Özlem Cekic: Why I have coffee with people who send me hate mail
Özlem Cekic: 为什么我要与写仇恨邮件的人共饮咖啡
Born in Turkey with Kurdish roots, Özlem Sara Cekic was one of the first women with a Muslim immigrant background to be elected to the Danish Parliament, where she served from 2007 to 2015. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and personal abuse
和对我人身攻击的邮件,
that we might meet for coffee and a chat.
喝杯咖啡聊聊天。
that I want to share with you.
我想要与你们分享的重要道理。
when I was a young child.
我们全家就搬到了丹麦。
in the Danish parliament
有少数民族背景的女性,
with a minority background.
that not everyone was happy about it
所有人都对这结果感到高兴。
to finding hate messages in my inbox.
with something like this:
doing in our parliament?"
在我们的议会里干什么?”
and I had nothing in common.
in the parliament said
的一个同事跟我说,
it will give the police a lead."
这些邮件能给警方提供线索。”
"When something happens" and not "if."
“当你遭遇不测”,不是“如果”。
were also sent to my home address.
也会寄到我家里。
in public debate,
to protect my family.
Muslim women on the street.
攻击过穆斯林女性的人。
and the phone was ringing constantly.
我的手机会不时响起。
he hate you so much, Mom,
为什么他那么讨厌你,
that was a pretty clever answer.
一个非常聪明的回答。
most of us would give.
被洗脑的,无知的。
and they are the bad guys, period.
I was at a friend's house,
about all the hate and racism I had met.
所有仇恨和种族歧视。
that I should call them up
of the Danish Parliament," he said.
一个丹麦议会成员。”
you would become a martyr."
你也会是一名烈士。”
这是一个双赢的局面。”
where I had saved all the hate mail.
with words like "terrorist,"
这样的文字开头“恐怖分子“,
who had sent me the most.
发最多邮件给我的人。
so I could say at least I had tried.
这样子我可以说,至少我尝试过了。
You have sent me so many hate mails.
你给我发了很多封仇恨邮件。
and we can drink a coffee together
一起喝杯咖啡
we met at his house.
when he opened his front door
当他打开家门
nothing like I'd imagined.
identical to the one my parents used.
其中一套咖啡杯一模一样。
for two and a half hours.
that when he waits for the bus
“裹穆斯林头巾的人”
of having so much in common
这样明显种族歧视的人
such clearly racist views.
of those who had sent me hate mails
给我发过仇恨邮件的人,
of what I call #dialoguecoffee.
“#聊天咖啡”的开端。
the most terrible things to me
why they hate people like me
他们这么讨厌像我这样的人,
the last eight years.
I approach agree to meet me.
都同意和我见面。
to always meet them in their house
总是在他们家里见面,
that I trust them.
because when we eat together,
因为当我们一起吃东西的时候,
what we have in common
some valuable lessons.
一些很重要的东西。
hate mails are workers,
就像你和我一样。
their behavior is acceptable,
是可以被接受的,
from the hateful views
的情况下,
who's expressing those views.
as afraid of people they don't know
只是害怕他们不了解的人,
I started inviting myself for coffee.
对他们的恐惧。
a specific theme keeps coming up.
I'm talking to a humanist or a racist,
或是种族主义者,
are to blame for the hate
have to stop demonizing.
the media, their neighbor
媒体,邻居,
who stops 10 meters away.
any power or influence --
of the Danish parliament.
and influence where we are,
我们都有权力和影响力,
have taught me
can be caught demonizing
different population groups.
我讨厌不同的种群。
were very extreme.
with Danes, with Jews and with racists
犹太人还有种族主义者的友谊
against my own prejudices.
who have insisted on speaking to me.
许多人坚持同我谈话。
citizen and a bridge builder.
一个桥梁的搭建者。
people as possible
that doesn't demonize people.
you get home and in the coming days,
的几天里思考一下,
no one else will know it.
没有其他人会知道。
President Trump are deplorables?
的支持者是可悲的?
President Erdoğan are crazy Islamists?
的人是疯狂的伊斯兰教徒?
in France are stupid fascists?
是愚蠢的法西斯?
who voted for Bernie Sanders
伯尼·桑德斯的是
to vilify those groups.
do you think I am an idealist?
你认为我是一个理想主义者?
someone who you demonize --
被你妖魔化的人——
politically and/or culturally
或是文化背景,
anything in common with.
like this to #dialoguecoffee.
“#聊天咖啡”。
to find an Ingolf in your life,
生活里的Ingolf,
for #dialoguecofee.
you have to remember this:
你需要记得:
if the person refuses at first.
对方的第一次拒绝。
to arrange a #dialoguecoffee meeting.
来预约一场“#聊天咖啡”。
into their home is just as brave.
focuses on what you have in common.
the conversation in a positive way
hold definitive and often extreme opinions
对其他人持有
on the other side than in our own bases.
而非我们自己的。
我们的人生之外。
who think like us
in a category of disdain.
who are discriminating
to challenge their opinions.
来挑战他们的观点。
societies break down --
responsibility for the democracy.
thing in a democracy
between people, yes,
不可逾越的鸿沟,
the bridges that cross the trenches.
in a terror attack
的一个犹太教堂里的
他的儿子 Dan Uzan。
by kindness between people.
ABOUT THE SPEAKER
Özlem Cekic - Bridge builder, authorBorn in Turkey with Kurdish roots, Özlem Sara Cekic was one of the first women with a Muslim immigrant background to be elected to the Danish Parliament, where she served from 2007 to 2015.
Why you should listen
During her time as a member of Folketing, the Danish Parliament, Özlem Cekic's inbox was inundated with hate mail and threats. She first responded by deleting the emails, but then she started replying and inviting those who had sent her abusive messages to meet and engage in dialogue. She calls it #dialoguecoffee, as the meetings generally happen over coffee, and usually at the home of the person who wrote the message. She has met neo-Nazis, racists and religious extremists as she works to try to understand the origin of the hate, find a common language and develop a toolkit for building bridges.
Özlem Cekic | Speaker | TED.com