ABOUT THE SPEAKER
Özlem Cekic - Bridge builder, author
Born in Turkey with Kurdish roots, Özlem Sara Cekic was one of the first women with a Muslim immigrant background to be elected to the Danish Parliament, where she served from 2007 to 2015.

Why you should listen

During her time as a member of Folketing, the Danish Parliament, Özlem Cekic's inbox was inundated with hate mail and threats. She first responded by deleting the emails, but then she started replying and inviting those who had sent her abusive messages to meet and engage in dialogue. She calls it #dialoguecoffee, as the meetings generally happen over coffee, and usually at the home of the person who wrote the message. She has met neo-Nazis, racists and religious extremists as she works to try to understand the origin of the hate, find a common language and develop a toolkit for building bridges.

More profile about the speaker
Özlem Cekic | Speaker | TED.com
We the Future

Özlem Cekic: Why I have coffee with people who send me hate mail

Ozlem Džekidž (Özlem Cekic): Zašto pijem kafu sa ljudima koji mi šalju poruke mržnje

Filmed:
1,841,276 views

Prijemno sanduče elektronske pošte Ozlem Džekidž prepuno je poruka mržnje od 2007. godine, kada je dobila mesto u danskom parlamentu - i postala jedna od prvih muslimanki kojima je to uspelo. Prvo bi samo obrisala poruke, odbacivši ih kao delo fanatika, sve dok joj jednog dana prijatelj nije neočekivano predložio da stupi u kontakt sa pošiljaocima poruka i da ih pozove na kafu. Nakon stotina razgovora uz kafu, Džekidž govori o tome kako razgovor uživo može biti jedno od najmoćnijih načina da se razoruža mržnja - i sve nas izaziva da se povežemo sa ljudima sa kojima se ne slažemo.
- Bridge builder, author
Born in Turkey with Kurdish roots, Özlem Sara Cekic was one of the first women with a Muslim immigrant background to be elected to the Danish Parliament, where she served from 2007 to 2015. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My inboxпријемно сандуче is fullпуна of hateмрзим mailspoštanske poruke
and personalлични abuseзлоупотреба
0
960
4576
Moje sanduče je puno mejlova
mržnje i zlostavljanja
00:17
and has been for yearsгодине.
1
5560
1360
i to je tako godinama.
00:20
In 2010, I startedпочела answeringодговарајући those mailspoštanske poruke
2
8240
4096
Godine 2010. sam počela
na njih da odgovaram
00:24
and suggestingсугеришући to the writerписац
that we mightМожда meetсусрет for coffeeкафу and a chatЋаскање.
3
12360
4400
i predlažem pošiljaocu da bismo mogli
da se nađemo na kafi i razgovoru.
00:30
I have had hundredsстотине of encounterssusreti.
4
18160
2120
Imala sam stotine susreta.
00:33
They have taughtнаучио me something importantважно
that I want to shareОбјави with you.
5
21640
3480
I oni su me naučili nečemu važnom
što želim da podelim sa vama.
00:39
I was bornрођен in TurkeyTurska from KurdishKurdski parentsродитељи
6
27560
3016
Rođena sam u Turskoj u porodici Kurda,
00:42
and we movedпреселила се to DenmarkDanska
when I was a youngмлади childдете.
7
30600
2680
a preselili smo se u Dansku
kada sam bila dete.
00:46
In 2007, I ranтрчао for a seatседиште
in the Danishdanski parliamentпарламент
8
34200
3936
Godine 2007, kandidovala sam se
za mesto u danskom parlamentu
00:50
as one of the first womenЖене
with a minoritymanjina backgroundбацкгроунд.
9
38160
2920
kao jedna od prvih žena
manjinske pripadnosti.
00:54
I was electedизабран,
10
42040
1496
Izabrana sam,
00:55
but I soonускоро foundнашао out
that not everyoneсви was happyсрећан about it
11
43560
3976
ali sam uskoro saznala
da nisu svi bili srećni zbog toga
00:59
as I had to quicklyбрзо get used
to findingпроналажење hateмрзим messagesпоруке in my inboxпријемно сандуче.
12
47560
5200
jer sam ubrzo morala da se naviknem
na poruke mržnje u svom sandučetu.
01:06
Those emailsемаилс would beginзапочети
with something like this:
13
54840
4096
One bi počinjale ovako:
01:10
"What's a ragheadCela moja porodica like you
doing in our parliamentпарламент?"
14
58960
2840
„Šta turbandžija kao ti
radi u našem parlamentu?“
01:15
I never answeredодговорио.
15
63000
1616
Nisam odgovarala.
01:16
I'd just deleteизбрисати the emailsемаилс.
16
64640
2096
Samo bih obrisala poruke.
01:18
I just thought that the senderspošiljaoci
and I had nothing in commonзаједнички.
17
66760
4160
Mislila sam da pošiljaoci i ja
nemamo ništa zajedničko.
01:23
They didn't understandРазумем me,
18
71920
2016
Nisu me razumeli, a ni ja njih.
01:25
and I didn't understandРазумем them.
19
73960
2320
Jednog dana, koleginica
iz parlamenta mi je rekla
01:29
Then one day, one of my colleaguesколеге
in the parliamentпарламент said
20
77880
3096
01:33
that I should saveсачувати the hateмрзим mailspoštanske poruke.
21
81000
2040
da bi trebalo da sačuvam poruke.
„Kada ti se nešto desi,
policija će imati trag.“
01:36
"When something happensсе дешава to you,
it will give the policeполиција a leadолово."
22
84080
3280
(Smeh)
01:40
(LaughterSmeh)
23
88120
1736
01:41
I noticedПриметио that she said,
"When something happensсе дешава" and not "if."
24
89880
4256
Rekla je „Kada se desi“, a ne „ako“.
01:46
(LaughterSmeh)
25
94160
1640
(Smeh)
01:48
SometimesPonekad hatefulхатефул lettersслова
were alsoтакође sentпослат to my home addressАдреса.
26
96480
4040
Ponekad bi mi pisma mržnje
stizala na kućnu adresu.
01:53
The more I becameпостао involvedукључени
in publicјавно debateдебате,
27
101440
3536
Što sam više bila uključena
u javnu debatu,
više poruka mržnje i pretnji sam dobijala.
01:57
the more hateмрзим mailПошта and threatspretnje I receivedпримљен.
28
105000
2600
02:01
After a while, I got a secretтајна addressАдреса
29
109080
2496
Posle nekog vremena,
dobila sam tajnu adresu,
02:03
and I had to take extraекстра precautionsМере предострожности
to protectзаштитити my familyпородица.
30
111600
3320
i preduzela sam mere opreza
da bih zaštitila porodicu.
Godine 2010. jedan Nacista
je počeo da me uznemirava.
02:09
Then in 2010, a NaziNacista beganпочела to harasszlostavljati me.
31
117840
3936
02:13
It was a man who had attackedНападнут
MuslimMuslimanska womenЖене on the streetулица.
32
121800
3480
Bio je to čovek koji je napao
Muslimanku na ulici.
02:18
Over time, it becameпостао much worseгоре.
33
126320
2840
Vremenom je postalo mnogo gore.
02:22
I was at the zoozoološki vrt with my childrenдеца,
and the phoneтелефон was ringingzvoni constantlyстално.
34
130479
4721
Bila sam u zoo vrtu sa decom,
a telefon je non-stop zvonio.
02:28
It was the NaziNacista.
35
136240
1280
Bio je taj Nacista.
02:30
I had the impressionутисак that he was closeБлизу.
36
138560
2976
Imala sam utisak da je blizu.
Krenuli smo kući.
02:33
We headedна челу home.
37
141560
1200
02:35
When we got back,
38
143800
1776
Kada smo se vratili,
02:37
my sonсин askedпитао, "Why does
he hateмрзим you so much, MomMama,
39
145600
5976
sin me je pitao:
„Mama, zašto te toliko mrzi,
kada te i ne poznaje?“
02:43
when he doesn't even know you?"
40
151600
1920
02:47
"Some people are just stupidглупо," I said.
41
155960
1960
„Neki ljudi su prosto glupi“, rekla sam.
02:50
And at the time, I actuallyзаправо thought
that was a prettyприлично cleverпаметан answerодговор.
42
158800
3520
Tada sam mislila da je to
prilično pametan odgovor.
02:55
And I suspectосумњичени that that is the answerодговор
mostнајвише of us would give.
43
163520
3240
Verovatno bi većina nas to rekla.
02:59
The othersдруги --
44
167560
1200
Drugi su glupi, ispran im je mozak
03:01
they are stupidглупо, brainwashedispran mozak, ignorantнезналица.
45
169600
2920
i neuki su.
03:05
We are the good guys
and they are the badлоше guys, periodраздобље.
46
173640
3720
Mi smo dobri, a oni loši ljudi, i tačka.
Nekoliko nedelja kasnije,
bila sam kod prijatelja,
03:11
SeveralNekoliko weeksнедељама laterкасније
I was at a friend'sprijatelj je houseкућа,
47
179200
2416
03:13
and I was very upsetузнемирен and angryљут
about all the hateмрзим and racismrasizam I had metиспуњен.
48
181640
5920
veoma uznemirena i ljuta
zbog te mržnje i rasizma.
03:20
It was he who suggestedпредложио
that I should call them up
49
188840
3016
On je predložio da pozovem te ljude
03:23
and visitпосетите them.
50
191880
1200
i posetim ih.
03:26
"They will killубиј me," I said.
51
194680
1440
„Ubiće me“, rekla sam.
03:29
"They would never attackнапад a memberчлан
of the Danishdanski ParliamentParlament," he said.
52
197560
3536
„Nikada ne bi napali članicu
danskog parlamenta,“ rekao je.
03:33
"And anywayУ сваком случају, if they killedубијен you,
you would becomeпостати a martyrmučenik."
53
201120
4016
„A čak i ako te ubiju,
postala bi mučenica.“
03:37
(LaughterSmeh)
54
205160
2136
(Smeh)
„Ti dobijaš u svakom slučaju.“
03:39
"So it's pureчист win-winвин-вин situationситуација for you."
55
207320
2576
03:41
(LaughterSmeh)
56
209920
2240
(Smeh)
03:45
His adviceсавет was so unexpectedнеочекивано,
57
213880
2776
Njegov savet je bio tako neočekivan,
03:48
when I got home,
58
216680
1256
pa sam, kada sam stigla kući,
03:49
I turnedокренуо се on my computerрачунар
59
217960
1256
upalila računar
03:51
and openedотворен the folderфолдер
where I had savedСачувана all the hateмрзим mailПошта.
60
219240
3480
i otvorila folder sa porukama.
03:55
There were literallyбуквално hundredsстотине of them.
61
223760
1840
Bukvalno ih je bilo na stotine.
03:58
EmailsE-mailovi that startedпочела
with wordsречи like "terroristterorista,"
62
226600
4456
Poruke su počinjale sa „teroristo“,
04:03
"ragheadCela moja porodica,"
63
231080
1616
„turbandžijo“
04:04
"ratпацов," "whorekurva."
64
232720
1480
„pacove“, „kurvo.“
04:08
I decidedодлучио to contactконтакт the one
who had sentпослат me the mostнајвише.
65
236120
3480
Kontaktirala sam onog koji
mi je poslao najviše poruka.
04:12
His nameиме was IngolfIngolf.
66
240920
1760
Zvao se Ingolf.
04:17
I decidedодлучио to contactконтакт him just onceједном
so I could say at leastнајмање I had triedПокушали.
67
245080
5760
Kontaktirala sam ga samo jednom
da mogu da kažem da sam bar probala.
04:23
To my surpriseизненађење and shockшок,
68
251880
2696
Na moje iznenađenje i šok,
javio se.
04:26
he answeredодговорио the phoneтелефон.
69
254600
1320
04:28
I blurtedizbrbljala pred out, "HelloZdravo, my nameиме is Özlemzlem.
You have sentпослат me so manyмноги hateмрзим mailspoštanske poruke.
70
256959
4937
Izbrbljala sam: „Zdravo, ja sam Ozlem.
Poslali ste mi toliko poruka mržnje.
04:33
You don't know me, I don't know you.
71
261920
1736
Ne znate me, ja ne znam Vas.
Da li bih mogla da svratim na kafu
04:35
I was wonderingпитајући се if I could come around
and we can drinkпиће a coffeeкафу togetherзаједно
72
263680
3456
i da popričamo?“
04:39
and talk about it?"
73
267160
1256
(Smeh)
04:40
(LaughterSmeh)
74
268440
2320
04:43
There was silenceтишина on the lineлине.
75
271920
2280
S druge strane je bila tišina.
04:47
And then he said,
76
275160
1600
A onda je rekao:
04:50
"I have to askпитати my wifeжена."
77
278160
1936
„Moram da pitam suprugu.“
04:52
(LaughterSmeh)
78
280120
1376
(Smeh)
Šta?
04:53
What?
79
281520
1216
04:54
The racistрасистички has a wifeжена?
80
282760
1416
Rasista ima suprugu?
04:56
(LaughterSmeh)
81
284200
1856
(Smeh)
Par dana kasnije sreli smo se kod njega.
04:58
A coupleпар of daysдана laterкасније,
we metиспуњен at his houseкућа.
82
286080
3056
05:01
I will never forgetзаборави
when he openedотворен his frontфронт doorврата
83
289160
4256
Nikada neću zaboraviti
kada je otvorio vrata
05:05
and reachedдостигао out to shakeмућкати my handруку.
84
293440
2440
i pružio mi ruku.
05:08
I feltосетио so disappointedразочаран.
85
296880
2016
Bila sam razočarana.
05:10
(LaughterSmeh)
86
298920
1216
(Smeh)
05:12
because he lookedпогледао
nothing like I'd imaginedзамишљен.
87
300160
3080
Nije izgledao kako sam zamišljala.
05:16
I had expectedочекиван a horribleужасно personособа --
88
304400
2896
Očekivala sam užasnu osobu -
prljavu, neurednu kuću.
05:19
dirtyпрљаво, messyу нереду houseкућа.
89
307320
2136
05:21
It was not.
90
309480
1240
A nije bila.
05:23
His houseкућа smelledmirisala of coffeeкафу
91
311720
1776
Mirisala je na kafu
posluženu u šoljicama
kakve su moji roditelji koristili.
05:25
whichкоја was servedсервирано from a coffeeкафу setкомплет
identicalидентично to the one my parentsродитељи used.
92
313520
4000
Na kraju sam ostala dva i po sata.
05:30
I endedзавршио up stayingостани
for two and a halfпола hoursсати.
93
318760
2560
05:34
And we had so manyмноги things in commonзаједнички.
94
322840
3120
Imali smo mnogo toga zajedničkog.
05:39
Even our prejudicespredrasude were alikeједнако.
95
327120
2816
Čak i predrasude.
(Smeh)
05:41
(LaughterSmeh)
96
329960
1896
05:43
IngolfIngolf told me
that when he waitsčeka for the busаутобус
97
331880
3056
Rekao mi je da kada čeka autobus
05:46
and the busаутобус stopsзауставља 10 metersметара away from him,
98
334960
3456
i on stane 10 metara od njega,
to je zato što je vozač „turbandžija“.
05:50
it was because the driverвозач was a "ragheadCela moja porodica."
99
338440
2960
Bio mi je poznat taj osećaj.
05:55
I recognizedпризнат that feelingОсећај.
100
343120
1896
05:57
When I was youngмлади
101
345040
1280
Kada sam bila mlada
05:59
and I waitedчекао for the busаутобус
102
347560
1496
i čekala autobus,
a on stane 10 metara od mene,
06:01
and it stoppedпрестала 10 metersметара away from me,
103
349080
2056
bila bih sigurna da je vozač rasista.
06:03
I was sure that the driverвозач was a racistрасистички.
104
351160
2440
06:09
When I got home,
105
357600
2096
Kada sam stigla kući,
06:11
I was very ambivalentамбивалентан about my experienceискуство.
106
359720
2440
bila sam ambivalentna prema tom iskustvu.
06:15
On the one handруку, I really likedволи IngolfIngolf.
107
363120
2600
S jedne strane, svideo mi se Ingolf.
06:18
He was easyлако and pleasantпријатно to talk to,
108
366920
3240
Bilo je lako i prijatno pričati s njim,
a s druge strane,
06:23
but on the other handруку,
109
371400
1576
nije mi se svidelo što imam
toliko zajedničkog
06:25
I couldn'tније могао standстој the ideaидеја
of havingимати so much in commonзаједнички
110
373000
4696
sa nekim ko je imao rasistička gledišta.
06:29
with someoneнеко who had
suchтаква clearlyјасно racistрасистички viewsвиевс.
111
377720
3200
06:36
GraduallyPostepeno,
112
384080
1216
Postepeno,
06:37
and painfullybolno,
113
385320
1696
i bolno,
06:39
I cameДошао to realizeсхватите
114
387040
1256
shvatila sam da sam osuđivala one
06:40
that I had been just as judgmentalpredrasude
of those who had sentпослат me hateмрзим mailspoštanske poruke
115
388320
4880
koji su mi slali poruke mržnje
06:46
as they had been of me.
116
394320
1760
kao što su i oni mene.
06:50
This was the beginningпочетак
of what I call #dialoguecoffeedialoguecoffee.
117
398640
4960
To je bio početak #razgovorauzkafu.
06:56
BasicallyU osnovi, I sitседите down for coffeeкафу
118
404960
2096
U suštini, idem na kafu
06:59
with people who have said
the mostнајвише terribleстрашно things to me
119
407080
3816
sa ljudima koji su mi rekli grozne stvari
07:02
to try to understandРазумем
why they hateмрзим people like me
120
410920
3816
da bih razumela
zašto mrze ljude kao što sam ja
kada me čak i ne poznaju.
07:06
when they don't even know me.
121
414760
1840
07:10
I have been doing this
the last eightосам yearsгодине.
122
418800
2360
To radim već osam godina.
Većina ljudi je pristala
da se vidi sa mnom.
07:14
The vastогромно majorityвећина of people
I approachприступ agreeдоговорити се to meetсусрет me.
123
422760
3416
Većina njih su muškarci,
07:18
MostVećina of them are menмушкарци,
124
426200
1336
ali je bilo i žena.
07:19
but I have alsoтакође metиспуњен womenЖене.
125
427560
1480
Donela sam pravilo
da se uvek srećemo kod njih
07:22
I have madeмаде it a ruleправило
to always meetсусрет them in theirњихова houseкућа
126
430000
3896
07:25
to conveyпреноси from the outsetpočetka
that I trustповерење them.
127
433920
2400
da im odmah dam do znanja da im verujem.
07:28
I always bringдовести foodхрана
because when we eatјести togetherзаједно,
128
436960
3816
Uvek donesem hranu, jer,
kada jedemo zajedno,
07:32
it is easierлакше to find
what we have in commonзаједнички
129
440800
2416
lakše je naći sličnosti među nama
07:35
and make peaceмир togetherзаједно.
130
443240
1480
i zajednički jezik.
07:38
AlongSa mnom the way, I have learnedнаучио
some valuableвредно lessonsлекције.
131
446480
4416
Usput sam naučila neke važne lekcije.
07:42
The people who sentпослат
hateмрзим mailspoštanske poruke are workersрадници,
132
450920
3096
Ljudi koji šalju poruke mržnje
su radnici, muževi, supruge,
07:46
husbandsmuževi, wivesжене,
133
454040
2296
07:48
parentsродитељи like you and me.
134
456360
1360
roditelji kao vi i ja.
07:50
I'm not sayingговорећи that
theirњихова behaviorпонашање is acceptableприхватљив,
135
458520
4336
Ne kažem da je njihovo
ponašanje prihvatljivo,
07:54
but I have learnedнаучио to distanceрастојање myselfЈа сам
from the hatefulхатефул viewsвиевс
136
462880
4736
ali sam naučila da se distanciram
od mrskih gledišta,
a da se ne distanciram
od osobe koja ih izražava.
07:59
withoutбез distancingudaljavanje myselfЈа сам from the personособа
who'sко је expressingизражавајући those viewsвиевс.
137
467640
5600
I otkrila sam
08:07
And I have discoveredоткривени
138
475240
2056
08:09
that the people I visitпосетите are just
as afraidуплашен of people they don't know
139
477320
4896
da se ti ljudi isto plaše nepoznatih ljudi
kao što sam se i ja njih plašila
08:14
as I was afraidуплашен of them before
I startedпочела invitingинвитинг myselfЈа сам for coffeeкафу.
140
482240
5080
pre nego što sam počela
da se pozivam na kafu.
Tokom tih susreta uvek iskrsne jedna tema.
08:21
DuringTokom these meetingsсастанци,
a specificспецифични themeтема keepsзадржава comingдолазе up.
141
489440
3496
08:24
It showsпоказује up regardlessбез обзира whetherда ли је
I'm talkingпричају to a humanisthumanista or a racistрасистички,
142
492960
4336
Bez obzira na to da li pričam
sa humanistom ili rasistom,
08:29
a man, a womanжена,
143
497320
1496
muškarcem, ženom,
Muslimanom ili ateistom.
08:30
a MuslimMuslimanska or an atheistатеиста.
144
498840
2056
08:32
They all seemИзгледа to think
145
500920
1936
Izgleda da svi misle
08:34
that other people
are to blameкривицу for the hateмрзим
146
502880
3136
da su drugi ljudi krivi za mržnju
08:38
and for the generalizationgeneralizacija of groupsгрупе.
147
506040
2256
i generalizaciju grupa.
08:40
They all believe that other people
have to stop demonizingdemone od.
148
508320
4736
Svi oni veruju da drugi moraju
da prestanu da demonizuju.
08:45
They pointтачка at politiciansполитичари,
the mediaмедији, theirњихова neighborкомшија
149
513080
2776
Upiru prstom u političare, medije, komšije
08:47
or the busаутобус driverвозач
who stopsзауставља 10 metersметара away.
150
515880
2440
ili vozača autobusa
koji staje 10 metara od vas.
08:51
But when I askedпитао, "What about you?
151
519600
2600
Ali kada sam pitala: „Šta je sa vama?
08:55
What can you do?",
152
523039
1241
Šta vi možete uraditi?“,
odgovor je uglavnom:
08:57
the replyОдговорити is usuallyобично,
153
525360
2216
08:59
"What can I do?
154
527600
1776
„Šta mogu da uradim?
Ja nemam uticaj.
09:01
I have no influenceутицај.
155
529400
2056
09:03
I have no powerмоћ."
156
531480
1680
Ja nemam moć.“
09:06
I know that feelingОсећај.
157
534400
1936
Poznat mi je taj osećaj.
Veliki deo svog života, i ja sam mislila
09:08
For a largeвелики partдео of my life,
158
536360
1616
09:10
I alsoтакође thought that I didn't have
any powerмоћ or influenceутицај --
159
538000
5976
da nemam moć ili uticaj -
09:16
even when I was a memberчлан
of the Danishdanski parliamentпарламент.
160
544000
2920
čak i kao članica danskog parlamenta.
09:20
But todayданас I know the realityреалност is differentразличит.
161
548120
2736
Ali realnost je danas drugačija.
09:22
We all have powerмоћ
and influenceутицај where we are,
162
550880
2896
Svi imamo moć i uticaj,
09:25
so we mustмора never,
163
553800
2416
zato ne smemo nikada, ali nikada,
09:28
never underestimateподцијенити our ownвластити potentialпотенцијал.
164
556240
3280
potcenjivati svoj potencijal.
09:35
The #dialoguecoffeedialoguecoffee meetingsсастанци
have taughtнаучио me
165
563040
2056
Ovi #razgovoriuzkafu su me naučili
09:37
that people of all politicalполитички convictionsosuđujuće presude
can be caughtухваћен demonizingdemone od
166
565120
4016
da ljudi svih političkih ubeđenja
mogu da demonizuju
09:41
the othersдруги with differentразличит viewsвиевс.
167
569160
1840
one sa drugačijim gledištima.
09:44
I know what I'm talkingпричају about.
168
572000
1856
Znam o čemu govorim.
09:45
As a youngмлади childдете, I hatedмрзела
differentразличит populationпопулација groupsгрупе.
169
573880
4696
Kao dete, mrzela sam razne
populacijske grupe.
09:50
And at the time, my religiousрелигиозно viewsвиевс
were very extremeекстремно.
170
578600
3160
Tada su moja verska uverenja
bila vrlo ekstremna.
09:54
But my friendshipprijateljstvo with TurksTurci,
with DanesDanci, with JewsJevreji and with racistsrasisti
171
582720
4736
Ali moje prijateljstvo sa Turcima,
Dancima, Jevrejima i rasistima
09:59
has vaccinatedvakcinisan me
againstпротив my ownвластити prejudicespredrasude.
172
587480
3360
vakcinisalo me je protiv
sopstvenih predrasuda.
Odrasla sam u radničkoj porodici,
10:04
I grewрастао up in a working-classРадничка класа familyпородица,
173
592280
2176
10:06
and on my journeyпутовање I have metиспуњен manyмноги people
who have insistedинсистирао on speakingговорећи to me.
174
594480
5600
i do sada sam srela mnoge ljude
koji su insistirali da pričaju sa mnom.
10:13
They have changedпромењено my viewsвиевс.
175
601120
1560
Oni su promenili moja gledišta.
10:16
They have formedформирана me as a democraticдемократски
citizenграђанин and a bridgeмост buildergraditelj.
176
604160
4120
Napravili su od mene demokratu
koji pravi mostove među ljudima.
10:22
If you want to preventспречити hateмрзим and violenceнасиље,
177
610000
2296
Ako želite da sprečite mržnju i nasilje,
10:24
we have to talk to as manyмноги
people as possibleмогуће
178
612320
3416
morate pričati sa što više ljudi
10:27
for as long as possibleмогуће
179
615760
2296
što je duže moguće,
10:30
while beingбиће as openотворен as possibleмогуће.
180
618080
2200
a da ste pritom što otvoreniji.
10:33
That can only be achievedпостићи throughкроз debateдебате,
181
621120
3256
To se postiže jedino debatom,
10:36
criticalкритичан conversationразговор
182
624400
1896
kritičkim razgovorom i insistiranjem
10:38
and insistingинсистирајући on dialogueдијалог
that doesn't demonizeblate people.
183
626320
4000
na dijalogu koji ne demonizuje ljude.
10:44
I'm going to askпитати you a questionпитање.
184
632960
1680
Postaviću vam pitanje.
10:47
I inviteпозовите you to think about it when
you get home and in the comingдолазе daysдана,
185
635520
4296
Razmislite o tome kada dođete kući
i narednih dana,
10:51
but you have to be honestпоштен with yourselfсами.
186
639840
2696
ali morate biti iskreni prema sebi.
10:54
It should be easyлако,
no one elseдруго will know it.
187
642560
2400
Trebalo bi da je lako, i niko neće znati.
10:58
The questionпитање is this ...
188
646560
1440
Evo ga pitanje...
11:02
who do you demonizeblate?
189
650600
1520
Koga vi demonizujete?
11:06
Do you think supporterspristalice of AmericanAmerikanac
PresidentPredsednik TrumpTramp are deplorablesdeplorables?
190
654600
4200
Da li mislite da su
Trampove pristalice jadnici?
11:12
Or that those who votedгласао for Turkishturski
PresidentPredsednik ErdoErdoganğan are crazyлуд IslamistsIslamisti?
191
660920
5440
Ili da su Erdoganovi glasači
ludi islamisti?
11:20
Or that those who votedгласао for LeLe PenOlovka
in FranceFrancuska are stupidглупо fascistsfaљisti?
192
668360
5080
Ili da su oni koji su glasali za Le Pen
u Francuskoj glupi fašisti?
11:27
Or perhapsможда you think that AmericansAmerikanci
who votedгласао for BernieBernie SandersSanders
193
675480
4096
Ili možda mislite da su Amerikanci
koji su glasali za Bernija Sandersa
11:31
are immaturenezrelo hippiesхипи.
194
679600
1616
nezreli hipici?
11:33
(LaughterSmeh)
195
681240
1520
(Smeh)
11:35
All those wordsречи have been used
to vilifyodobravaj those groupsгрупе.
196
683800
4040
Sve te reči su se koristile
da ocrne te grupe.
11:41
Maybe at this pointтачка,
do you think I am an idealistidealista?
197
689640
3920
Možda sada mislite da sam idealista?
Dajem vam izazov.
11:48
I want to give you a challengeизазов.
198
696280
2496
11:50
Before the endкрај of this yearгодине,
199
698800
1776
Do kraja godine, izazivam vas
11:52
I challengeизазов you to inviteпозовите
someoneнеко who you demonizeblate --
200
700600
4696
da pozovete nekog kog demonizujete -
11:57
someoneнеко who you disagreeне слазем се with
politicallyполитички and/or culturallyкултурно
201
705320
4056
nekog sa kim se ne slažete
politički i/ili kulturno
12:01
and don't think you have
anything in commonзаједнички with.
202
709400
2320
i sa kim mislite da nemate
ništa zajedničko.
12:06
I challengeизазов you to inviteпозовите someoneнеко
like this to #dialoguecoffeedialoguecoffee.
203
714440
3320
Izazivam vas da takvu osobu
pozovete na #razgovoruzkafu.
12:11
RememberSeti se IngolfIngolf?
204
719360
1200
Sećate se Ingolfa?
12:13
BasicallyU osnovi, I'm askingпитајући you
to find an IngolfIngolf in your life,
205
721320
4096
U suštini, tražim da nađete
Ingolfa u svom životu,
12:17
contactконтакт him or her
206
725440
1656
da kontaktirate njega ili nju
12:19
and suggestпредлажем that you can meetсусрет
for #dialoguecofeedialoguecofee.
207
727120
2480
i predložite susret.
12:23
When you startпочетак at #dialoguecoffeedialoguecoffee,
you have to rememberзапамтити this:
208
731200
3456
Kada počnete sa njima
morate zapamtiti ovo:
12:26
first, don't give up
if the personособа refusesodbija at first.
209
734680
5096
prvo, ne odustajte ako vas prvo odbije.
Ponekad mi je trebalo i do godinu dana
da dogovorim #razgovoruzkafu.
12:31
SometimesPonekad it's takenузети me nearlyскоро one yearгодине
to arrangeRasporedi a #dialoguecoffeedialoguecoffee meetingсастанак.
210
739800
4000
12:36
Two:
211
744600
1256
Drugo:
12:37
acknowledgeпризнати the other person'sособа courageхраброст.
212
745880
2376
pozdravite hrabrost te osobe.
Niste samo vi hrabri.
12:40
It isn't just you who'sко је braveхрабри.
213
748280
2296
12:42
The one who'sко је invitingинвитинг you
into theirњихова home is just as braveхрабри.
214
750600
4136
Već i osoba koja vas poziva u svoj dom.
12:46
ThreeTri:
215
754760
1336
Treće:
ne osuđujte tokom razgovora.
12:48
don't judgeсудија duringу току the conversationразговор.
216
756120
2296
12:50
Make sure that mostнајвише of the conversationразговор
focusesфокусира on what you have in commonзаједнички.
217
758440
3840
Pobrinite se da se većina razgovora vodi
o onome što vam je zajedničko.
12:55
As I said, bringдовести foodхрана.
218
763640
1600
Kao što sam rekla, ponesite hranu.
12:58
And finallyконачно, rememberзапамтити to finishзавршити
the conversationразговор in a positiveпозитивно way
219
766120
4296
I na kraju, završite razgovor pozitivno
jer ćete se sresti ponovo.
13:02
because you are going to meetсусрет again.
220
770440
2016
13:04
A bridgeмост can't be builtизграђен in one day.
221
772480
2800
Most se ne može sagraditi za jedan dan.
13:09
We are livingживи in a worldсвет where manyмноги people
holdдржати definitivedefinitivan and oftenчесто extremeекстремно opinionsмишљења
222
777640
4816
Živimo u svetu u kome mnogi ljudi imaju
konačna i ekstremna mišljenja o drugima
13:14
about the othersдруги
223
782480
1216
iako ih ne poznaju.
13:15
withoutбез knowingзнајући much about them.
224
783720
1600
13:18
We noticeобјава of courseкурс the prejudicespredrasude
on the other sideстрана than in our ownвластити basesбазе.
225
786000
6176
Primećujemo predrasude
kod drugih, ali ne kod sebe.
13:24
And we banзабрана them from our livesживи.
226
792200
2000
I zabranjujemo ih u svojim životima.
13:27
We deleteизбрисати the hateмрзим mailspoštanske poruke.
227
795440
1320
Brišemo poruke mržnje.
13:29
We hangвиси out only with people
who think like us
228
797600
3176
Družimo se samo sa istomišljenicima
13:32
and talk about the othersдруги
in a categoryкатегорија of disdainprezir.
229
800800
2720
i pričamo o drugima sa prezirom.
13:36
We unfriendobrisati iz prijatelja people on FacebookFacebook,
230
804960
2216
Brišemo ljude sa Fejsbuka,
13:39
and when we meetсусрет people
who are discriminatingotuđujući
231
807200
3176
a kada upoznamo ljude koji diskriminišu
13:42
or dehumanizingдехуманизирајући people or groupsгрупе,
232
810400
1736
ili dehumanizuju ljude ili grupe,
13:44
we don't insistInsistiram on speakingговорећи with them
to challengeизазов theirњихова opinionsмишљења.
233
812160
4480
ne insistiramo na razgovoru sa njima
da izazovemo njihovo mišljenje.
13:50
That's how healthyздрав democraticдемократски
societiesдруштва breakпауза down --
234
818720
4456
Tako zdrava demokratska društva pucaju -
13:55
when we don't checkпровери the personalлични
responsibilityодговорност for the democracyдемократија.
235
823200
3320
kada ne prihvatimo ličnu odgovornost
za demokratiju.
Uzimamo demokratiju zdravo za gotovo.
14:00
We take the democracyдемократија for grantedодобрено.
236
828240
1920
14:03
It is not.
237
831200
1200
A ne treba.
14:06
ConversationRazgovor is the mostнајвише difficultтешко
thing in a democracyдемократија
238
834120
3760
Razgovor je najteža stvar u demokratiji
14:10
and alsoтакође the mostнајвише importantважно.
239
838920
3080
ali i najvažnija.
Evo mog izazova.
14:16
So here'sево my challengeизазов.
240
844080
1440
Nađite svog Ingolfa.
14:18
Find your IngolfIngolf.
241
846760
1656
(Smeh)
14:20
(LaughterSmeh)
242
848440
1016
14:21
StartPočetak a conversationразговор.
243
849480
1680
Započnite razgovor.
14:23
TrenchesRovove have been dugiskopao
betweenизмеђу people, yes,
244
851760
3536
Rovovi su kopani među ljudima, da,
14:27
but we all have the abilityспособност to buildизградити
the bridgesмостови that crossкрст the trenchesrovove.
245
855320
5400
ali svi možemo da gradimo
mostove preko tih rovova.
14:35
And let me endкрај by quotingцитирање my friendпријатељ,
246
863560
2936
Završiću citirajući prijatelja,
14:38
SergeotSergeot UzanUzan,
247
866520
1200
Seržota Uzana,
14:40
who lostизгубљено his sonсин, DanDen UzanUzan,
in a terrorтерор attackнапад
248
868640
4016
koji je izgubio sina, Dena Uzana,
u terorističkom napadu
14:44
on a JewishJevrejski synagogueSinagoga in CopenhagenCopenhagen, 2015.
249
872680
3200
na jevrejsku sinagogu
u Kopenhagenu, 2015. godine.
14:49
SergioSergio rejectedодбијен any suggestionpredlog of revengeосвета
250
877480
3160
Seržot je odbio predloge o osveti
14:53
and insteadуместо тога said this ...
251
881920
1600
i, umesto toga, rekao:
14:58
"EvilZlo can only be defeatedporazio
by kindnessljubaznost betweenизмеђу people.
252
886160
4200
„Zlo se može pobediti jedino
dobrotom među ljudima.
15:03
KindnessLjubaznost demandsЗахтеви courageхраброст."
253
891640
3080
Dobrota zahteva hrabrost.“
Dragi prijatelji,
15:07
DearDraga friendsпријатељи,
254
895960
1816
budimo hrabri.
15:09
let's be courageoushrabar.
255
897800
1816
15:11
Thank you.
256
899640
1216
Hvala vam.
15:12
(ApplauseAplauz)
257
900880
4560
(Aplauz)
Translated by Dragana Savanovic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Özlem Cekic - Bridge builder, author
Born in Turkey with Kurdish roots, Özlem Sara Cekic was one of the first women with a Muslim immigrant background to be elected to the Danish Parliament, where she served from 2007 to 2015.

Why you should listen

During her time as a member of Folketing, the Danish Parliament, Özlem Cekic's inbox was inundated with hate mail and threats. She first responded by deleting the emails, but then she started replying and inviting those who had sent her abusive messages to meet and engage in dialogue. She calls it #dialoguecoffee, as the meetings generally happen over coffee, and usually at the home of the person who wrote the message. She has met neo-Nazis, racists and religious extremists as she works to try to understand the origin of the hate, find a common language and develop a toolkit for building bridges.

More profile about the speaker
Özlem Cekic | Speaker | TED.com