ABOUT THE SPEAKER
Ash Beckham - Equality advocate
Ash Beckham approaches hard conversations from a place of compassion and empathy.

Why you should listen

Ash Beckham is no stranger to hard conversations. In her work, she shares how coming out as a lesbian helped her appreciate our common humanity and better understand the hardships that we all face. This equality advocate mixes personal experience and wisdom to help everyone bravely face their demons.

More profile about the speaker
Ash Beckham | Speaker | TED.com
TEDxBoulder

Ash Beckham: We're all hiding something. Let's find the courage to open up

Ash Beckham: Tutti noi nascondiamo qualcosa. Cerchiamo il coraggio per uscire allo scoperto. Ash Beckham

Filmed:
2,792,022 views

In questo emozionante discorso, Ash Beckham offre un approccio fresco all'empatia e alla franchezza. Inizia spiegando che tutti, ad un certo punto della loro vita, hanno fatto provato delle difficoltà. L'unica via d'uscita, afferma Beckham, è uscire allo scoperto.
- Equality advocate
Ash Beckham approaches hard conversations from a place of compassion and empathy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to talk to you tonightstasera
0
580
1768
Questa sera vi parlerò
00:14
about comingvenuta out of the closetarmadio,
1
2348
1696
dell'uscire allo scoperto
00:16
and not in the traditionaltradizionale sensesenso,
2
4044
1212
e non nel senso tradizionale,
00:17
not just the gaygay closetarmadio.
3
5256
2312
non solo del 'coming out' omosessuale.
00:19
I think we all have closetsarmadi.
4
7568
2054
Penso che tutti abbiamo dei segreti.
00:21
Your closetarmadio maypuò be tellingraccontare someonequalcuno
5
9622
1892
Il vostro segreto potrebbe essere dire a qualcuno
00:23
you love her for the first time,
6
11514
2222
che lo amate per la prima volta,
00:25
or tellingraccontare someonequalcuno that you're pregnantincinta,
7
13736
2146
o dire a qualcuno che siete incinte,
00:27
or tellingraccontare someonequalcuno you have cancercancro,
8
15882
2532
o dire a qualcuno che avete il cancro,
00:30
or any of the other harddifficile conversationsconversazioni
9
18414
2031
o qualsiasi altra difficile converazione
00:32
we have throughoutper tutto our livesvite.
10
20445
2266
che abbiamo nel corso della nostra vita.
00:34
All a closetarmadio is is a harddifficile conversationconversazione,
11
22711
3670
E un segreto non è altro che
una conversazione difficile
00:38
and althoughsebbene our topicstemi maypuò varyvariare tremendouslytremendamente,
12
26381
3054
e, sebbene i nostri argomenti
possano variare tremendamente,
00:41
the experienceEsperienza of beingessere in
13
29435
1672
l'esperienza di essere nascosti
00:43
and comingvenuta out of the closetarmadio is universaluniversale.
14
31107
3331
e di uscire allo scoperto è universale.
00:46
It is scarypauroso, and we hateodiare it, and it needsesigenze to be donefatto.
15
34438
5592
È spaventoso e lo odiamo e deve essere fatto.
00:52
SeveralDiversi yearsanni agofa,
16
40030
1369
Molti anni fa,
00:53
I was workinglavoro at the SouthSud SideLato WalnutNoce CafeCafe,
17
41399
3771
lavoravo al South Side Walnut Cafe,
00:57
a localLocale dinercommensale in towncittadina,
18
45170
2071
una tavola calda in città
00:59
and duringdurante my time there I would go throughattraverso phasesfasi
19
47241
2715
e durante quel periodo
stavo passando attraverso la fase
01:01
of militantmilitante lesbianlesbica intensityintensità:
20
49956
3565
di intensità militante lesbica:
01:05
not shavingRasatura my armpitsascelle,
21
53521
1775
non mi radevo le ascelle,
01:07
quotingcitando AniAni DiFrancoDiFranco lyricsTesti as gospelVangelo.
22
55296
3549
citavo i testi di Ani DiFranco come il vangelo.
01:10
And dependingdipendente on the bagginessbagginess of my cargocarico shortspantaloncini
23
58845
2255
E in base all'ampiezza dei miei pantalonicini militari
01:13
and how recentlyrecentemente I had shavedrasato my headcapo,
24
61100
2700
e a quanto recentemente avevo rasato i capelli,
01:15
the questiondomanda would oftenspesso be sprunga molle on me,
25
63800
1527
spesso saltava fuori una domanda rivolta a me,
01:17
usuallygeneralmente by a little kidragazzo:
26
65327
2083
solitamente da un bambino:
01:19
"UmMessaggistica unificata, are you a boyragazzo or are you a girlragazza?"
27
67410
5167
"Um, se un maschio o una femmina?"
01:24
And there would be an awkwardimbarazzante silencesilenzio at the tabletavolo.
28
72577
2672
E ci sarebbe stato un silenzio imbarazzante al tavolo.
01:27
I'd clenchSerri my jawmascella a little tighterpiù stretto,
29
75249
2423
Avrei contratto la mascella un po' più forte,
01:29
holdtenere my coffeecaffè potpentola with a little more vengeancevendetta.
30
77672
3119
stretto la mia caraffa del caffè
con un po' più di vigore.
01:32
The dadpapà would awkwardlygoffamente shuffleshuffle his newspapergiornale
31
80791
2837
Il papà avrebbe girato con imbarazzo il suo giornale
01:35
and the mommamma would shootsparare a chillingagghiacciante starefissare at her kidragazzo.
32
83628
2318
e la mamma avrebbe tirato
un'occhiata gelida al suo bambino.
01:37
But I would say nothing,
33
85946
1704
Ma non avrei detto niente
01:39
and I would seetheeffluvio insidedentro.
34
87650
2236
e avrei trattenuto al mio interno la rabbia.
01:41
And it got to the pointpunto where everyogni time I walkedcamminava up
35
89886
1648
E arrivai al punto in cui ogni volta che camminavo
01:43
to a tabletavolo that had a kidragazzo anywheredovunque betweenfra
threetre and 10 yearsanni oldvecchio, I was readypronto to fightcombattimento.
36
91534
4028
verso un tavolo nel quale c'era un bambino
tra i 3 e i 10 anni, ero pronta a combattere.
01:47
(LaughterRisate)
37
95562
1446
(Risata)
01:49
And that is a terribleterribile feelingsensazione.
38
97008
2248
Ed era una sensazione terribile.
01:51
So I promisedha promesso myselfme stessa, the nextIl prossimo
time, I would say something.
39
99256
3848
Allora mi sono ripromessa, la volta successiva,
avrei detto qualcosa.
01:55
I would have that harddifficile conversationconversazione.
40
103104
2368
Avrei avuto quella difficile conversazione.
01:57
So withinentro a matterimporta of weekssettimane, it happensaccade again.
41
105472
2551
Quindi, nel giro di qualche settimana,
succede di nuovo.
02:00
"Are you a boyragazzo or are you a girlragazza?"
42
108023
2772
"Sei un maschio o una femmina?"
02:02
FamiliarFamiliare silencesilenzio, but this time I'm readypronto,
43
110795
3153
Silenzio familiare ma questa volta sono pronta,
02:05
and I am about to go all Women'sDelle donne StudiesStudi 101
44
113948
3951
e sto per sciorinare tutto il corso
di Studio delle Donne
02:09
on this tabletavolo. (LaughterRisate)
45
117899
2338
su questo tavolo. (Risate)
02:12
I've got my BettyBetty FriedanFriedan quotescitazioni.
46
120237
2500
Ho le mie citazioni di Betty Friedan.
02:14
I've got my GloriaGloria SteinemSteinem quotescitazioni.
47
122737
1798
Ho le mie citazioni di Gloria Steinem.
02:16
I've even got this little bitpo from
"VaginaVagina MonologuesMonologhi" I'm going to do.
48
124535
3298
Ho persino questo pezzo tratto da
"I monologhi della Vagina" che sto per fare.
02:19
So I take a deepin profondità breathrespiro and I look down
49
127833
3595
Quindi prendo un bel respiro e guardo in basso
02:23
and staringfissando back at me is a
four-year-oldquattro anni girlragazza in a pinkrosa dressvestito,
50
131428
4379
e a fissarmi c'è una bambina
di quattro anni con un vestito rosa,
02:27
not a challengesfida to a feministfemminista duelduello,
51
135807
2045
non una sfida per un duello femminista,
02:29
just a kidragazzo with a questiondomanda:
52
137852
2560
soltanto una bambina con una domanda:
02:32
"Are you a boyragazzo or are you a girlragazza?"
53
140412
2371
"Sei un maschio o una femmina?"
02:34
So I take anotherun altro deepin profondità breathrespiro,
54
142783
1645
Quindi prendo un altro respiro profondo,
02:36
squatsquat down to nextIl prossimo to her, and say,
55
144428
1367
mi accuccio vicino a lei e dico:
02:37
"Hey, I know it's kindgenere of confusingconfusione.
56
145795
2122
"Hey, lo so che è un po' disorientante,
02:39
My haircapelli is shortcorto like a boy'sdi ragazzo,
57
147917
1762
i miei capelli sono corti come quelli di un maschio
02:41
and I wearindossare boy'sdi ragazzo clothesAbiti, but I'm a girlragazza,
58
149679
2032
e indosso dei vestiti da maschio ma sono una femmina,
02:43
and you know how sometimesa volte
you like to wearindossare a pinkrosa dressvestito,
59
151711
1967
e sai come a te piace qualche volta
indossare un vestito rosa
02:45
and sometimesa volte you like to
wearindossare your comfycomodo jammiespigiama?
60
153678
2656
e qualche altra ti piace
indossare un comodo pigiama?
02:48
Well, I'm more of a comfycomodo jammiespigiama kindgenere of girlragazza."
61
156334
3692
Beh, io sono più una ragazza da pigiama comodo."
02:52
And this kidragazzo lookssembra me deadmorto in the eyeocchio,
62
160026
2088
E questa bambina mi guarda dritto negli occhi,
02:54
withoutsenza missingmancante a beatbattere, and saysdice,
63
162114
1631
senza perdere un colpo, e dice:
02:55
"My favoritefavorito pajamaspigiama are purpleviola with fishpesce.
64
163745
1952
"Il mio pigiama preferito è viola con i pesci.
02:57
Can I get a pancakefrittella, please?"
65
165697
1891
Posso avere dei pancake, per favore?"
02:59
(LaughterRisate)
66
167588
2721
(Risate)
03:02
And that was it. Just, "Oh, okay. You're a girlragazza.
67
170309
3466
Ed era tutto lì. Solo: "Oh, va bene. Sei una femmina.
03:05
How about that pancakefrittella?"
68
173775
2243
Cosa ne dici di quei pancake?"
03:08
It was the easiestpiù semplice harddifficile conversationconversazione
69
176018
2482
Fu la conversazione difficile più facile
03:10
I have ever had.
70
178500
2392
che io avessi mai avuto.
03:12
And why? Because PancakeFrittella GirlRagazza and I,
71
180892
2662
E perché? Perché la Bambina Pancake ed io,
03:15
we were bothentrambi realvero with eachogni other.
72
183554
3361
eravamo entrambe sincere l'una con l'altra.
03:18
So like manymolti of us,
73
186915
1776
Così come molti di noi,
03:20
I've livedha vissuto in a fewpochi closetsarmadi in my life, and yeah,
74
188691
2337
ho nascosto un po' di segreti
durante la mia vita, e sì,
03:23
mostmaggior parte oftenspesso, my wallsmuri happenedè accaduto to be rainbowarcobaleno.
75
191028
2614
spesso, si trattava della mia omosessualità.
03:25
But insidedentro, in the darkbuio,
76
193642
2024
Ma dentro, al buio,
03:27
you can't tell what colorcolore the wallsmuri are.
77
195666
2168
non si può dire di cosa si tratti.
03:29
You just know what it feelssi sente like to livevivere in a closetarmadio.
78
197834
3410
Si può solo sapere come ci si sente a vivere nell'ombra.
03:33
So really, my closetarmadio is no differentdiverso than yoursil tuo
79
201244
3751
Quindi davvero, il mio segreto non è diverso dal tuo,
03:36
or yoursil tuo or yoursil tuo.
80
204995
2825
o dal tuo o dal tuo.
03:39
Sure, I'll give you 100 reasonsmotivi
81
207820
1744
Certo, vi darò 100 motivi
03:41
why comingvenuta out of my closetarmadio was
harderPiù forte than comingvenuta out of yoursil tuo,
82
209564
2331
per i quali uscire allo scoperto è
stato più difficile che per voi,
03:43
but here'secco the thing: HardDisco rigido is not relativeparente.
83
211895
2202
ma ecco quanto: Difficile non è relativo.
03:46
HardDisco rigido is harddifficile.
84
214097
1993
Difficile è difficile.
03:48
Who can tell me that explainingspiegando to
someonequalcuno you've just declareddichiarato bankruptcyfallimento
85
216090
4143
Chi può dirmi che spiegare a qualcuno
che avete appena dichiarato bancarotta
03:52
is harderPiù forte than tellingraccontare someonequalcuno
you just cheatedtruffato on them?
86
220233
2239
è più difficile che dire a qualcuno
che l'avete tradito?
03:54
Who can tell me that his comingvenuta out storystoria
87
222472
2587
Chi può dirmi che svelare la sua storia
03:57
is harderPiù forte than tellingraccontare your five-year-oldcinque-anno-vecchio
you're gettingottenere a divorcedivorzio?
88
225059
2869
è più difficile che dire a un bambino di cinque anni
che state per divorziare?
03:59
There is no harderPiù forte, there is just harddifficile.
89
227936
3339
Non esiste 'più difficile', esiste soltanto 'difficile'.
04:03
We need to stop rankingclassifica our harddifficile
againstcontro everyonetutti else'sdi qualcun'altro harddifficile
90
231275
3538
Dobbiamo smetterla di classificare il nostro 'difficile'
con il 'difficile' di chiunque altro
04:06
to make us feel better or worsepeggio about our closetsarmadi
91
234813
2399
per farci sentire meglio o peggio
riguardo ai nostri segreti
04:09
and just commiseratecommiserare on the
factfatto that we all have harddifficile.
92
237212
4063
e commiserare soltanto sul fatto
che tutti abbiamo dei momenti difficili.
04:13
At some pointpunto in our livesvite, we all livevivere in closetsarmadi,
93
241275
3336
A qualche punto delle nostre vite,
abbiamo tutti dei segreti
04:16
and they maypuò feel safesicuro,
94
244611
1930
e possono sembrare al sicuro,
04:18
or at leastmeno saferpiù sicuro than what liesbugie
on the other sidelato of that doorporta.
95
246541
2947
o almeno più sicuri rispetto a ciò
che sta dall'altra parte allo scoperto.
04:21
But I am here to tell you,
96
249488
1765
Ma sono qui per dirvi,
04:23
no matterimporta what your wallsmuri are madefatto of,
97
251253
2125
non importa quali siano le vostre ragioni,
04:25
a closetarmadio is no placeposto for a personpersona to livevivere.
98
253378
4568
un segreto non è qualcosa con cui
una persona può vivere.
04:29
ThanksGrazie. (ApplauseApplausi)
99
257946
2160
Grazie. (Applausi)
04:32
So imagineimmaginare yourselfte stesso 20 yearsanni agofa.
100
260106
4228
Quindi immaginatevi vent'anni fa.
04:36
Me, I had a ponytailcoda di cavallo, a straplesssenza spalline dressvestito,
101
264334
4808
Io, avevo una coda di cavallo,
un vestito senza spalline,
04:41
and high-heeledtacco alto shoesscarpe.
102
269142
1958
e delle scarpe con i tacchi.
04:43
I was not the militantmilitante lesbianlesbica
103
271100
1895
Non ero la lesbica militante
04:44
readypronto to fightcombattimento any four-year-oldquattro anni
that walkedcamminava into the cafeCafé.
104
272995
3939
pronta a combattere ogni bambina di quattro anni
che entrasse nel bar.
04:48
I was frozencongelato by fearpaura, curledarricciata up in the cornerangolo
105
276934
3689
Ero gelata dalla paura, rannicchiata in un angolo
04:52
of my pitch-blacknero pece closetarmadio
106
280623
2264
nel buio pesto del mio segreto
04:54
clutchingstringendo my gaygay grenadegranata,
107
282887
2255
stringendo la mia granata omosessuale
04:57
and movingin movimento one musclemuscolo is the scariestpiù spaventosa thing
108
285142
3632
e muovere un muscolo è la cosa più spaventosa
05:00
I have ever donefatto.
109
288774
2313
che io abbia mai fatto.
05:03
My familyfamiglia, my friendsamici, completecompletare strangersgli stranieri --
110
291087
2216
La mia famiglia, i miei amici, dei completi sconosciuti...
05:05
I had spentspeso my entireintero life
111
293303
1442
Ho speso la mia vita intera
05:06
tryingprovare to not disappointmi ha deluso these people,
112
294745
1624
cercando di non deludere queste persone
05:08
and now I was turningsvolta the worldmondo upsidesottosopra down
113
296369
3616
e ora stavo per girare mondo sottosopra
05:11
on purposescopo.
114
299985
1624
di proposito.
05:13
I was burningardente the pagespagine of the scriptscript
115
301609
2118
Stavo bruciando le pagine del copione
05:15
we had all followedseguita for so long,
116
303727
2227
che tutti noi avevamo seguito per così tanto tempo,
05:17
but if you do not throwgettare that grenadegranata, it will killuccidere you.
117
305954
3643
ma se non lanciate quella granata, vi ucciderà.
05:21
One of my mostmaggior parte memorablememorabile grenadegranata tosseslanci
118
309597
1878
Uno dei mie più indimenticabili lanci di granata
05:23
was at my sister'sdella sorella weddingmatrimonio.
119
311475
2161
avvenne al matrimonio di mia sorella.
05:25
(LaughterRisate)
120
313636
1910
(Risate)
05:27
It was the first time that manymolti in attendancepresenze
121
315546
2695
Fu la prima volta che molti dei partecipanti
05:30
knewconosceva I was gaygay, so in doing
my maidcameriera of honoronore dutiesdazi,
122
318241
3171
sapevano che ero lesbica, quindi nel svolgere
i miei compiti da damigella d'onore,
05:33
in my blacknero dressvestito and heelstacchi,
123
321412
2116
nel mio vestito nero e in tacchi,
05:35
I walkedcamminava around to tablestavoli
124
323528
1805
camminai tra i tavoli
05:37
and finallyfinalmente landedatterrato on a tabletavolo of my parents'genitori friendsamici,
125
325333
2169
e alla fine giunsi al tavolo dei genitori dei miei amici,
05:39
folksgente that had knownconosciuto me for yearsanni.
126
327502
3168
persone che mi conoscevano da anni.
05:42
And after a little smallpiccolo talk,
one of the womendonne shoutedha gridato: out,
127
330670
3111
E dopo un breve discorso,
una delle donne urlò:
05:45
"I love NathanNathan LaneLane!"
128
333781
2502
"Amo Nathan Lane!"
05:48
And the battlebattaglia of gaygay relatabilityrelatability had beguniniziato.
129
336283
3088
E la battaglia degli argomenti
sull'omosessualità era iniziata.
05:51
"AshCenere, have you ever been to the CastroCastro?"
130
339371
1847
"Ash, sei mai stata a Castro?"
05:53
"Well, yeah, actuallyin realtà, we have
friendsamici in SanSan FranciscoFrancisco."
131
341218
2632
"Beh, sì, in realtà, abbiamo
amici a San Francisco."
05:55
"Well, we'venoi abbiamo never been there
but we'venoi abbiamo heardsentito it's fabulousfavoloso."
132
343850
2535
"Beh, non siamo mai stati lì
ma abbiamo sentito che è fantastico."
05:58
"AshCenere, do you know my hairdresserparrucchiere AntonioAntonio?
133
346385
1861
"Ash, conosci il mio parrucchiere Antonio?
06:00
He's really good and he has
never talkedparlato about a girlfriendfidanzata."
134
348246
3149
È davvero carino e non ha mai
parlato di avere una ragazza."
06:03
"AshCenere, what's your favoritefavorito TVTV showmostrare?
135
351395
1638
"Ash, qual è il vostro programma preferito?
06:05
Our favoritefavorito TVTV showmostrare? FavoritePreferito: Will & GraceGrazia.
136
353033
2135
Il nostro programma preferito? Will & Grace.
06:07
And you know who we love? JackJack.
137
355168
1603
E sai chi ci piace? Jack.
06:08
JackJack is our favoritefavorito."
138
356771
1825
Jack è il nostro preferito."
06:10
And then one womandonna, stumpedperplesso
139
358596
2592
E poi una donna, imbarazzata
06:13
but wantingvolendo so desperatelydisperatamente to showmostrare her supportsupporto,
140
361188
2488
ma con la voglia di dimostrare
disperatamente il suo supporto,
06:15
to let me know she was on my sidelato,
141
363676
2374
di farmi sapere che era dalla mia parte,
06:18
she finallyfinalmente blurtedsbottò out,
142
366050
1880
disse d'impulso:
06:19
"Well, sometimesa volte my husbandmarito wearsindossa pinkrosa shirtscamicie."
143
367930
3346
"Beh, qualche volta mio marito
indossa delle camicie rosa."
06:23
(LaughterRisate)
144
371276
2563
(Risate)
06:25
And I had a choicescelta in that momentmomento,
145
373839
2079
E avevo una scelta in quel momento,
06:27
as all grenadegranata throwerslanciatori do.
146
375918
1928
come tutti i lanciatori di granate.
06:29
I could go back to my girlfriendfidanzata
and my gay-lovingamante gay tabletavolo
147
377846
3440
Potevo tornare dalla mia ragazza
e al mio tavolo di amanti dell'omosessualità
06:33
and mockfinto theirloro responsesrisposte,
148
381286
1899
e prendere in giro le loro risposte,
06:35
chastisecastigare theirloro unworldlinessunworldliness and theirloro inabilityincapacità
149
383185
2374
criticando la loro schiettezza e la loro incapacità
06:37
to jumpsaltare throughattraverso the politicallypoliticamente correctcorretta
gaygay hoopsHoops I had broughtportato with me,
150
385559
2909
di saltare attraverso il cerchio politicamente
corretto dell'omosessualità che avevo portato
06:40
or I could empathizeentrare in empatia with them
151
388477
2868
o potevo mettermi nei loro panni
06:43
and realizerendersi conto that that was maybe one of
the hardestpiù difficile things they had ever donefatto,
152
391345
3717
e capire che quella era forse una delle
cose più difficili che avessero mai fatto,
06:47
that startingdi partenza and havingavendo that conversationconversazione
153
395062
3396
l'iniziare e avere quella conversazione
06:50
was them comingvenuta out of theirloro closetsarmadi.
154
398458
2369
era per loro uscire allo scoperto.
06:52
Sure, it would have been easyfacile
to pointpunto out where they feltprovato shortcorto.
155
400843
3268
Sicuro, sarebbe stato facile mostrare
dove si sentissero inadeguati.
06:56
It's a lot harderPiù forte to meetincontrare them where they are
156
404111
2255
È molto più difficile incontrarli dove sono
06:58
and acknowledgericonoscere the factfatto that they were tryingprovare.
157
406366
2292
e rendersi conto del fatto che ci stavano provando.
07:00
And what elsealtro can you askChiedere someonequalcuno to do but try?
158
408658
4845
E cos'altro si può chiedere a qualcuno di fare
se non provarci?
07:05
If you're going to be realvero with someonequalcuno,
159
413503
2073
Se dovete essere onesti con qualcuno,
07:07
you gottadevo be readypronto for realvero in returnritorno.
160
415576
3570
dovrete essere pronti a ricevere onestà.
07:11
So harddifficile conversationsconversazioni are still not my strongforte suitcompleto da uomo.
161
419146
3399
Quindi le conversazioni difficili
non sono ancora il mio punto forte.
07:14
AskChiedi a in anybodynessuno I have ever dateddatato.
162
422545
2021
Chiedete a qualsiasi persona
con la quale io sia uscita.
07:16
But I'm gettingottenere better, and I followSeguire what I like to call
163
424566
3228
Ma sto migliorando e seguo quelli che amo chiamare
07:19
the threetre PancakeFrittella GirlRagazza principlesi principi.
164
427794
1637
i tre principi della Ragazza Pancake.
07:21
Now, please viewvista this throughattraverso gay-coloredgay di colore lenseslenti,
165
429431
3772
Ora, per favore guardatelo attraverso le lenti colorate dell'omosessualità,
07:25
but know what it takes to come out of any closetarmadio
166
433203
3176
ma sappiate che ciò che è necessario
per svelare ogni segreto
07:28
is essentiallyessenzialmente the samestesso.
167
436379
1959
è essenzialmente lo stesso.
07:30
NumberNumero one: Be authenticautentico.
168
438338
2680
Numero uno: Siate autentici.
07:33
Take the armorarmatura off. Be yourselfte stesso.
169
441018
1714
Togliete l'armatura. Siate voi stessi.
07:34
That kidragazzo in the cafeCafé had no armorarmatura,
170
442732
1736
Quella bambina al bar non aveva alcuna armatura,
07:36
but I was readypronto for battlebattaglia.
171
444468
2296
ma ero pronta per la battaglia.
07:38
If you want someonequalcuno to be realvero with you,
172
446764
2589
Se volete che qualcuno sia onesto con voi,
07:41
they need to know that you bleedsanguinare too.
173
449353
2984
deve sapere che anche voi sanguinate.
07:44
NumberNumero two: Be directdiretto. Just
say it. RipRIP the Band-AidBand-Aid off.
174
452337
3010
Numero due: Siate diretti. Ditelo e basta.
Toglietevi quel cerotto.
07:47
If you know you are gaygay, just say it.
175
455347
2736
Se sapete che siete omosessuali, ditelo e basta.
07:50
If you tell your parentsgenitori you mightpotrebbe be gaygay,
176
458083
1868
Se dite ai vostri genitori che potreste essere omosessuale,
07:51
they will holdtenere out hopesperanza that this will changemodificare.
177
459951
1642
si terranno stretti alla speranza che ciò possa cambiare.
07:53
Do not give them that sensesenso of falsefalso hopesperanza.
178
461593
2909
Non date loro quel falso senso di speranza.
07:56
(LaughterRisate)
179
464502
1953
(Risate)
07:58
And numbernumero threetre, and mostmaggior parte importantimportante --
180
466455
4607
E numero tre e più importante...
08:03
(LaughterRisate)
181
471062
2324
(Risate)
08:05
Be unapologeticimpenitente.
182
473386
3731
Non chiedete scusa.
08:09
You are speakingA proposito di your truthverità.
183
477117
2065
State raccontando la vostra verità.
08:11
Never apologizescusarsi for that.
184
479182
3897
Non chiedete mai scusa per questo.
08:15
And some folksgente maypuò have gottenottenuto hurtmale alonglungo the way,
185
483079
2422
E qualcuno potrà esser rimasto ferito durante il cammino,
08:17
so sure, apologizescusarsi for what you've donefatto,
186
485501
2938
questo è certo, chiedete scusa per quello che avete fatto
08:20
but never apologizescusarsi for who you are.
187
488439
3504
ma non chiedete mai scusa per quello che siete.
08:23
And yeah, some folksgente maypuò be disappointeddeluso,
188
491943
2744
E sì, qualcuno potrà essere deluso,
08:26
but that is on them, not on you.
189
494687
2760
ma è un problema loro, non vostro.
08:29
Those are theirloro expectationsaspettative
of who you are, not yoursil tuo.
190
497447
2472
Quelle sono le loro aspettative
su chi siete, non le vostre.
08:31
That is theirloro storystoria, not yoursil tuo.
191
499919
4221
Quella è la loro storia, non la vostra.
08:36
The only storystoria that mattersquestioni
192
504140
1786
L'unica storia che importa
08:37
is the one that you want to writeScrivi.
193
505926
2716
è quella che voi volete scrivere.
08:40
So the nextIl prossimo time you find yourselfte stesso
194
508642
1843
Quindi la prossima volta che vi ritrovate
08:42
in a pitch-blacknero pece closetarmadio clutchingstringendo your grenadegranata,
195
510485
2220
nel buio pesto di un segreto
con in mano la vostra granata,
08:44
know we have all been there before.
196
512705
3322
sappiate che ci siamo passati tutti.
08:48
And you maypuò feel so very aloneda solo, but you are not.
197
516027
3178
E potreste sentirvi incredibilmente soli,
ma non lo siete.
08:51
And we know it's harddifficile but we need you out here,
198
519205
3718
E sappiamo che è difficile
ma vi vogliamo allo scoperto,
08:54
no matterimporta what your wallsmuri are madefatto of,
199
522923
2681
non importa di quali segreti si tratti,
08:57
because I guaranteegaranzia you there are othersaltri
200
525604
2014
perché vi garantisco che ci sono degli altri
08:59
peeringpeering throughattraverso the keyholesbuco della serratura of theirloro closetsarmadi
201
527618
1927
che guardano attraverso il velo dei loro segreti
09:01
looking for the nextIl prossimo bravecoraggioso soulanima to
bustbusto a doorporta openAperto, so be that personpersona
202
529545
4132
aspettando la prossima persona coraggiosa
di strappare quel velo, allora siate quella persona
09:05
and showmostrare the worldmondo that we
are biggerpiù grande than our closetsarmadi
203
533677
3030
e mostrate al mondo che
siamo più grandi dei nostri segreti
09:08
and that a closetarmadio is no placeposto for a personpersona
204
536707
3392
e che rimanere all'oscuro
non è il modo per una persona
09:12
to trulyveramente livevivere.
205
540099
1740
di vivere per davvero.
09:13
Thank you, BoulderBoulder. EnjoyGodere your night. (ApplauseApplausi)
206
541839
3272
Grazio Boulder. Buona serata (Applauso)
Translated by Azzurra Selvaggia Magrin
Reviewed by Paul Meighan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ash Beckham - Equality advocate
Ash Beckham approaches hard conversations from a place of compassion and empathy.

Why you should listen

Ash Beckham is no stranger to hard conversations. In her work, she shares how coming out as a lesbian helped her appreciate our common humanity and better understand the hardships that we all face. This equality advocate mixes personal experience and wisdom to help everyone bravely face their demons.

More profile about the speaker
Ash Beckham | Speaker | TED.com