ABOUT THE SPEAKER
Nizar Ibrahim - Paleontologist
Nizar Ibrahim scours Northern Africa for clues to what things were like there in the Cretaceous period. A 2015 TED Fellow, he has spearheaded the recent search for the semi-aquatic dinosaur Spinosaurus.

Why you should listen

Paleontologist Nizar Ibrahim, a postdoc at the University of Chicago, wanted to uncover the mystery of the Spinosaurus, a gigantic predatory dinosaur whose only known remains were lost during World War II. After identifying a new skeleton at a dig in North Africa, Ibrahim made the landmark conclusion that the Spinosaurus may have been the largest carnivorous dinosaur to ever live. Its crocodile-like head, dense bones, short legs, and wide, paddle feet suggest it was a water dweller unlike any other. “The entire skeleton has water-loving river monster written all over it,” he says.

Ibrahim is a TED Fellow and a National Geographic Emerging Explorer.

More profile about the speaker
Nizar Ibrahim | Speaker | TED.com
TEDYouth 2014

Nizar Ibrahim: How we unearthed the Spinosaurus

Nizar Ibrahim: 我们是如何挖掘出棘龙的

Filmed:
1,044,658 views

棘龙生活于9700万年前,长达50英尺,善于在水中捕获猎物,是“久远时代的大恐龙”。考古学家 Nizar Ibrahim 和他的同事们在撒哈拉沙漠的悬崖里挖掘出了新的化石,帮助我们认识了迄今为止(人类发掘的)第一种能够在水里游泳的恐龙——可能也是世界上最大的肉食性恐龙。
- Paleontologist
Nizar Ibrahim scours Northern Africa for clues to what things were like there in the Cretaceous period. A 2015 TED Fellow, he has spearheaded the recent search for the semi-aquatic dinosaur Spinosaurus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
These dragons小龙 from deep time
are incredible难以置信 creatures生物.
0
988
4713
远古时代的恐龙是不可思议的物种。
它们非常的奇特,
00:17
They're bizzarrebizzarre,
1
5701
1445
00:19
they're beautiful美丽,
2
7146
1710
也非常的壮观,
00:20
and there's very little
we know about them.
3
8856
2985
而我们对它们的了解还非常有限。
00:23
These thoughts思念 were going
through通过 my head
4
11841
2290
在我第一次拿到一本介绍恐龙的书,
00:26
when I looked看着 at the pages网页 of
my first dinosaur恐龙 book.
5
14131
4443
这些念头就已经开始在我的脑海中浮现。
00:30
I was about five years年份 old at the time,
6
18574
2504
那个时候我大概只有5岁,
00:33
and I decided决定 there and then
7
21078
1953
我当时就下定决心
00:35
that I would become成为 a paleontologist古生物学家.
8
23031
2845
要做一名古生物学家。
00:37
Paleontology古生物学 allowed允许 me
to combine结合 my love for animals动物
9
25876
3337
研究古生物学不仅满足了
我对远古动物的好奇心,
00:41
with my desire欲望 to travel旅行 to
far-flung遥远 corners角落 of the world世界.
10
29213
4728
也让我能够在世界上各个
广袤的角落间游历。
00:45
And now, a few少数 years年份 later后来,
I've led several一些 expeditions探险
11
33941
3023
目前我已经进行了多年的相关研究,
也多次带领考古队探索了
00:48
to the ultimate最终 far-flung遥远 corner
on this planet行星, the Sahara撒哈拉.
12
36964
5182
地球上最古老的辽阔之地,
撒哈拉沙漠。
00:54
I've worked工作 in the Sahara撒哈拉 because
I've been on a quest寻求
13
42146
4049
之所以选择撒哈拉沙漠,
是因为我最近在探寻,
00:58
to uncover揭露 new remains遗迹 of
a bizarre奇异的, giant巨人 predatory掠夺性 dinosaur恐龙
14
46195
5105
希望能够找到一种奇特、
巨大的肉食性恐龙,
01:03
called Spinosaurus棘龙.
15
51300
3151
叫做“棘龙”。
01:06
A few少数 bones骨头 of this animal动物
have been found发现
16
54451
3353
一百多年前,一位德国古生物学家
01:09
in the deserts沙漠 of Egypt埃及
17
57804
1380
在埃及境内的沙漠
01:11
and were described描述 about 100 years年份 ago
by a German德语 paleontologist古生物学家.
18
59184
5353
发现了少量棘龙的骨骼化石。
01:16
Unfortunately不幸, all his Spinosaurus棘龙 bones骨头
were destroyed销毁 in World世界 War战争 IIII.
19
64537
4948
非常可惜,所有的化石
都在二战中被毁掉了。
01:21
So all we're left with are just
a few少数 drawings图纸 and notes笔记.
20
69485
4304
所以我们现在能找到的资料
就只有一些笔记和(骨头的)素描。
01:25
From these drawings图纸,
21
73789
1261
通过这些素描,
01:27
we know that this creature生物, which哪一个 lived生活
about 100 million百万 years年份 ago,
22
75050
3411
我们发现这种生活在
一千万年前的生物
01:30
was very big,
23
78461
1551
体型非常的庞大,
它们的背上有高耸的脊椎,
形成了一条巨大的尾巴,
01:32
it had tall spines on its back,
forming成型 a magnificent华丽的 sail,
24
80012
3413
01:35
and it had long, slender苗条 jaws,
a bit like a crocodile鳄鱼,
25
83425
4747
下巴非常的细长,
像是鳄鱼的嘴一样,
01:41
with conical teeth,
26
89542
2218
牙齿是圆锥型的,
01:43
that may可能 have been used
to catch抓住 slippery prey猎物, like fish.
27
91760
4887
这可能是用来捕食
很滑的食物,例如鱼类。
01:48
But that was pretty漂亮 much
all we knew知道
28
96647
2057
但是在接下来的一百年中,
01:50
about this animal动物 for the next下一个 100 years年份.
29
98704
3599
基本上就没有任何新的发现了。
01:58
My fieldwork实习 took me to the border边境 region地区
between之间 Morocco摩洛哥 and Algeria阿尔及利亚,
30
106563
4802
我们在摩洛哥和阿尔及利亚交界附近,
02:03
a place地点 called the Kem凯姆 Kem凯姆.
31
111365
2573
一处叫卡玛卡玛的地方
进行了实地考察。
02:05
It's a difficult place地点 to work in.
32
113938
2313
在这种地方工作很艰苦。
02:08
You have to deal合同 with sandstorms沙尘暴
and snakes and scorpions蝎子,
33
116251
3689
你需要应对沙尘暴,蛇,蝎子等等,
02:11
and it's very difficult to find
good fossils化石 there.
34
119940
3144
而要找到保存较好的化石也很难。
02:15
But our hard work paid支付 off.
35
123084
2816
好在我们的努力没有白费。
02:17
We discovered发现 many许多 incredible难以置信 specimens标本.
36
125900
2215
我们发现了很多不可思议的物种。
02:20
There's the largest最大 dinosaur恐龙 bone
37
128115
1752
这是目前为止
02:21
that had ever been found发现
in this part部分 of the Sahara撒哈拉.
38
129867
2508
在撒哈拉发现的最大的恐龙骨骼。
我们发现了巨型食肉恐龙,
02:25
We found发现 remains遗迹 of giant巨人
predatory掠夺性 dinosaurs恐龙,
39
133475
3494
02:28
medium-sized中型 predatory掠夺性 dinosaurs恐龙,
40
136969
2663
中等大小的食肉恐龙,
02:31
and seven or eight different不同 kinds
of crocodile-like鳄鱼一样 hunters猎人.
41
139632
5599
以及7到8种不同类型的鳄鱼嘴型的恐龙。
02:37
These fossils化石 were deposited沉积
in a river system系统.
42
145231
3002
这些化石堆积在一个河流底部的淤泥中。
02:40
The river system系统 was also home
to a giant巨人, car-sized汽车大小 coelacanth腔棘鱼,
43
148233
4170
在这条水系里也埋藏着
有汽车那么大的巨型腔棘鱼,
02:44
a monster怪物 sawfish锯鳐,
44
152403
3460
怪兽一样的锯鲛(鱼),
02:47
and the skies天空 over the river system系统
were filled填充 with pterosaurs翼龙,
45
155863
3700
河流的上空盘旋着大量的热翼龙,
02:51
flying飞行 reptiles爬行动物.
46
159563
2028
一种会飞的爬行动物。
02:53
It was a pretty漂亮 dangerous危险 place地点,
47
161591
1619
毫无疑问这是个非常危险的地方,
02:55
not the kind of place地点 where you'd want
to travel旅行 to if you had a time machine.
48
163210
3719
这可不是一个你会想要乘坐
时光机参观猎奇的好去处。
03:00
So we're finding发现 all these
incredible难以置信 fossils化石 of animals动物
49
168159
2920
我们找到了这么多的不可思议的动物,
03:03
that lived生活 alongside并肩 Spinosaurus棘龙,
50
171079
2690
这些生物都生活在棘龙的周围,
03:05
but Spinosaurus棘龙 itself本身 proved证实
to be very elusive难以捉摸.
51
173769
2769
但是我们一直追寻的棘龙,
其踪迹还是难以琢磨。
03:08
We were just finding发现 bits and pieces
52
176538
1747
我们只找到它的一些化石碎片,
03:10
and I was hoping希望 that we'd星期三 find
a partial局部 skeleton骨架 at some point.
53
178285
4415
我一直希望有一天能够
找到一些大的骨架。
03:15
Finally最后, very recently最近,
54
183640
1717
终于,在最近,
03:17
we were able能够 to track跟踪 down a dig site现场
55
185357
3110
我们成功的找到了一个
当地化石勘探者挖掘的大坑,
03:20
where a local本地 fossil化石 hunter猎人 found发现
several一些 bones骨头 of Spinosaurus棘龙.
56
188467
4964
他在这个坑里挖出过一些棘龙的化石。
03:25
We returned to the site现场,
we collected more bones骨头.
57
193431
2860
我们重新回到这个坑里寻找更多的化石。
03:28
And so after 100 years年份 we finally最后
had another另一个 partial局部 skeleton骨架
58
196291
4073
终于,在100多年之后,
我们又挖掘到了这种
03:32
of this bizarre奇异的 creature生物.
59
200364
2161
奇特生物的骨架,
(译注:第一具已经在二战中被毁)
03:34
And we were able能够 to reconstruct重建 it.
60
202525
1671
我们成功的重建了它。
03:36
We now know that
Spinosaurus棘龙 had a head
61
204196
1894
我们现在能够确认棘龙的头
03:38
a little bit like a crocodile鳄鱼,
62
206090
1796
形状跟鳄鱼的头有点像,
03:39
very different不同 from other
predatory掠夺性 dinosaurs恐龙,
63
207886
2195
跟其它的肉食性恐龙差别非常大,
03:42
very different不同 from the T. rex雷克斯.
64
210081
2737
跟雷克斯暴龙家族(T. rex)差别非常大。
03:44
But the really interesting有趣 information信息
came来了 from the rest休息 of the skeleton骨架.
65
212818
4853
更有意思的是骨架的其它部分。
03:49
We had long spines,
66
217671
1333
我们发现了很长的脊椎骨,
03:51
the spines forming成型 the big sail.
67
219004
2628
构成了一条粗大的尾巴,
我们找到了腿骨和头盖骨,
03:53
We had leg bones骨头, we had skull头骨 bones骨头,
68
221632
2245
03:55
we had paddle-shaped桨式 feet, wide feet --
69
223877
3448
我们找到了桨状的足,
脚趾分的很开——
03:59
again, very unusual异常, no other
dinosaur恐龙 has feet like this --
70
227325
2815
非常的少见,
这是已知恐龙中唯一带有这种特征的——
04:02
and we think they may可能 have been
used to walk步行 on soft柔软的 sediment沉淀,
71
230140
3111
我们猜测是因为他们需要在
松软的沉积物上行走的缘故,
04:05
or maybe for paddling in the water.
72
233251
2692
或者它们需要在水里滑行。
04:07
We also looked看着 at the fine
microstructure微观结构 of the bone,
73
235943
3438
我们还检查了骨头的微结构,
04:11
the inside structure结构体 of Spinosaurus棘龙 bones骨头,
74
239381
1996
棘龙骨头的内部构造,
04:13
and it turns out that they're
very dense稠密 and compact紧凑.
75
241377
2759
发现骨头非常的密实和紧凑。
04:16
Again, this is something we see in animals动物
that spend a lot of time in the water,
76
244136
3858
这样的结构我们经常在长期
泡在水里的动物身上看到,
04:19
it's useful有用 for buoyancy浮力
control控制 in the water.
77
247994
3192
有助于它们在水中控制平衡。
04:23
We C.T.-scanned-scanned all of our bones骨头
and built内置 a digital数字 Spinosaurus棘龙 skeleton骨架.
78
251186
5373
我们用CT扫描了收集到的所有骨头,
并对棘龙的骨架进行了数字建模。
04:28
And when we looked看着
at the digital数字 skeleton骨架,
79
256559
2211
当我们仔细研究骨架模型时,
04:30
we realized实现 that yes, this was
a dinosaur恐龙 unlike不像 any other.
80
258770
4436
我们意识到,没错,棘龙是独特的。
04:35
It's bigger than a T. rex雷克斯,
81
263206
1599
它比之前发现的雷克斯暴龙还要大,
04:36
and yes, the head has "fish-eating食鱼"
written书面 all over it,
82
264805
2725
没错,棘龙的头就是为了
捕鱼而设计的,
04:39
but really the entire整个 skeleton骨架 has
"water-loving喜水" written书面 all over it --
83
267530
4099
但是实际上棘龙的全身都
透露着“亲水型”的设计——
04:43
dense稠密 bone, paddle-like桨状 feet,
and the hind limbs四肢 are reduced减少 in size尺寸,
84
271629
4835
紧致的骨骼、蹼状的足、
相对短小的后足,
04:48
and again, this is something
we see in animals动物
85
276464
2208
同样的,这些特征都让我们相信
04:50
that spend a substantial大量的 amount
of time in the water.
86
278672
2879
只有长期呆在水里的动物
才会有这些身体构造。
04:54
So, as we fleshed充实 out our Spinosaurus棘龙 --
87
282711
3393
所以,当我们重建了棘龙的血肉——
04:58
I'm looking at muscle肌肉 attachments附件
and wrapping包皮 our dinosaur恐龙 in skin皮肤 --
88
286104
4164
当我注视着棘龙的肌肉和
最外层的皮肤时——
我们意识到我们面对的是
一头水里的猛兽,
05:02
we realize实现 that we're dealing交易
with a river monster怪物,
89
290268
3880
05:06
a predatory掠夺性 dinosaur恐龙, bigger than T. rex雷克斯,
90
294148
2329
一种比雷克斯暴龙还要大的
肉食性恐龙,
05:08
the ruler统治者 of this ancient river of giants豪门,
91
296477
2776
远古时代的河流统治者,
05:11
feeding馈送 on the many许多 aquatic animals动物
I showed显示 you earlier on.
92
299253
3250
通过捕食我刚才介绍的
其他水生生物生存。
05:14
So that's really what makes品牌 this
an incredible难以置信 discovery发现.
93
302503
2866
这个发现非常地不可思议。
05:17
It's a dinosaur恐龙 like no other.
94
305369
1505
这是独一无二的恐龙。
05:18
And some people told me, "Wow,
this is a once-in-a-lifetime一生一次的 discovery发现.
95
306874
3567
有人跟我说,“哇,能发现这个,
这辈子也就没有什么遗憾的了。
05:22
There are not many许多 things left
to discover发现 in the world世界."
96
310441
3262
毕竟,这个世界上已经没有
多少地方可挖了。”
05:26
Well, I think nothing could be
further进一步 from the truth真相.
97
314803
3172
不过,我觉得并不是这样。
05:29
I think the Sahara's撒哈拉的
still full充分 of treasures珍品,
98
317975
2271
我觉得撒哈拉依然到处都是宝藏,
05:32
and when people tell me there are
no places地方 left to explore探索,
99
320246
3185
每当有人告诉我说,
已经没啥地方可以探索了,
05:35
I like to quote引用 a famous著名 dinosaur恐龙 hunter猎人,
Roy罗伊 Chapman查普曼 Andrews安德鲁斯,
100
323431
4037
我都喜欢引用一位著名恐龙化石考古学者
Roy Chapman Andrews 的话,
05:39
and he said, "Always, there has been
an adventure冒险 just around the corner --
101
327468
5616
他说过,”你总是能够在
角落里发现一些什么——
05:45
and the world世界 is still full充分 of corners角落."
102
333084
2812
而这个世界从来不缺角落。”
05:47
That was true真正 many许多 decades几十年 ago
103
335896
1919
这句话不仅在很多年前,
05:49
when Roy罗伊 Chapman查普曼 Andrews安德鲁斯
wrote these lines线.
104
337815
2042
Roy Chapman Andrews
写下它时是正确的,
05:51
And it is still true真正 today今天.
105
339857
1982
在今天依然如此。
05:53
Thank you.
106
341839
888
感谢各位。
05:54
(Applause掌声)
107
342727
2694
(掌声)
Translated by Psycho Decoder
Reviewed by 多多 王

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nizar Ibrahim - Paleontologist
Nizar Ibrahim scours Northern Africa for clues to what things were like there in the Cretaceous period. A 2015 TED Fellow, he has spearheaded the recent search for the semi-aquatic dinosaur Spinosaurus.

Why you should listen

Paleontologist Nizar Ibrahim, a postdoc at the University of Chicago, wanted to uncover the mystery of the Spinosaurus, a gigantic predatory dinosaur whose only known remains were lost during World War II. After identifying a new skeleton at a dig in North Africa, Ibrahim made the landmark conclusion that the Spinosaurus may have been the largest carnivorous dinosaur to ever live. Its crocodile-like head, dense bones, short legs, and wide, paddle feet suggest it was a water dweller unlike any other. “The entire skeleton has water-loving river monster written all over it,” he says.

Ibrahim is a TED Fellow and a National Geographic Emerging Explorer.

More profile about the speaker
Nizar Ibrahim | Speaker | TED.com