TEDxBoulder
Ash Beckham: We're all hiding something. Let's find the courage to open up
Ash Beckham: 所有人都隐藏些什么。让我们鼓起勇气敞开心扉
Filmed:
Readability: 3
2,792,022 views
在这个动人的演讲中,Ash Beckham用一种新的方法来理解别人,敞开心扉。首先,我们要明白,在任何人生命中的某一个点,大家都会经历艰难的事情。Beckham提出唯一的解决办法,就是打开柜门,走出来。
Ash Beckham - Equality advocate
Ash Beckham approaches hard conversations from a place of compassion and empathy. Full bio
Ash Beckham approaches hard conversations from a place of compassion and empathy. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
I'm going to talk to you tonight
0
580
1768
今晚我会和大家讲述
00:14
about coming out of the closet,
1
2348
1696
如何走出柜
00:16
and not in the traditional sense,
2
4044
1212
但不是传统意义上的层面
00:17
not just the gay closet.
3
5256
2312
不只是成为同性恋那样的出柜
00:19
I think we all have closets.
4
7568
2054
我想大家都有个柜
00:21
Your closet may be telling someone
5
9622
1892
你所谓的出柜
00:23
you love her for the first time,
6
11514
2222
有的或许是你跟她第一次说我爱你
00:25
or telling someone that you're pregnant,
7
13736
2146
或许告诉别人你怀孕了
00:27
or telling someone you have cancer,
8
15882
2532
或许告诉别人你患有癌症
00:30
or any of the other hard conversations
9
18414
2031
甚至是其他我们都经历过的
00:32
we have throughout our lives.
10
20445
2266
难以启齿的谈话
00:34
All a closet is is a hard conversation,
11
22711
3670
所谓的柜就是一次说不出口的谈话
00:38
and although our topics may vary tremendously,
12
26381
3054
虽然我们的话题涉及广泛
00:41
the experience of being in
13
29435
1672
在柜中
00:43
and coming out of the closet is universal.
14
31107
3331
和出柜的经历都是相通的
00:46
It is scary, and we hate it, and it needs to be done.
15
34438
5592
这种感觉很可怕 尽管我们都不喜欢 但是还得这样做
00:52
Several years ago,
16
40030
1369
几年以前
00:53
I was working at the South Side Walnut Cafe,
17
41399
3771
我在South Side Walnut咖啡店工作
00:57
a local diner in town,
18
45170
2071
一个当地的餐厅
00:59
and during my time there I would go through phases
19
47241
2715
那段时间我经历了
01:01
of militant lesbian intensity:
20
49956
3565
激进女同性恋的紧张
01:05
not shaving my armpits,
21
53521
1775
没有刮我的腋毛
01:07
quoting Ani DiFranco lyrics as gospel.
22
55296
3549
引用福音Ani DiFranco的歌词
01:10
And depending on the bagginess of my cargo shorts
23
58845
2255
由于我宽松的工装短裤
01:13
and how recently I had shaved my head,
24
61100
2700
还有我最近的发型
01:15
the question would often be sprung on me,
25
63800
1527
经常会有人问我
01:17
usually by a little kid:
26
65327
2083
通常是小孩儿问我
01:19
"Um, are you a boy or are you a girl?"
27
67410
5167
“嗯,你是男孩还是女孩?”
01:24
And there would be an awkward silence at the table.
28
72577
2672
随之而来的是一阵尴尬的寂静
01:27
I'd clench my jaw a little tighter,
29
75249
2423
我紧咬牙关
01:29
hold my coffee pot with a little more vengeance.
30
77672
3119
怀着报复的心紧握着咖啡罐
01:32
The dad would awkwardly shuffle his newspaper
31
80791
2837
爸爸尴尬地乱翻着报纸
01:35
and the mom would shoot a chilling stare at her kid.
32
83628
2318
妈妈冷漠地盯着孩子
01:37
But I would say nothing,
33
85946
1704
但是我说不出口
01:39
and I would seethe inside.
34
87650
2236
内心却在沸腾
01:41
And it got to the point where every time I walked up
35
89886
1648
重点是 每次我走到旁边
01:43
to a table that had a kid anywhere between
three and 10 years old, I was ready to fight.
three and 10 years old, I was ready to fight.
36
91534
4028
有3到10岁小孩儿的桌子时 我都准备好要干一架了
01:47
(Laughter)
37
95562
1446
(笑声)
01:49
And that is a terrible feeling.
38
97008
2248
这种感觉非常不好
01:51
So I promised myself, the next
time, I would say something.
time, I would say something.
39
99256
3848
所以我跟自己讲 下一次 我一定会说什么
01:55
I would have that hard conversation.
40
103104
2368
我会把话说出口
01:57
So within a matter of weeks, it happens again.
41
105472
2551
所以 过了几个星期 又出现这种状况了
02:00
"Are you a boy or are you a girl?"
42
108023
2772
“你是男孩还是女孩?”
02:02
Familiar silence, but this time I'm ready,
43
110795
3153
熟悉的沉寂 但是这次我准备好了
02:05
and I am about to go all Women's Studies 101
44
113948
3951
这次我要把所有女性的话
02:09
on this table. (Laughter)
45
117899
2338
说出来 (笑声)
02:12
I've got my Betty Friedan quotes.
46
120237
2500
我准备好引用Betty Friedan的话
02:14
I've got my Gloria Steinem quotes.
47
122737
1798
准备好引用Gloria Steinem的话
02:16
I've even got this little bit from
"Vagina Monologues" I'm going to do.
"Vagina Monologues" I'm going to do.
48
124535
3298
我甚至从《阴道独白》中选了几句话
02:19
So I take a deep breath and I look down
49
127833
3595
我深吸了口气 我低下头看
02:23
and staring back at me is a
four-year-old girl in a pink dress,
four-year-old girl in a pink dress,
50
131428
4379
迎来的是一个穿着粉色裙子的4岁小女孩儿的目光
02:27
not a challenge to a feminist duel,
51
135807
2045
这个小菜一碟
02:29
just a kid with a question:
52
137852
2560
只是个小孩儿问问题
02:32
"Are you a boy or are you a girl?"
53
140412
2371
“你是男孩还是女孩?”
02:34
So I take another deep breath,
54
142783
1645
我又深吸了口气
02:36
squat down to next to her, and say,
55
144428
1367
在她身旁蹲下来说
02:37
"Hey, I know it's kind of confusing.
56
145795
2122
“我知道有点不好理解
02:39
My hair is short like a boy's,
57
147917
1762
我的头发像男生的那样短
02:41
and I wear boy's clothes, but I'm a girl,
58
149679
2032
我还穿着男生的衣服 但是我是个女孩
02:43
and you know how sometimes
you like to wear a pink dress,
you like to wear a pink dress,
59
151711
1967
有时候你喜欢穿粉色的裙子
02:45
and sometimes you like to
wear your comfy jammies?
wear your comfy jammies?
60
153678
2656
有时候喜欢穿舒服的睡衣 对吧
02:48
Well, I'm more of a comfy jammies kind of girl."
61
156334
3692
那我就是那种喜欢穿舒服睡衣的那种女孩
02:52
And this kid looks me dead in the eye,
62
160026
2088
这个小孩儿死死的盯着我
02:54
without missing a beat, and says,
63
162114
1631
都不带眨的 说
02:55
"My favorite pajamas are purple with fish.
64
163745
1952
”我最喜欢的睡衣是紫色的 上面还有鱼
02:57
Can I get a pancake, please?"
65
165697
1891
能给我块煎饼吗?“
02:59
(Laughter)
66
167588
2721
(笑声)
03:02
And that was it. Just, "Oh, okay. You're a girl.
67
170309
3466
就是这样 ”哦 好吧 你是个女孩
03:05
How about that pancake?"
68
173775
2243
来块煎饼怎么样?“
03:08
It was the easiest hard conversation
69
176018
2482
这是有史以来
03:10
I have ever had.
70
178500
2392
最简单的一次艰难对话
03:12
And why? Because Pancake Girl and I,
71
180892
2662
为什么呢 因为这个煎饼女孩和我
03:15
we were both real with each other.
72
183554
3361
我们对彼此都很真诚
03:18
So like many of us,
73
186915
1776
所以 跟很多人一样
03:20
I've lived in a few closets in my life, and yeah,
74
188691
2337
我住在自己的几个柜里 是的
03:23
most often, my walls happened to be rainbow.
75
191028
2614
而且我的四面墙常常会变成彩色
03:25
But inside, in the dark,
76
193642
2024
但是墙的里面 黑暗中
03:27
you can't tell what color the walls are.
77
195666
2168
你却不知道内墙是什么颜色
03:29
You just know what it feels like to live in a closet.
78
197834
3410
你就是知道在柜里是什么感觉
03:33
So really, my closet is no different than yours
79
201244
3751
所以 真的 我的柜和你的 你的
03:36
or yours or yours.
80
204995
2825
所有人的柜都是一样的
03:39
Sure, I'll give you 100 reasons
81
207820
1744
当然 我会告诉你100个理由
03:41
why coming out of my closet was
harder than coming out of yours,
harder than coming out of yours,
82
209564
2331
来解释为什么我出柜会比你出柜要难
03:43
but here's the thing: Hard is not relative.
83
211895
2202
但是重点是 难并不是相对的
03:46
Hard is hard.
84
214097
1993
各有各的难处
03:48
Who can tell me that explaining to
someone you've just declared bankruptcy
someone you've just declared bankruptcy
85
216090
4143
谁能告诉我 是跟一个人讲你刚刚破产难
03:52
is harder than telling someone
you just cheated on them?
you just cheated on them?
86
220233
2239
还是跟一个人讲你背叛他难呢
03:54
Who can tell me that his coming out story
87
222472
2587
谁能告诉我 是一个人说自己出柜难
03:57
is harder than telling your five-year-old
you're getting a divorce?
you're getting a divorce?
88
225059
2869
还是告诉你5岁的孩子你要离婚了难呢
03:59
There is no harder, there is just hard.
89
227936
3339
没有谁更难一些 就只是很难而已
04:03
We need to stop ranking our hard
against everyone else's hard
against everyone else's hard
90
231275
3538
我们不能把各自的难处排个1234
04:06
to make us feel better or worse about our closets
91
234813
2399
以此来让我们对自己的柜更好过或更难过些
04:09
and just commiserate on the
fact that we all have hard.
fact that we all have hard.
92
237212
4063
然后又互相怜悯大家都很难
04:13
At some point in our lives, we all live in closets,
93
241275
3336
在生活中的某些时刻 我们都闷在柜里
04:16
and they may feel safe,
94
244611
1930
这样我们感到很安全
04:18
or at least safer than what lies
on the other side of that door.
on the other side of that door.
95
246541
2947
至少比在柜外面更安全些
04:21
But I am here to tell you,
96
249488
1765
但是我要告诉大家
04:23
no matter what your walls are made of,
97
251253
2125
不管你的柜是什么材质
04:25
a closet is no place for a person to live.
98
253378
4568
那都不是一个人应该住的地方
04:29
Thanks. (Applause)
99
257946
2160
谢谢 (掌声)
04:32
So imagine yourself 20 years ago.
100
260106
4228
想想20年前的你
04:36
Me, I had a ponytail, a strapless dress,
101
264334
4808
那时的我 扎着马尾 穿着没有肩带的裙子
04:41
and high-heeled shoes.
102
269142
1958
蹬着高跟鞋
04:43
I was not the militant lesbian
103
271100
1895
我不是那个紧张的女同性恋
04:44
ready to fight any four-year-old
that walked into the cafe.
that walked into the cafe.
104
272995
3939
随时准备迎战走进咖啡厅的4岁孩童
04:48
I was frozen by fear, curled up in the corner
105
276934
3689
恐惧使我不得动弹 缩在我
04:52
of my pitch-black closet
106
280623
2264
那个黑漆漆的柜里
04:54
clutching my gay grenade,
107
282887
2255
绷紧身为同性恋的神经
04:57
and moving one muscle is the scariest thing
108
285142
3632
我从未
05:00
I have ever done.
109
288774
2313
放松过紧绷的那根弦
05:03
My family, my friends, complete strangers --
110
291087
2216
我的家人 朋友 陌生人
05:05
I had spent my entire life
111
293303
1442
我一直都
05:06
trying to not disappoint these people,
112
294745
1624
努力不让这些人失望
05:08
and now I was turning the world upside down
113
296369
3616
然而现在 我却故意
05:11
on purpose.
114
299985
1624
把事情弄的一团糟
05:13
I was burning the pages of the script
115
301609
2118
我把我们一直沿用的脚本
05:15
we had all followed for so long,
116
303727
2227
都烧掉
05:17
but if you do not throw that grenade, it will kill you.
117
305954
3643
但是如果你不丢掉手中的手榴弹 它会至你于死地
05:21
One of my most memorable grenade tosses
118
309597
1878
让我印象最深刻的一次爆发
05:23
was at my sister's wedding.
119
311475
2161
是在我姐姐的婚礼上
05:25
(Laughter)
120
313636
1910
(笑声)
05:27
It was the first time that many in attendance
121
315546
2695
很多在场的人知道我是同性恋
05:30
knew I was gay, so in doing
my maid of honor duties,
my maid of honor duties,
122
318241
3171
这还是头一回 所以我作为伴娘
05:33
in my black dress and heels,
123
321412
2116
穿着一袭黑裙和高跟鞋
05:35
I walked around to tables
124
323528
1805
我游走在桌边
05:37
and finally landed on a table of my parents' friends,
125
325333
2169
最后决定坐在我父母的朋友的那一桌上
05:39
folks that had known me for years.
126
327502
3168
他们认识我很久了
05:42
And after a little small talk,
one of the women shouted out,
one of the women shouted out,
127
330670
3111
说了一会儿话后 有个女人大叫着说
05:45
"I love Nathan Lane!"
128
333781
2502
“我超爱Nathan Lane!”
05:48
And the battle of gay relatability had begun.
129
336283
3088
就这样一场关于同性恋的话题拉开帷幕
05:51
"Ash, have you ever been to the Castro?"
130
339371
1847
”Ash 你去过Castro吗?“
05:53
"Well, yeah, actually, we have
friends in San Francisco."
friends in San Francisco."
131
341218
2632
”恩 内什么 实际上 我们在旧金山有朋友“
05:55
"Well, we've never been there
but we've heard it's fabulous."
but we've heard it's fabulous."
132
343850
2535
”内什么 我们没去过那儿 但是听说那儿挺棒的“
05:58
"Ash, do you know my hairdresser Antonio?
133
346385
1861
”Ash 你知道我的理发师Antonio吗?
06:00
He's really good and he has
never talked about a girlfriend."
never talked about a girlfriend."
134
348246
3149
他人很好 但是从没听他谈过女性朋友”
06:03
"Ash, what's your favorite TV show?
135
351395
1638
"Ash 你最喜欢哪个电视节目
06:05
Our favorite TV show? Favorite: Will & Grace.
136
353033
2135
我们最喜欢的? 最喜欢的电视节目非Will & Grace莫属
06:07
And you know who we love? Jack.
137
355168
1603
你知道我们最爱谁吗 最爱Jack了
06:08
Jack is our favorite."
138
356771
1825
我们最喜欢Jack了“
06:10
And then one woman, stumped
139
358596
2592
然后另一个女人 张口结舌
06:13
but wanting so desperately to show her support,
140
361188
2488
但是极力变现出她的支持
06:15
to let me know she was on my side,
141
363676
2374
让我明白她是站在我这一边的
06:18
she finally blurted out,
142
366050
1880
她最终脱口而出
06:19
"Well, sometimes my husband wears pink shirts."
143
367930
3346
”有时候我丈夫穿粉色的T恤“
06:23
(Laughter)
144
371276
2563
(笑声)
06:25
And I had a choice in that moment,
145
373839
2079
在那一刻 和所有爆发者一样
06:27
as all grenade throwers do.
146
375918
1928
我作出了选择
06:29
I could go back to my girlfriend
and my gay-loving table
and my gay-loving table
147
377846
3440
我可以回到我女性朋友和支持同性恋的那一桌去
06:33
and mock their responses,
148
381286
1899
对他们这些人的反应嘲笑一番
06:35
chastise their unworldliness and their inability
149
383185
2374
说他们什么都不懂
06:37
to jump through the politically correct
gay hoops I had brought with me,
gay hoops I had brought with me,
150
385559
2909
他们不能理解我身上所带的同性恋的标签
06:40
or I could empathize with them
151
388477
2868
或者我可以选择感同身受
06:43
and realize that that was maybe one of
the hardest things they had ever done,
the hardest things they had ever done,
152
391345
3717
理解那可能是他们从未做过的最难的事情
06:47
that starting and having that conversation
153
395062
3396
开始并进行那样的对话
06:50
was them coming out of their closets.
154
398458
2369
是他们出柜的表现
06:52
Sure, it would have been easy
to point out where they felt short.
to point out where they felt short.
155
400843
3268
当然 指出他们不对的地方很容易
06:56
It's a lot harder to meet them where they are
156
404111
2255
但是和他们在同一层面上理解
06:58
and acknowledge the fact that they were trying.
157
406366
2292
并知道他们在努力却很难
07:00
And what else can you ask someone to do but try?
158
408658
4845
除了让人家努力尝试 你还能要求人家什么呢
07:05
If you're going to be real with someone,
159
413503
2073
如果你想对某人坦诚
07:07
you gotta be ready for real in return.
160
415576
3570
那你就要准备好别人同样对你完全坦白
07:11
So hard conversations are still not my strong suit.
161
419146
3399
所以进行难的对话仍不是我的强项
07:14
Ask anybody I have ever dated.
162
422545
2021
去问问我从未约过会的人就知道了
07:16
But I'm getting better, and I follow what I like to call
163
424566
3228
但是我做好的更好了 因为我遵循我称之为
07:19
the three Pancake Girl principles.
164
427794
1637
煎饼女孩三原则
07:21
Now, please view this through gay-colored lenses,
165
429431
3772
请各位带上同性恋有色眼镜来看待这个
07:25
but know what it takes to come out of any closet
166
433203
3176
但是要明白出任何的柜所需的努力
07:28
is essentially the same.
167
436379
1959
都是一样的
07:30
Number one: Be authentic.
168
438338
2680
原则一 要真实
07:33
Take the armor off. Be yourself.
169
441018
1714
卸下你的防御 做真实的自己
07:34
That kid in the cafe had no armor,
170
442732
1736
那个在咖啡厅的女孩就没有防御
07:36
but I was ready for battle.
171
444468
2296
然而我却是准备开战
07:38
If you want someone to be real with you,
172
446764
2589
如果你想让别人对你坦诚
07:41
they need to know that you bleed too.
173
449353
2984
你得让他们知道你也有所付出
07:44
Number two: Be direct. Just
say it. Rip the Band-Aid off.
say it. Rip the Band-Aid off.
174
452337
3010
原则二 要直接 有什么说什么 不要绷着
07:47
If you know you are gay, just say it.
175
455347
2736
你知道你是同性恋 那就说出来
07:50
If you tell your parents you might be gay,
176
458083
1868
如果你告诉你的父母 你可能是同性恋
07:51
they will hold out hope that this will change.
177
459951
1642
他们会心有一丝希望 你会改变的
07:53
Do not give them that sense of false hope.
178
461593
2909
不要让他们有这样的错觉
07:56
(Laughter)
179
464502
1953
(笑声)
07:58
And number three, and most important --
180
466455
4607
原则三 最重要的一点
08:03
(Laughter)
181
471062
2324
(笑声)
08:05
Be unapologetic.
182
473386
3731
不要有负罪感
08:09
You are speaking your truth.
183
477117
2065
你是在坦言有关自己的事情
08:11
Never apologize for that.
184
479182
3897
不要对此感到抱歉
08:15
And some folks may have gotten hurt along the way,
185
483079
2422
可能会有人受伤
08:17
so sure, apologize for what you've done,
186
485501
2938
这是一定的 对你所做的事情道歉
08:20
but never apologize for who you are.
187
488439
3504
但是不要为你的本质而道歉
08:23
And yeah, some folks may be disappointed,
188
491943
2744
是的 有些人会很失望
08:26
but that is on them, not on you.
189
494687
2760
但是他们对自己失望 而不是对你
08:29
Those are their expectations
of who you are, not yours.
of who you are, not yours.
190
497447
2472
那是他们所期望的你的样子 而不是你自己的期望
08:31
That is their story, not yours.
191
499919
4221
那是他们的故事 而不是属于你的故事
08:36
The only story that matters
192
504140
1786
唯一重要的故事
08:37
is the one that you want to write.
193
505926
2716
是你想要书写的那一个
08:40
So the next time you find yourself
194
508642
1843
那么下回你发现自己
08:42
in a pitch-black closet clutching your grenade,
195
510485
2220
窝在柜里 手里紧攥着手榴弹时
08:44
know we have all been there before.
196
512705
3322
要知道我们都经历过这个阶段
08:48
And you may feel so very alone, but you are not.
197
516027
3178
你可能会感到孤独 但实际上不是的
08:51
And we know it's hard but we need you out here,
198
519205
3718
虽然很难 但是你需要走出柜
08:54
no matter what your walls are made of,
199
522923
2681
不管你的墙是什么
08:57
because I guarantee you there are others
200
525604
2014
我向你保证 还有些人
08:59
peering through the keyholes of their closets
201
527618
1927
从他们柜的锁眼里
09:01
looking for the next brave soul to
bust a door open, so be that person
bust a door open, so be that person
202
529545
4132
寻找下一个勇敢的人推开们 所以做那个勇敢的人吧
09:05
and show the world that we
are bigger than our closets
are bigger than our closets
203
533677
3030
让人们知道柜已容不下我们
09:08
and that a closet is no place for a person
204
536707
3392
一个柜不是一个人
09:12
to truly live.
205
540099
1740
能活出真实自己的地方
09:13
Thank you, Boulder. Enjoy your night. (Applause)
206
541839
3272
谢谢 Boulder 祝各位晚上愉快 (掌声)
ABOUT THE SPEAKER
Ash Beckham - Equality advocateAsh Beckham approaches hard conversations from a place of compassion and empathy.
Why you should listen
Ash Beckham is no stranger to hard conversations. In her work, she shares how coming out as a lesbian helped her appreciate our common humanity and better understand the hardships that we all face. This equality advocate mixes personal experience and wisdom to help everyone bravely face their demons.
Ash Beckham | Speaker | TED.com