ABOUT THE SPEAKER
Nizar Ibrahim - Paleontologist
Nizar Ibrahim scours Northern Africa for clues to what things were like there in the Cretaceous period. A 2015 TED Fellow, he has spearheaded the recent search for the semi-aquatic dinosaur Spinosaurus.

Why you should listen

Paleontologist Nizar Ibrahim, a postdoc at the University of Chicago, wanted to uncover the mystery of the Spinosaurus, a gigantic predatory dinosaur whose only known remains were lost during World War II. After identifying a new skeleton at a dig in North Africa, Ibrahim made the landmark conclusion that the Spinosaurus may have been the largest carnivorous dinosaur to ever live. Its crocodile-like head, dense bones, short legs, and wide, paddle feet suggest it was a water dweller unlike any other. “The entire skeleton has water-loving river monster written all over it,” he says.

Ibrahim is a TED Fellow and a National Geographic Emerging Explorer.

More profile about the speaker
Nizar Ibrahim | Speaker | TED.com
TEDYouth 2014

Nizar Ibrahim: How we unearthed the Spinosaurus

Nizar Ibrahim: 我们是如何挖掘出棘龙的

Filmed:
1,044,658 views

棘龙生活于9700万年前,长达50英尺,善于在水中捕获猎物,是“久远时代的大恐龙”。考古学家 Nizar Ibrahim 和他的同事们在撒哈拉沙漠的悬崖里挖掘出了新的化石,帮助我们认识了迄今为止(人类发掘的)第一种能够在水里游泳的恐龙——可能也是世界上最大的肉食性恐龙。
- Paleontologist
Nizar Ibrahim scours Northern Africa for clues to what things were like there in the Cretaceous period. A 2015 TED Fellow, he has spearheaded the recent search for the semi-aquatic dinosaur Spinosaurus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
These dragons小龙 from deep time
are incredible难以置信 creatures生物.
0
988
4713
远古时代的恐龙是不可思议的物种。
它们非常的奇特,
00:17
They're bizzarrebizzarre,
1
5701
1445
00:19
they're beautiful美丽,
2
7146
1710
也非常的壮观,
00:20
and there's very little
we know about them.
3
8856
2985
而我们对它们的了解还非常有限。
00:23
These thoughts思念 were going
through通过 my head
4
11841
2290
在我第一次拿到一本介绍恐龙的书,
00:26
when I looked看着 at the pages网页 of
my first dinosaur恐龙 book.
5
14131
4443
这些念头就已经开始在我的脑海中浮现。
00:30
I was about five years年份 old at the time,
6
18574
2504
那个时候我大概只有5岁,
00:33
and I decided决定 there and then
7
21078
1953
我当时就下定决心
00:35
that I would become成为 a paleontologist古生物学家.
8
23031
2845
要做一名古生物学家。
00:37
Paleontology古生物学 allowed允许 me
to combine结合 my love for animals动物
9
25876
3337
研究古生物学不仅满足了
我对远古动物的好奇心,
00:41
with my desire欲望 to travel旅行 to
far-flung遥远 corners角落 of the world世界.
10
29213
4728
也让我能够在世界上各个
广袤的角落间游历。
00:45
And now, a few少数 years年份 later后来,
I've led several一些 expeditions探险
11
33941
3023
目前我已经进行了多年的相关研究,
也多次带领考古队探索了
00:48
to the ultimate最终 far-flung遥远 corner
on this planet行星, the Sahara撒哈拉.
12
36964
5182
地球上最古老的辽阔之地,
撒哈拉沙漠。
00:54
I've worked工作 in the Sahara撒哈拉 because
I've been on a quest寻求
13
42146
4049
之所以选择撒哈拉沙漠,
是因为我最近在探寻,
00:58
to uncover揭露 new remains遗迹 of
a bizarre奇异的, giant巨人 predatory掠夺性 dinosaur恐龙
14
46195
5105
希望能够找到一种奇特、
巨大的肉食性恐龙,
01:03
called Spinosaurus棘龙.
15
51300
3151
叫做“棘龙”。
01:06
A few少数 bones骨头 of this animal动物
have been found发现
16
54451
3353
一百多年前,一位德国古生物学家
01:09
in the deserts沙漠 of Egypt埃及
17
57804
1380
在埃及境内的沙漠
01:11
and were described描述 about 100 years年份 ago
by a German德语 paleontologist古生物学家.
18
59184
5353
发现了少量棘龙的骨骼化石。
01:16
Unfortunately不幸, all his Spinosaurus棘龙 bones骨头
were destroyed销毁 in World世界 War战争 IIII.
19
64537
4948
非常可惜,所有的化石
都在二战中被毁掉了。
01:21
So all we're left with are just
a few少数 drawings图纸 and notes笔记.
20
69485
4304
所以我们现在能找到的资料
就只有一些笔记和(骨头的)素描。
01:25
From these drawings图纸,
21
73789
1261
通过这些素描,
01:27
we know that this creature生物, which哪一个 lived生活
about 100 million百万 years年份 ago,
22
75050
3411
我们发现这种生活在
一千万年前的生物
01:30
was very big,
23
78461
1551
体型非常的庞大,
它们的背上有高耸的脊椎,
形成了一条巨大的尾巴,
01:32
it had tall spines on its back,
forming成型 a magnificent华丽的 sail,
24
80012
3413
01:35
and it had long, slender苗条 jaws,
a bit like a crocodile鳄鱼,
25
83425
4747
下巴非常的细长,
像是鳄鱼的嘴一样,
01:41
with conical teeth,
26
89542
2218
牙齿是圆锥型的,
01:43
that may可能 have been used
to catch抓住 slippery prey猎物, like fish.
27
91760
4887
这可能是用来捕食
很滑的食物,例如鱼类。
01:48
But that was pretty漂亮 much
all we knew知道
28
96647
2057
但是在接下来的一百年中,
01:50
about this animal动物 for the next下一个 100 years年份.
29
98704
3599
基本上就没有任何新的发现了。
01:58
My fieldwork实习 took me to the border边境 region地区
between之间 Morocco摩洛哥 and Algeria阿尔及利亚,
30
106563
4802
我们在摩洛哥和阿尔及利亚交界附近,
02:03
a place地点 called the Kem凯姆 Kem凯姆.
31
111365
2573
一处叫卡玛卡玛的地方
进行了实地考察。
02:05
It's a difficult place地点 to work in.
32
113938
2313
在这种地方工作很艰苦。
02:08
You have to deal合同 with sandstorms沙尘暴
and snakes and scorpions蝎子,
33
116251
3689
你需要应对沙尘暴,蛇,蝎子等等,
02:11
and it's very difficult to find
good fossils化石 there.
34
119940
3144
而要找到保存较好的化石也很难。
02:15
But our hard work paid支付 off.
35
123084
2816
好在我们的努力没有白费。
02:17
We discovered发现 many许多 incredible难以置信 specimens标本.
36
125900
2215
我们发现了很多不可思议的物种。
02:20
There's the largest最大 dinosaur恐龙 bone
37
128115
1752
这是目前为止
02:21
that had ever been found发现
in this part部分 of the Sahara撒哈拉.
38
129867
2508
在撒哈拉发现的最大的恐龙骨骼。
我们发现了巨型食肉恐龙,
02:25
We found发现 remains遗迹 of giant巨人
predatory掠夺性 dinosaurs恐龙,
39
133475
3494
02:28
medium-sized中型 predatory掠夺性 dinosaurs恐龙,
40
136969
2663
中等大小的食肉恐龙,
02:31
and seven or eight different不同 kinds
of crocodile-like鳄鱼一样 hunters猎人.
41
139632
5599
以及7到8种不同类型的鳄鱼嘴型的恐龙。
02:37
These fossils化石 were deposited沉积
in a river system系统.
42
145231
3002
这些化石堆积在一个河流底部的淤泥中。
02:40
The river system系统 was also home
to a giant巨人, car-sized汽车大小 coelacanth腔棘鱼,
43
148233
4170
在这条水系里也埋藏着
有汽车那么大的巨型腔棘鱼,
02:44
a monster怪物 sawfish锯鳐,
44
152403
3460
怪兽一样的锯鲛(鱼),
02:47
and the skies天空 over the river system系统
were filled填充 with pterosaurs翼龙,
45
155863
3700
河流的上空盘旋着大量的热翼龙,
02:51
flying飞行 reptiles爬行动物.
46
159563
2028
一种会飞的爬行动物。
02:53
It was a pretty漂亮 dangerous危险 place地点,
47
161591
1619
毫无疑问这是个非常危险的地方,
02:55
not the kind of place地点 where you'd want
to travel旅行 to if you had a time machine.
48
163210
3719
这可不是一个你会想要乘坐
时光机参观猎奇的好去处。
03:00
So we're finding发现 all these
incredible难以置信 fossils化石 of animals动物
49
168159
2920
我们找到了这么多的不可思议的动物,
03:03
that lived生活 alongside并肩 Spinosaurus棘龙,
50
171079
2690
这些生物都生活在棘龙的周围,
03:05
but Spinosaurus棘龙 itself本身 proved证实
to be very elusive难以捉摸.
51
173769
2769
但是我们一直追寻的棘龙,
其踪迹还是难以琢磨。
03:08
We were just finding发现 bits and pieces
52
176538
1747
我们只找到它的一些化石碎片,
03:10
and I was hoping希望 that we'd星期三 find
a partial局部 skeleton骨架 at some point.
53
178285
4415
我一直希望有一天能够
找到一些大的骨架。
03:15
Finally最后, very recently最近,
54
183640
1717
终于,在最近,
03:17
we were able能够 to track跟踪 down a dig site现场
55
185357
3110
我们成功的找到了一个
当地化石勘探者挖掘的大坑,
03:20
where a local本地 fossil化石 hunter猎人 found发现
several一些 bones骨头 of Spinosaurus棘龙.
56
188467
4964
他在这个坑里挖出过一些棘龙的化石。
03:25
We returned to the site现场,
we collected more bones骨头.
57
193431
2860
我们重新回到这个坑里寻找更多的化石。
03:28
And so after 100 years年份 we finally最后
had another另一个 partial局部 skeleton骨架
58
196291
4073
终于,在100多年之后,
我们又挖掘到了这种
03:32
of this bizarre奇异的 creature生物.
59
200364
2161
奇特生物的骨架,
(译注:第一具已经在二战中被毁)
03:34
And we were able能够 to reconstruct重建 it.
60
202525
1671
我们成功的重建了它。
03:36
We now know that
Spinosaurus棘龙 had a head
61
204196
1894
我们现在能够确认棘龙的头
03:38
a little bit like a crocodile鳄鱼,
62
206090
1796
形状跟鳄鱼的头有点像,
03:39
very different不同 from other
predatory掠夺性 dinosaurs恐龙,
63
207886
2195
跟其它的肉食性恐龙差别非常大,
03:42
very different不同 from the T. rex雷克斯.
64
210081
2737
跟雷克斯暴龙家族(T. rex)差别非常大。
03:44
But the really interesting有趣 information信息
came来了 from the rest休息 of the skeleton骨架.
65
212818
4853
更有意思的是骨架的其它部分。
03:49
We had long spines,
66
217671
1333
我们发现了很长的脊椎骨,
03:51
the spines forming成型 the big sail.
67
219004
2628
构成了一条粗大的尾巴,
我们找到了腿骨和头盖骨,
03:53
We had leg bones骨头, we had skull头骨 bones骨头,
68
221632
2245
03:55
we had paddle-shaped桨式 feet, wide feet --
69
223877
3448
我们找到了桨状的足,
脚趾分的很开——
03:59
again, very unusual异常, no other
dinosaur恐龙 has feet like this --
70
227325
2815
非常的少见,
这是已知恐龙中唯一带有这种特征的——
04:02
and we think they may可能 have been
used to walk步行 on soft柔软的 sediment沉淀,
71
230140
3111
我们猜测是因为他们需要在
松软的沉积物上行走的缘故,
04:05
or maybe for paddling in the water.
72
233251
2692
或者它们需要在水里滑行。
04:07
We also looked看着 at the fine
microstructure微观结构 of the bone,
73
235943
3438
我们还检查了骨头的微结构,
04:11
the inside structure结构体 of Spinosaurus棘龙 bones骨头,
74
239381
1996
棘龙骨头的内部构造,
04:13
and it turns out that they're
very dense稠密 and compact紧凑.
75
241377
2759
发现骨头非常的密实和紧凑。
04:16
Again, this is something we see in animals动物
that spend a lot of time in the water,
76
244136
3858
这样的结构我们经常在长期
泡在水里的动物身上看到,
04:19
it's useful有用 for buoyancy浮力
control控制 in the water.
77
247994
3192
有助于它们在水中控制平衡。
04:23
We C.T.-scanned-scanned all of our bones骨头
and built内置 a digital数字 Spinosaurus棘龙 skeleton骨架.
78
251186
5373
我们用CT扫描了收集到的所有骨头,
并对棘龙的骨架进行了数字建模。
04:28
And when we looked看着
at the digital数字 skeleton骨架,
79
256559
2211
当我们仔细研究骨架模型时,
04:30
we realized实现 that yes, this was
a dinosaur恐龙 unlike不像 any other.
80
258770
4436
我们意识到,没错,棘龙是独特的。
04:35
It's bigger than a T. rex雷克斯,
81
263206
1599
它比之前发现的雷克斯暴龙还要大,
04:36
and yes, the head has "fish-eating食鱼"
written书面 all over it,
82
264805
2725
没错,棘龙的头就是为了
捕鱼而设计的,
04:39
but really the entire整个 skeleton骨架 has
"water-loving喜水" written书面 all over it --
83
267530
4099
但是实际上棘龙的全身都
透露着“亲水型”的设计——
04:43
dense稠密 bone, paddle-like桨状 feet,
and the hind limbs四肢 are reduced减少 in size尺寸,
84
271629
4835
紧致的骨骼、蹼状的足、
相对短小的后足,
04:48
and again, this is something
we see in animals动物
85
276464
2208
同样的,这些特征都让我们相信
04:50
that spend a substantial大量的 amount
of time in the water.
86
278672
2879
只有长期呆在水里的动物
才会有这些身体构造。
04:54
So, as we fleshed充实 out our Spinosaurus棘龙 --
87
282711
3393
所以,当我们重建了棘龙的血肉——
04:58
I'm looking at muscle肌肉 attachments附件
and wrapping包皮 our dinosaur恐龙 in skin皮肤 --
88
286104
4164
当我注视着棘龙的肌肉和
最外层的皮肤时——
我们意识到我们面对的是
一头水里的猛兽,
05:02
we realize实现 that we're dealing交易
with a river monster怪物,
89
290268
3880
05:06
a predatory掠夺性 dinosaur恐龙, bigger than T. rex雷克斯,
90
294148
2329
一种比雷克斯暴龙还要大的
肉食性恐龙,
05:08
the ruler统治者 of this ancient river of giants豪门,
91
296477
2776
远古时代的河流统治者,
05:11
feeding馈送 on the many许多 aquatic animals动物
I showed显示 you earlier on.
92
299253
3250
通过捕食我刚才介绍的
其他水生生物生存。
05:14
So that's really what makes品牌 this
an incredible难以置信 discovery发现.
93
302503
2866
这个发现非常地不可思议。
05:17
It's a dinosaur恐龙 like no other.
94
305369
1505
这是独一无二的恐龙。
05:18
And some people told me, "Wow,
this is a once-in-a-lifetime一生一次的 discovery发现.
95
306874
3567
有人跟我说,“哇,能发现这个,
这辈子也就没有什么遗憾的了。
05:22
There are not many许多 things left
to discover发现 in the world世界."
96
310441
3262
毕竟,这个世界上已经没有
多少地方可挖了。”
05:26
Well, I think nothing could be
further进一步 from the truth真相.
97
314803
3172
不过,我觉得并不是这样。
05:29
I think the Sahara's撒哈拉的
still full充分 of treasures珍品,
98
317975
2271
我觉得撒哈拉依然到处都是宝藏,
05:32
and when people tell me there are
no places地方 left to explore探索,
99
320246
3185
每当有人告诉我说,
已经没啥地方可以探索了,
05:35
I like to quote引用 a famous著名 dinosaur恐龙 hunter猎人,
Roy罗伊 Chapman查普曼 Andrews安德鲁斯,
100
323431
4037
我都喜欢引用一位著名恐龙化石考古学者
Roy Chapman Andrews 的话,
05:39
and he said, "Always, there has been
an adventure冒险 just around the corner --
101
327468
5616
他说过,”你总是能够在
角落里发现一些什么——
05:45
and the world世界 is still full充分 of corners角落."
102
333084
2812
而这个世界从来不缺角落。”
05:47
That was true真正 many许多 decades几十年 ago
103
335896
1919
这句话不仅在很多年前,
05:49
when Roy罗伊 Chapman查普曼 Andrews安德鲁斯
wrote these lines线.
104
337815
2042
Roy Chapman Andrews
写下它时是正确的,
05:51
And it is still true真正 today今天.
105
339857
1982
在今天依然如此。
05:53
Thank you.
106
341839
888
感谢各位。
05:54
(Applause掌声)
107
342727
2694
(掌声)
Translated by Psycho Decoder
Reviewed by 多多 王

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nizar Ibrahim - Paleontologist
Nizar Ibrahim scours Northern Africa for clues to what things were like there in the Cretaceous period. A 2015 TED Fellow, he has spearheaded the recent search for the semi-aquatic dinosaur Spinosaurus.

Why you should listen

Paleontologist Nizar Ibrahim, a postdoc at the University of Chicago, wanted to uncover the mystery of the Spinosaurus, a gigantic predatory dinosaur whose only known remains were lost during World War II. After identifying a new skeleton at a dig in North Africa, Ibrahim made the landmark conclusion that the Spinosaurus may have been the largest carnivorous dinosaur to ever live. Its crocodile-like head, dense bones, short legs, and wide, paddle feet suggest it was a water dweller unlike any other. “The entire skeleton has water-loving river monster written all over it,” he says.

Ibrahim is a TED Fellow and a National Geographic Emerging Explorer.

More profile about the speaker
Nizar Ibrahim | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee