očuvanja,
03:41
and I told you tapirstapirs
are very hardтешко to studyстудија,
59
209040
3016
a rekla sam vam da su tapiri
veoma teški za proučavanje,
03:44
so we have to relyослонити
on indirectIndirektni methodsметоде to studyстудија them.
60
212080
3936
tako da smo morali da se oslonimo
na indirekne metode proučavanja.
03:48
We have to captureхватање and anesthetizeuspavali them
61
216040
2696
Morali smo da ih uhvatimo
i damo im anesteziju
03:50
so that we can installинсталирај GPSGPS collarsogrlice
around theirњихова necksvratove
62
218760
3456
da bismo im stavili GPS ogrlicu oko vrata
03:54
and followпратити theirњихова movementsпокрета,
63
222240
1656
i pratili njihove pokrete,
03:55
whichкоја is a techniqueтехника used by manyмноги
other conservationistskonzervatori around the worldсвет.
64
223920
4416
to je tehnika koju koriste
mnogi stručnjaci za očuvanje vrste.
04:00
And then we can gatherскупити informationинформације
about how they use spaceпростор,
65
228360
3936
Tada možemo da sakupimo informacije
o tome kako koriste prostor,
04:04
how they moveпотез throughкроз the landscapeпејзаж,
66
232320
2056
kako se kreću kroz predele,
04:06
what are theirњихова priorityприоритет habitatsстаништа,
67
234400
1976
koja su im glavna staništa,
04:08
and so much more.
68
236400
2056
i mnogo više.
04:10
NextSledeći, we mustмора disseminateMoramo da odemo what we learnучи.
69
238480
3936
Onda, moramo da rasprostanimo
informacije koje smo prikupili.
04:14
We have to educateобразовати people about tapirstapirs
70
242440
2696
Moramo da obrazujemo ljude o tapirima
04:17
and how importantважно these animalsЖивотиње are.
71
245160
2616
i o njihovom značaju.
04:19
And it's amazingНевероватно
how manyмноги people around the worldсвет
72
247800
3616
Neverovatno je koliko ljudi oko sveta
04:23
do not know what a tapirTapir is.
73
251440
2816
ne zna šta je tapir.
04:26
In factчињеница, manyмноги people think
this is a tapirTapir.
74
254280
3200
U stvari, mnogo ljudi
misli da je ovo tapir.
04:30
Let me tell you, this is not a tapirTapir.
75
258920
2496
Dopustite da vam kažem,
ovo nije tapir.
04:33
(LaughterSmeh)
76
261440
1416
(Smeh)
04:34
This is a giantгигант anteatermravojeda.
77
262880
1936
Ovo je ogromni mravojed.
04:36
TapirsTapirs do not eatјести antsмрави. Never. Ever.
78
264840
3520
Tapiri ne jedu mrave. Nikada. Nikada.
04:42
And then nextследећи we have to provideпружити
trainingобука, capacityкапацитета buildingзграде.
79
270440
4736
Onda, moramo da pružimo obuku,
građenje kapaciteta.
04:47
It is our responsibilityодговорност to preparePripremite se
the conservationistskonzervatori of the futureбудућност.
80
275200
4456
Naša je odgovornost da pripremimo
buduće stručnjake za očuvanje vrsta.
04:51
We are losingгубе severalнеколико
conservationконзервација battlesборбе,
81
279680
3056
Gubimo nekoliko bitaka za očuvanje
04:54
and we need more people doing what we do,
82
282760
2456
i potrebno nam je da više ljudi radi
ono što mi radimo,
04:57
and they need the skillsвештине,
and they need the passionстраст to do that.
83
285240
4376
potrebne su im veštine,
potrebna im je strast da bi to uradili.
05:01
UltimatelyNa kraju krajeva, we conservationistskonzervatori,
84
289640
2536
Na kraju, mi sami stručnjaci
za očuvanje vrsta
05:04
we mustмора be ableу могуцности to applyприменити our dataподаци,
85
292200
2616
moramo da budemo u mogućnosti
da primenimo svoje podatke,
05:06
to applyприменити our accumulatedнагомилане knowledgeзнање
86
294840
2216
da primenjujemo nagomilano znanje
05:09
to supportподршка actualстварно conservationконзервација actionпоступак.
87
297080
3936
da podržimo stvarnu akciju očuvanja.
05:13
Our first tapirTapir programпрограм
88
301040
1976
Naš prvi program za tapire
05:15
tookузела placeместо in the AtlanticAtlantik ForestŠume
89
303040
2256
održao se u Atlantskoj šumi
05:17
in the easternисточно partдео of BrazilBrazil,
90
305320
2136
u istočnom delu Brazila,
05:19
one of the mostнајвише threatenedпретио
biomesbiomes in the worldсвет.
91
307480
3376
u jednom od najugroženijih bioma na svetu.
05:22
The destructionуништење of the AtlanticAtlantik ForestŠume
92
310880
2176
Uništavanje Atlantske šume
05:25
beganпочела in the earlyрано 1500s,
93
313080
2216
počelo je početkom 1500-ih
05:27
when the Portugueseportugalski
first arrivedстигао in BrazilBrazil,
94
315320
2776
kada su Portugalci došli u Brazil
05:30
beginningпочетак EuropeanEvropski colonizationколонизација
in the easternисточно partдео of SouthJug AmericaAmerika.
95
318120
4416
i započeli Evropsku kolonizaciju
u istočnom delu Južne Amerike.
05:34
This forestшума was almostскоро completelyу потпуности clearedочишћено
96
322560
3296
Šuma je skoro ostala bez drveća,
05:37
for timberдрво, agricultureпољопривреде, cattleговеда ranchingранчинг
and the constructionконструкција of citiesградова,
97
325880
5216
zbog seče drva, poljoprivrede,
uzgajanja stoke i izgradnje gradova.
05:43
and todayданас only sevenседам percentпроценат
of the AtlanticAtlantik forestшума
98
331120
3456
Danas je ostalo
samo sedam posto Atlantske šume.
05:46
is still left standingстојећи.
99
334600
2176
05:48
And tapirstapirs are foundнашао in very, very smallмали,
isolatedизолован, disconnectedискључен populationsпопулације.
100
336800
6376
Tapiri se mogu naći u veoma malim,
izolovanim, isključenim populacijama.
05:55
In the AtlanticAtlantik ForestŠume, we foundнашао out
that tapirstapirs moveпотез throughкроз openотворен areasобласти
101
343200
4656
U Atlantskoj šumi saznali smo
da se tapiri kreću kroz otvorene predele
05:59
of pasturelandpašnjaka and agricultureпољопривреде
102
347880
2336
pašnjaka i poljoprivrede
06:02
going from one patchзакрпа of forestшума
to patchзакрпа of forestшума.
103
350240
4216
idući od jednog dela šume
do drugog dela šume.
06:06
So our mainглавни approachприступ in this regionрегион
104
354480
2536
Naš glavni pristup u ovom regionu
06:09
was to use our tapirTapir dataподаци
to identifyидентификовати the potentialпотенцијал placesместа
105
357040
4376
bio je da iskoristimo podatke o tapirima
da identifikujemo potencijalna mesta
06:13
for the establishmentuspostavljanje
of wildlifedivljine corridorskoridori
106
361440
2976
za osnivanje koridora divljači
06:16
in betweenизмеђу those patchesзакрпе of forestшума,
107
364440
2656
između tih delova šume,
06:19
reconnectingponovno povezivanje the habitatстаниште
108
367120
2056
povezivanjem staništa
06:21
so that tapirstapirs and manyмноги other animalsЖивотиње
could crossкрст the landscapeпејзаж safelybezbedno.
109
369200
4736
tako da tapiri i druge životinje
mogu bezbedno da pređu preko predela.
06:25
After 12 yearsгодине in the AtlanticAtlantik ForestŠume,
110
373960
2736
Posle dvanaest godina u Atlantskoj šumi,
06:28
in 2008, we expandedпроширен our tapirTapir
conservationконзервација effortsНапори to the PantanalPantanal
111
376720
5016
2008. godine, proširili smo napore
očuvanja tapira na Pantanal
06:33
in the westernЗападни partдео of BrazilBrazil
112
381760
1976
u zapadnom delu Brazila
06:35
nearблизу the borderграница with BoliviaBolivija and ParaguayParagvaj.
113
383760
3376
blizu granice sa Bolivijom i Paragvajem.
06:39
This is the largestнајвеће continuousконтинуирано
freshwaterslatke vode floodplainпоплавни појас in the worldсвет,
114
387160
5416
Ovo je najveći neprekidan slatkovodni
tok vode na svetu,
06:44
an incredibleневероватан placeместо
115
392600
1456
neverovatno mesto
06:46
and one of the mostнајвише importantважно strongholdsuporištima
for lowlandravnicu tapirstapirs in SouthJug AmericaAmerika.
116
394080
4656
i najvažnije uporište tapira
koji žive u nizinama u Južnoj Americi.
06:50
And workingрад in the PantanalPantanal
has been extremelyизузетно refreshingOsvježavanje
117
398760
4496
Rad u Pantanalu
bio je izrazito osvežavajući
06:55
because we foundнашао largeвелики,
healthyздрав tapirTapir populationsпопулације in the areaподручје,
118
403280
3976
jer smo našli veliku, zdravu
populaciju tapira na tom mestu,
06:59
and we have been ableу могуцности to studyстудија tapirstapirs
119
407280
1936
i mogli smo da proučavamo tapire
07:01
in the mostнајвише naturalприродно conditionsуслови
we'llдобро ever find,
120
409240
3736
u najprirodnijim uslovima
u kojima ćemo ih ikada naći,
07:05
very much freeбесплатно of threatspretnje.
121
413000
1840
bez ikakvih pretnji.
07:08
In the PantanalPantanal, besidesОсим тога the GPSGPS collarsogrlice,
we are usingКористећи anotherдруги techniqueтехника:
122
416280
4696
U Pantanalu, pored GPS ogrlica,
korisli smo još jednu tehniku:
07:13
cameraКамера trapszamke.
123
421000
1216
kamere zamke.
07:14
This cameraКамера is equippedопремљен
with a movementпокрет sensorсензор
124
422240
2896
Kamera je opremljena senzorima za pokret
07:17
and it photographsфотографије animalsЖивотиње
when they walkходати in frontфронт of it.
125
425160
3016
i fotografiše životinje
koje idu ispred kamere.
07:20
So thanksХвала to these amazingНевероватно devicesуређаји,
126
428200
2456
Zahvaljujući ovim neverovatnim uređajima,
07:22
we have been ableу могуцности
to gatherскупити preciousдрагоцен informationинформације
127
430680
3216
uspeli smo da sakupimo
dragocene informacije
07:25
about tapirTapir reproductionрепродукција
and socialсоцијално organizationорганизација
128
433920
2936
o razmnožavanju tapira
i društvenoj organizaciji
07:28
whichкоја are very importantважно
piecesкомада of the puzzleпуззле
129
436880
2536
koji su veoma bitni delovi slagalice
07:31
when you're tryingпокушавајући to developразвити
those conservationконзервација strategiesстратегије.
130
439440
4096
kada pokušate da razvijete
strategije očuvanja.
07:35
And right now, 2015,
we are expandingширење our work onceједном again
131
443560
4696
Sada u 2015. godini
proširujemo svoj rad ponovo
07:40
to the BrazilianBrazilski CerradoZatvoreno,
132
448280
1856
na brazilski Serado,
07:42
the openотворен grasslandsтравњаци and shrubгрм forestsшуме
in the centralцентрално partдео of BrazilBrazil.
133
450160
4176
otvorene pašnjake i žbunaste šume
u centralnom delu Brazila.
07:46
TodayDanas this regionрегион is the very epicenterepicentra
of economicекономски developmentразвој in my countryземљу,
134
454360
6896
Danas je ovo područje sami epicentar
ekonomskih dešavanja u mojoj zemlji,
07:53
where naturalприродно habitatстаниште
and wildlifedivljine populationsпопулације
135
461280
2696
gde se prirodno stanište
i populacija divljih životinja
07:56
are rapidlyбрзо beingбиће eradicatedискорењен
by severalнеколико differentразличит threatspretnje,
136
464000
4096
munjevito iskorenjavaju
od strane nekoliko različitih pretnji,
08:00
includingукључујући onceједном again cattleговеда ranchingранчинг,
137
468120
2576
uključujući stočarstvo,
08:02
largeвелики sugarcaneшећерна трска and soybeansoje plantationsZasada,
138
470720
2736
velike plantaže šećerne trske i soje,
08:05
poachingkrivolov, roadkillgaћenje na putu, just to nameиме a fewнеколико.
139
473480
3496
krivolov, ubijanje životinja na putu,
samo da nabrojim nekoliko.
08:09
And somehowнекако, tapirstapirs are still there,
140
477000
3616
Ali nekako, tapiri su još tu,
08:12
whichкоја givesдаје me a lot of hopeнадати се.
141
480640
2416
što mi uliva nadu.
08:15
But I have to say that startingпочевши
this newново programпрограм in the CerradoZatvoreno
142
483080
4496
Ali moram da napomenem da je započinjanje
novog programa u Seradu
08:19
was a bitмало of a slapшамар in the faceлице.
143
487600
2856
došlo kao šamar.
08:22
When you driveпогон around
144
490480
1456
Kada se voziš u kolima
08:23
and you find deadмртав tapirstapirs
alongзаједно the highwaysаутопутеви
145
491960
3816
i vidiš mrtve tapire na autoputu
08:27
and signsзнаци of tapirstapirs wanderingluta around
in the middleсредина of sugarcaneшећерна трска plantationsZasada
146
495800
5016
i tragove tapira kako lutaju
kroz plantaže sečerne trske
08:32
where they shouldn'tне би требало be,
147
500840
2016
kada ne bi trebali,
08:34
and you talk to kidsклинци and they tell you
that they know how tapirTapir meatмесо tastesукус
148
502880
4216
i pričaš sa decom koja znaju
kakvog je ukusa meso tapira
08:39
because theirњихова familiesпородице poachpipas and eatјести them,
149
507120
3376
jer ih njihove porodice
bespravno love i jedu,
08:42
it really breaksпауза your heartсрце.
150
510520
2240
slomi ti se srce.
08:46
The situationситуација in the CerradoZatvoreno
madeмаде me realizeсхватите --
151
514039
3217
Situacija u Seradu
naterala me je da shvatim -
08:49
it gaveдала me the senseсмисао of urgencyhitnost.
152
517280
2936
dalo mi je osećaj hitnosti.
08:52
I am swimmingпливање againstпротив the tideплима.
153
520240
2295
Ja plivam uz struju.
08:54
It madeмаде me realizeсхватите that despiteупркос
two decadesдеценија of hardтешко work
154
522559
3657
Nateralo me je da shvatim da uprkos
dve decenije napornog posla
08:58
tryingпокушавајући to saveсачувати these animalsЖивотиње,
we still have so much work to do
155
526240
3536
i pokušavanja da spasim ove životinje,
imamo još puno toga da odradimo
09:01
if we are to preventспречити them
from disappearingнестаје.
156
529800
3056
ako želimo da sprečimo
njihovo nestajanje.
09:04
We have to find waysначини
to solveреши all these problemsпроблеми.
157
532880
3936
Moramo da nađemo način
da rešimo sve ove probleme.
09:08
We really do, and you know what?
158
536840
1856
Stvarno moramo i znate šta?
09:10
We really cameДошао to a pointтачка
in the conservationконзервација worldсвет
159
538720
3416
Došli smo da zaključa u svetu očuvanja
09:14
where we have to think out of the boxбок.
160
542160
2736
gde moramo da razmišljamo
otvorenog uma.
09:16
We'llCemo have to be a lot more creativeкреативан
than we are right now.
161
544920
3736
Moramo da budemo mnogo kreativniji
nego što smo sada.
09:20
And I told you, roadkillgaћenje na putu is a bigвелики problemпроблем
for tapirstapirs in the CerradoZatvoreno,
162
548680
3896
Kao što rekoh, ubijanje životinja na putu
veliki je problem za tapire u Seradu,
09:24
so we just cameДошао up with the ideaидеја
of puttingстављање reflectiveрефлектујуће stickersналепнице
163
552600
3416
pa smo došli na ideju da stavimo
nalepnice koje odbijaju svetlost
09:28
on the GPSGPS collarsogrlice we put on the tapirstapirs.
164
556040
2816
na GPS ogrlice koje smo stavili na tapire.
09:30
These are the sameисти stickersналепнице
used on bigвелики trucksкамиони
165
558880
2336
Iste nalepnice se koriste
na velikim kamionima
09:33
to avoidизбегавајте collisionsudar.
166
561240
1616
da bi se izbegao sudar.
09:34
TapirsTapirs crossкрст the highwaysаутопутеви after darkтамно,
167
562880
3216
Tapiri prelaze autoputeve noću,
09:38
so the stickersналепнице will hopefullyНадајмо се
help driversupravljački programi see this shiningсјајан thing
168
566120
5176
tako da će nalepnice
pomoći vozačima da vide sjajne stvarčice
09:43
crossingпрелазак the highwayаутопут,
169
571320
1416
koje prelaze preko autoputa,
09:44
and maybe they will
slowспор down a little bitмало.
170
572760
3536
i možda će usporiti.
09:48
For now, this is just a crazyлуд ideaидеја.
171
576320
2576
Za sada, to je samo suluda ideja.
09:50
We don't know. We'llCemo see if it will
reduceсмањити the amountизнос of tapirTapir roadkillgaћenje na putu.
172
578920
4656
Ne znamo. Videćemo da li će to smanjiti
broj tapira koji se ubiju na putu.
09:55
But the pointтачка is, maybe this is
the kindкинд of stuffствари that needsпотребе to be doneГотово.
173
583600
4000
Poenta je da, možda ovakve stvari
treba da se događaju.
10:00
And althoughиако I'm strugglingБорити се
with all these questionsпитања
174
588920
3736
I iako se borim sa svim ovim pitanjima
10:04
in my mindум right now,
175
592680
2776
u mojoj glavi,
10:07
I have a pactPakt with tapirstapirs.
176
595480
2896
napravila sam pakt sa tapirima.
10:10
I know in my heartсрце
177
598400
1736
Znam to u svom srcu,
10:12
that tapirTapir conservationконзервација is my causeузрок.
178
600160
2936
da je očuvanje tapira moj poziv.
10:15
This is my passionстраст.
179
603120
1696
To je moja strast.
10:16
I am not aloneсами.
180
604840
1536
Nisam sama.
10:18
I have this hugeогромно networkмрежа
of supporterspristalice behindиза me,
181
606400
3736
Imam ogromnu mrežu pristalica iza sebe,
10:22
and there is no way
I'm ever going to stop.
182
610160
3016
i ne postoji šansa da ću ikada prestati.
10:25
I will continueНастави doing this,
mostнајвише probablyвероватно for the restодмор of my life.
183
613200
4376
Nastaviću da radim ovo
najverovatnije do kraja svog života.
10:29
And I'll keep doing this
for PatrPatríciaциа, my namesakeimenjak,
184
617600
4296
I nastaviću da radim ovo za Patrišu,
moju imenjakinju,
10:33
one of the first tapirstapirs we capturedзаробљен
and monitorednadziru in the AtlanticAtlantik ForestŠume
185
621920
3776
jednu od prvih tapira koje smo uhvatili
i nadgledali u Atlantskoj šumi
10:37
manyмноги, manyмноги yearsгодине agoпре;
186
625720
2096
pre mnogo, mnogo godina.
10:39
for RitaRita and her babyбеба VincentVincent
in the PantanalPantanal.
187
627840
4536
Za Ritu i njenu bebu Vinsenta u Pantanalu.
10:44
And I'll keep doing this for TedTed,
a babyбеба tapirTapir we capturedзаробљен
188
632400
4096
I nastaviću da radim ovo za Teda,
bebu tapira koju smo uhvatili
10:48
in DecemberDecembra last yearгодине
alsoтакође in the PantanalPantanal.
189
636520
3416
u decembru prošle godine
isto u Pantanalu.
10:51
And I will keep doing this
190
639960
2096
I nastaviću ovo da radim
10:54
for the hundredsстотине of tapirstapirs
that I've had the pleasureзадовољство to meetсусрет
191
642080
3656
za stotine tapira koje sam
imala zadovoljstvo da upoznam
10:57
over the yearsгодине
192
645760
1216
tokom godina
10:59
and the manyмноги othersдруги I know
I will encounterсусрет in the futureбудућност.
193
647000
3536
i mnogo druge koje znam
da ću tek upoznati u budućnosti.
11:02
These animalsЖивотиње deserveзаслужују to be caredбринула for.
194
650560
3336
Ove životinje zaslužuju
da se neko brine o njima.
11:05
They need me. They need us.
195
653920
2976
Potrebna sam im. Potrebni smo im.
11:08
And you know? We humanљудско beingsбића
deserveзаслужују to liveживи in a worldсвет
196
656920
4976
I znate šta? Mi, ljudska bića
zaslužujemo da živimo u svetu
11:13
where we can get out there
and see and benefitкористи from
197
661920
3896
gde možemo da izađemo tamo
i vidimo prednosti
11:17
not only tapirstapirs
198
665840
1656
ne samo tapira
11:19
but all the other beautifulЛепа speciesврсте,
199
667520
2816
već i drugih ostalih prelepih vrsta
11:22
now and in the futureбудућност.
200
670360
2816
sada i ubuduće.
11:25
Thank you so much.
201
673200
2096
Hvala vam puno.
11:27
(ApplauseAplauz)
202
675320
4400
(Aplauz)
Translated by Lana Matijević
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patrícia Medici - Wildlife conservationist
Patrícia Medici leads the longest running conservation project to protect the threatened lowland tapir.

Why you should listen

Patrícia Medici is a Brazilian conservation biologist whose main professional interests are tapir conservation, tropical forest conservation, metapopulation management, landscape ecology and community-based conservation.

For the past 20 years, Patrícia has been working for a Brazilian non-governmental organization called IPÊ, Instituto de Pesquisas Ecológicas (Institute for Ecological Research), of which she was one of the founding members together with Cláudio and Suzana Padua. Since 1996, Patrícia has coordinated the Lowland Tapir Conservation Initiative in Brazil. Since 2000, Patrícia has been the Chairperson of the IUCN/SSC Tapir Specialist Group (TSG), a network of over 120 tapir conservationists from 27 different countries worldwide.

Patrícia has a Bachelor’s Degree in Forestry Sciences from the São Paulo University (USP – Universidade de São Paulo), a Masters Degree in Wildlife Ecology, Conservation and Management from the Federal University of Minas Gerais (UFMG – Universidade Federal de Minas Gerais), Brazil, and a Ph.D. Degree in Biodiversity Management from the Durrell Institute of Conservation and Ecology (DICE), University of Kent, United Kingdom. 

Patrícia has been honored with three very prestigious conservation awards: Harry Messel Conservation Leadership Award from the International Union for Conservation of Nature in 2004, Golden Ark Award from the Golden Ark Foundation in the Netherlands in 2008, and Whitley Award from the Whitley Fund for Nature in the United Kingdom also in 2008. Patrícia received the 2011 Research Prize from the Durrell Institute of Conservation and Ecology (DICE) of the University of Kent in the United Kingdom.

More profile about the speaker
Patrícia Medici | Speaker | TED.com