ABOUT THE SPEAKER
Tim Harford - Economist, journalist, broadcaster
Tim Harford's writings reveal the economic ideas behind everyday experiences.

Why you should listen

In the Undercover Economist column he writes for the Financial Times, Tim Harford looks at familiar situations in unfamiliar ways and explains the fundamental principles of the modern economy. He illuminates them with clear writing and a variety of examples borrowed from daily life.

His book, Adapt: Why Success Always Starts With Failure, argues that the world has become far too unpredictable and complex for today's challenges to be tackled with ready-made solutions and expert opinions. Instead, Harford suggests, we need to learn to embrace failure and to constantly adapt, to improvise rather than plan, to work from the bottom up rather than the top down. His next book, Messy: Thriving in a Tidy-Minded World will be published in September 2016. 

Harford also presents the BBC radio series More or Less, a rare broadcast program devoted, as he says, to "the powerful, sometimes beautiful, often abused but ever ubiquitous world of numbers."

He says: "I’d like to see many more complex problems approached with a willingness to experiment."

More profile about the speaker
Tim Harford | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Tim Harford: Trial, error and the God complex

Τιμ Χάρτφορντ: Δοκιμή, Λάθος και το Θεϊκό Σύμπλεγμα

Filmed:
2,044,503 views

Ο οικονομικός συγγραφέας Τιμ Χάρτφορντ μελετάει πολύπλοκα συστήματα - και βρίσκει ένα εκπληκτικό σύνδευσμο μεταξύ των επιτυχημένων συστημάτων: χτίστηκαν μέσω δοκιμής και λάθους. Σε αυτή τη λαμπερή ομιλία από το TEDGlobal 2011, μας ζητά να αποδεχτούμε την τυχαιότητα που μας χαρακτηρίζει και να αρχίσουμε να κάνουμε καλύτερα λάθη.
- Economist, journalist, broadcaster
Tim Harford's writings reveal the economic ideas behind everyday experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
It's the SecondΔεύτερη WorldΚόσμο WarΠόλεμος.
0
0
2000
Βρισκόμαστε στο Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο,
00:17
A GermanΓερμανικά prisonφυλακή campκατασκήνωση.
1
2000
3000
σε ένα Γερμανικό στρατόπεδο φυλάκισης,
00:20
And this man,
2
5000
3000
και αυτός ο άνδρας,
00:23
ArchieArchie CochraneCochrane,
3
8000
3000
ο Archie Cochrane
00:26
is a prisonerαιχμάλωτος of warπόλεμος and a doctorγιατρός,
4
11000
3000
είναι κρατούμενος πολέμου και γιατρός,
00:29
and he has a problemπρόβλημα.
5
14000
3000
και έχει ένα πρόβλημα.
00:32
The problemπρόβλημα is that the menάνδρες underκάτω από his careΦροντίδα
6
17000
3000
Το πρόβλημα είναι πως οι άνδρες υπό τη φροντίδα του
00:35
are sufferingταλαιπωρία
7
20000
2000
υποφέρουν
00:37
from an excruciatingβασανιστικό and debilitatingεξουθενωτικές conditionκατάσταση
8
22000
3000
από μια επώδυνη και εξουθενωτική ασθένεια
00:40
that ArchieArchie doesn't really understandκαταλαβαίνουν.
9
25000
3000
που ο Άρτσι δεν καταλαβαίνει.
00:43
The symptomsσυμπτώματα
10
28000
2000
Τα συμπτώματα
00:45
are this horribleφρικτός swellingοίδημα up of fluidsυγρά underκάτω από the skinδέρμα.
11
30000
3000
είναι αυτό το απαίσια πρήξιμο από υγρά κάτω από το δέρμα.
00:48
But he doesn't know whetherκατά πόσο it's an infectionμόλυνση, whetherκατά πόσο it's to do with malnutritionυποσιτισμός.
12
33000
3000
Αλλά δεν ξέρει αν είναι μόλυνση, ή αν έχει να κάνει με υποσιτισμό.
00:51
He doesn't know how to cureθεραπεία it.
13
36000
2000
Δεν ξέρει πώς να το θεραπεύσει.
00:53
And he's operatingλειτουργικός in a hostileεχθρικός environmentπεριβάλλον.
14
38000
3000
Και λειτουργεί σε ένα εχθρικό περιβάλλον.
00:56
And people do terribleτρομερός things in warsτου πολέμου.
15
41000
2000
Και οι άνθρωποι κάνουν τρομερά πράγματα σε πολέμους.
00:58
The GermanΓερμανικά campκατασκήνωση guardsφύλακες, they'veέχουν got boredβαρεθεί.
16
43000
3000
Οι Γερμανοί φύλακες του στρατοπέδου είχαν βαρεθεί.
01:01
They'veΘα έχουμε takenληφθεί to just firingψήσιμο into the prisonφυλακή campκατασκήνωση at randomτυχαίος
17
46000
2000
Είχαν αρχίσει να πυροβολούν μέσα στο στρατόπεδο φυλάκισης τυχαία
01:03
for funδιασκέδαση.
18
48000
2000
για πλάκα.
01:05
On one particularιδιαιτερος occasionμε την ευκαιρία,
19
50000
2000
Σε μια συγκεκριμένη περίπτωση,
01:07
one of the guardsφύλακες threwέριξε a grenadeχειροβομβίδα into the prisoners'κρατουμένων lavatoryαποχωρητηρίου
20
52000
3000
ένας από τους φύλακες έριξε μια χειροβομβίδα στο αποχωρητήριο των φυλακισμένων
01:10
while it was fullγεμάτος of prisonersκρατούμενους.
21
55000
3000
ενώ ήταν γεμάτη κρατούμενους.
01:13
He said he heardακούσει suspiciousύποπτος laughterγέλιο.
22
58000
2000
Είπε πως άκουσε ύποπτα γέλια.
01:15
And ArchieArchie CochraneCochrane, as the campκατασκήνωση doctorγιατρός,
23
60000
3000
Και ο Archie Cochrane, ως γιατρός του στρατοπέδου,
01:18
was one of the first menάνδρες in
24
63000
2000
ήταν ένας από τους πρώτους άντρες που ήρθαν
01:20
to clearΣαφή up the messΑνω ΚΑΤΩ.
25
65000
2000
να τακτοποιήσουν το χάος.
01:22
And one more thing:
26
67000
2000
Και ένα ακόμα πράγμα:
01:24
ArchieArchie was sufferingταλαιπωρία from this illnessασθένεια himselfο ίδιος.
27
69000
3000
Ο Archie έπασχε και ο ίδιος από αυτή την ασθένεια.
01:27
So the situationκατάσταση seemedφαινόταν prettyαρκετά desperateαπελπισμένος.
28
72000
3000
Κι έτσι η κατάσταση έμοιαζε απελπιστική.
01:30
But ArchieArchie CochraneCochrane
29
75000
2000
Όμως ο Archie Cochrane
01:32
was a resourcefulπολυμήχανος personπρόσωπο.
30
77000
3000
ήταν πολυμήχανος άνθρωπος.
01:35
He'dΑυτός θα alreadyήδη smuggledλαθραίος vitaminβιταμίνη C into the campκατασκήνωση,
31
80000
3000
Είχε ήδη βάλει λαθραία βιταμίνη C στο στρατόπεδο,
01:38
and now he managedδιαχειρίζεται
32
83000
2000
και τώρα κατάφερε
01:40
to get holdΚρατήστε of suppliesπρομήθειες of marmiteΤο Marmite
33
85000
2000
να βρει προμήθειες από μάρμαϊτ
01:42
on the blackμαύρος marketαγορά.
34
87000
2000
στη μαύρη αγορά.
01:44
Now some of you will be wonderingαναρωτιούνται what marmiteΤο Marmite is.
35
89000
3000
Τώρα μερικοί από εσάς μπορεί να αναρωτιέστε τι είναι το μάρμαϊτ.
01:47
MarmiteΤο Marmite is a breakfastΠΡΩΙΝΟ ΓΕΥΜΑ spreadδιάδοση belovedαγαπητός of the BritishΒρετανοί.
36
92000
3000
Το μάρμαϊτ είναι ένα ψωμί πρωινού, αγαπημένο των Βρετανών.
01:50
It looksφαίνεται like crudeακατέργαστος oilλάδι.
37
95000
2000
Μοιάζει με αδιύλιστο πετρέλαιο.
01:52
It tastesγεύσεις ...
38
97000
2000
Έχει γεύση ...
01:54
zestyζωηρός.
39
99000
2000
ξυνή.
01:56
And importantlyείναι σημαντικό,
40
101000
2000
Και σημαντικότερο,
01:58
it's a richπλούσιος sourceπηγή
41
103000
2000
είναι πλούσια πηγή
02:00
of vitaminβιταμίνη B12.
42
105000
2000
βιταμίνης Β12.
02:02
So ArchieArchie splitsχωρίζει the menάνδρες underκάτω από his careΦροντίδα as bestκαλύτερος he can
43
107000
3000
Έτσι ο Archie χωρίζει τους άντρες που φρόντιζε όσο πιο καλά μπορούσε
02:05
into two equalίσος groupsομάδες.
44
110000
2000
σε δύο ίσες ομάδες.
02:07
He givesδίνει halfΉμισυ of them vitaminβιταμίνη C.
45
112000
2000
Δίνει στους μισούς Βιταμίνη C.
02:09
He givesδίνει halfΉμισυ of them vitaminβιταμίνη B12.
46
114000
3000
Δίνει στους άλλους μισούς Βιταμίνη Β12.
02:12
He very carefullyπροσεκτικά and meticulouslyσχολαστικά notesσημειώσεις his resultsΑποτελέσματα
47
117000
3000
Προσεχτικά και σχολαστικά κρατάει σημειώσεις των αποτελεσμάτων
02:15
in an exerciseάσκηση bookΒιβλίο.
48
120000
2000
σε ένα τετράδιο.
02:17
And after just a fewλίγοι daysημέρες,
49
122000
2000
Και μετά από μερικές μόνο μέρες,
02:19
it becomesγίνεται clearΣαφή
50
124000
2000
γίνεται ξεκάθαρο
02:21
that whateverοτιδήποτε is causingπροκαλώντας this illnessασθένεια,
51
126000
3000
πως ό,τι προκαλεί την ασθένεια,
02:24
marmiteΤο Marmite is the cureθεραπεία.
52
129000
3000
το μάρμαϊτ είναι η θεραπεία.
02:27
So CochraneCochrane then goesπηγαίνει to the GermansΟι Γερμανοί who are runningτρέξιμο the prisonφυλακή campκατασκήνωση.
53
132000
3000
Οπότε ο Cochrane πάει στους Γερμανούς υπεύθυνους του στρατοπέδου φυλάκισης.
02:30
Now you've got to imagineφαντάζομαι at the momentστιγμή --
54
135000
2000
Πρέπει να φανταστείτε τη στιγμή --
02:32
forgetξεχνάμε this photoφωτογραφία, imagineφαντάζομαι this guy
55
137000
2000
ξεχάστε αυτή τη φωτογραφία, φανταστείτε αυτόν τον τύπο
02:34
with this long gingerτζίντζερ beardγενειάδα and this shockσοκ of redτο κόκκινο hairμαλλιά.
56
139000
3000
 με αυτή τη μακριά κόκκινη γενειάδα και τα έντονα κόκκινα μαλλιά.
02:37
He hasn'tδεν έχει been ableικανός to shaveξύρισμα -- a sortείδος of BillyΜπίλι ConnollyΚόνολι figureεικόνα.
57
142000
3000
Δεν έχει μπορέσει να ξυριστεί -- μια μορφή σαν τον Billy Connolly.
02:40
CochraneCochrane, he startsξεκινά rantingranting at these GermansΟι Γερμανοί
58
145000
2000
Ο Cochrane αρχίζει να μιλάει ασυνάρτητα στους Γερμανούς
02:42
in this ScottishΣκωτίας accentπροφορά --
59
147000
2000
με αυτή τη Σκωτσέζικη προφορά --
02:44
in fluentάπταιστα GermanΓερμανικά, by the way, but in a ScottishΣκωτίας accentπροφορά --
60
149000
3000
σε άπταιστα Γερμανικά, παρεμπιπτόντως, αλλά με Σκωτσέζικη προφορά --
02:47
and explainsεξηγεί to them how GermanΓερμανικά cultureΠολιτισμός was the cultureΠολιτισμός
61
152000
3000
και τους εξηγεί πώς η Γερμανική κουλτούρα ήταν η κουλτούρα
02:50
that gaveέδωσε SchillerΣίλερ and GoetheΓκαίτε to the worldκόσμος.
62
155000
2000
που έδωσε τον Schiller και τον Goethe στον κόσμο.
02:52
And he can't understandκαταλαβαίνουν
63
157000
2000
Και δε μπορεί να καταλάβει
02:54
how this barbarismβαρβαρότητα can be toleratedανεκτή,
64
159000
2000
πώς αυτή η βαρβαρότητα μπορεί να γίνεται ανεκτή.
02:56
and he ventsαεραγωγοί his frustrationsαπογοητεύσεις.
65
161000
3000
Και εκφράζει την αγανάκτησή του.
02:59
And then he goesπηγαίνει back to his quartersκατάλυμα,
66
164000
3000
Και μετά πάει πίσω στο θάλαμό του,
03:02
breaksφρένα down and weepsκλαίει
67
167000
3000
και καταρρέει κλαίγοντας
03:05
because he's convincedπεπεισμένοι that the situationκατάσταση is hopelessαπελπισμένος.
68
170000
3000
επειδή είναι πεπεισμένος πως η κατάσταση είναι απέλπιδα.
03:10
But a youngνεαρός GermanΓερμανικά doctorγιατρός
69
175000
3000
Αλλά ένας νεαρός Γερμανός γιατρός
03:13
picksεπιλογές up ArchieArchie Cochrane'sΤου Cochrane exerciseάσκηση bookΒιβλίο
70
178000
3000
παίρνει το τετράδιο του Archie Cochrane
03:16
and saysλέει to his colleaguesΣυνάδελφοι,
71
181000
4000
και λέει στους συναδέλφους του,
03:20
"This evidenceαπόδειξη is incontrovertibleαναμφισβήτητη.
72
185000
5000
"Αυτά τα στοιχεία είναι αδιάσειστα.
03:25
If we don't supplyΠρομήθεια vitaminsβιταμίνες to the prisonersκρατούμενους,
73
190000
3000
Αν δεν παρέχουμε βιταμίνες στους φυλακισμένους,
03:28
it's a warπόλεμος crimeέγκλημα."
74
193000
2000
είναι έγκλημα πολέμου."
03:30
And the nextεπόμενος morningπρωί,
75
195000
2000
Και το επόμενο πρωί
03:32
suppliesπρομήθειες of vitaminβιταμίνη B12 are deliveredπαραδόθηκε to the campκατασκήνωση,
76
197000
3000
προμήθειες από βιταμίνη Β12 παραδίδονται στο στρατόπεδο,
03:35
and the prisonersκρατούμενους beginαρχίζουν to recoverαναρρώνω.
77
200000
3000
και οι κρατούμενοι αρχίζουν να αναρρώνουν.
03:39
Now I'm not tellingαποτελεσματικός you this storyιστορία
78
204000
2000
Δεν σας λέω αυτή την ιστορία
03:41
because I think ArchieArchie CochraneCochrane is a dudeφίλε,
79
206000
2000
επειδή πιστεύω πως ο Archie Cochrane είναι "πρώτος",
03:43
althoughαν και ArchieArchie CochraneCochrane is a dudeφίλε.
80
208000
4000
αν και ο Άρτσι Κόκρεϊν είναι "πρώτος".
03:47
I'm not even tellingαποτελεσματικός you the storyιστορία
81
212000
2000
Δεν σας λέω καν την ιστορία
03:49
because I think we should be runningτρέξιμο
82
214000
2000
επειδή νομίζω πως πρέπει να τρέχουμε
03:51
more carefullyπροσεκτικά controlledελέγχονται randomizedτυχαιοποιημένη trialsδοκιμές
83
216000
2000
πιο προσεκτικά ελεγχόμενες τυχαιοποιημένες δοκιμές
03:53
in all aspectsπτυχές of publicδημόσιο policyπολιτική,
84
218000
2000
σε όλες τις πτυχές της δημόσιας πολιτικής,
03:55
althoughαν και I think that would alsoεπίσης be completelyεντελώς awesomeφοβερός.
85
220000
4000
αν και πιστεύω πως αυτό θα ήταν επίσης εντελώς φοβερό.
03:59
I'm tellingαποτελεσματικός you this storyιστορία
86
224000
2000
Σας λέω αυτή την ιστορία
04:01
because ArchieArchie CochraneCochrane, all his life,
87
226000
3000
επειδή ο Archie Cochrane, όλη του τη ζωή,
04:04
foughtπάλεψε againstκατά a terribleτρομερός afflictionθλίψη,
88
229000
4000
μαχόνταν ενάντια σε ένα τρομερό βάσανο.
04:08
and he realizedσυνειδητοποίησα it was debilitatingεξουθενωτικές to individualsτα άτομα
89
233000
4000
Και συνειδητοποίησε πως εξασθενεί τα άτομα
04:12
and it was corrosiveδιαβρωτικό to societiesκοινωνίες.
90
237000
2000
και διαβρώνει τις κοινωνίες.
04:14
And he had a nameόνομα for it.
91
239000
2000
Και είχε ένα όνομα για αυτό
04:16
He calledπου ονομάζεται it the God complexσυγκρότημα.
92
241000
3000
Το ονόμασε το Σύνδρομο του Θεού.
04:19
Now I can describeπεριγράφω the symptomsσυμπτώματα of the God complexσυγκρότημα very, very easilyεύκολα.
93
244000
4000
Μπορώ νας περιγράψω τα συμπτώματα του Θεϊκού Συνδρόμου πολύ, πολύ εύκολα.
04:23
So the symptomsσυμπτώματα of the complexσυγκρότημα
94
248000
3000
Λοιπόν, τα συμπτώματα του Συνδρόμου
04:26
are, no matterύλη how complicatedπερίπλοκος the problemπρόβλημα,
95
251000
3000
είναι, ανεξαρτήτως της πολυπλοκότητας του προβλήματος,
04:29
you have an absolutelyαπολύτως overwhelmingαφόρητος beliefπίστη
96
254000
3000
ότι έχεις μια απολύτως υπερβάλλουσα πεποίθηση
04:32
that you are infalliblyαλάνθαστα right in your solutionλύση.
97
257000
4000
πως είσαι αλάνθαστα σωστός στη λύση που παρέχεις.
04:36
Now ArchieArchie was a doctorγιατρός,
98
261000
2000
Ο Archie ήταν γιατρός.
04:38
so he hungκρέμασε around with doctorsτους γιατρούς a lot.
99
263000
2000
Οπότε έκανε παρέα με γιατρούς αρκετά.
04:40
And doctorsτους γιατρούς sufferυποφέρω from the God complexσυγκρότημα a lot.
100
265000
3000
Και οι γιατροί πάσχουν από το Θεϊκό Σύνδρομο αρκετά.
04:43
Now I'm an economistοικονομολόγος, I'm not a doctorγιατρός,
101
268000
2000
Εγώ είμαι οικονομολόγος, δεν είμαι γιατρός,
04:45
but I see the God complexσυγκρότημα around me all the time
102
270000
2000
αλλά βλέπω το Θεϊκό Σύνδρομο γύρω μου συνέχεια
04:47
in my fellowσύντροφος economistsοικονομολόγους.
103
272000
2000
σε συναδέλφους οικονομολόγους.
04:49
I see it in our businessεπιχείρηση leadersηγέτες.
104
274000
2000
Το βλέπω στους επιχειρηματικούς ηγέτες μας.
04:51
I see it in the politiciansπολιτικούς we voteψήφος for --
105
276000
2000
Το βλέπω στους πολιτικούς που ψηφίζουμε --
04:53
people who, in the faceπρόσωπο of an incrediblyαπίστευτα complicatedπερίπλοκος worldκόσμος,
106
278000
4000
άνθρωποι που, αντιμέτωποι με ένα απίστευρα περίπλοκο κόσμο,
04:57
are neverthelessπαρ 'όλα αυτά absolutelyαπολύτως convincedπεπεισμένοι
107
282000
3000
είναι παρ'όλα αυτά απόλυτα πεπεισμένοι
05:00
that they understandκαταλαβαίνουν the way that the worldκόσμος worksεργοστάσιο.
108
285000
3000
πως αυτοί καταλαβαίνουν τον τρόπο με τον οποίο λειτουργεί ο κόσμος.
05:03
And you know, with the futureμελλοντικός billionsδισεκατομμύρια that we'veέχουμε been hearingακρόαση about,
109
288000
3000
Και ξέρετε, με τα μελλοντικά δισεκατομμύρια που ακούμε τελευταία,
05:06
the worldκόσμος is simplyαπλά farμακριά too complexσυγκρότημα
110
291000
2000
ο κόσμος είναι απλά υπερβολικά πολύπλοκος
05:08
to understandκαταλαβαίνουν in that way.
111
293000
2000
ώστε να τον καταλάβουμε με αυτό τον τρόπο.
05:10
Well let me give you an exampleπαράδειγμα.
112
295000
2000
Λοιπόν ας σας δώσω ένα παράδειγμα.
05:12
ImagineΦανταστείτε for a momentστιγμή
113
297000
2000
Φανταστείτε για μια στιγμή
05:14
that, insteadαντι αυτου of TimTim HarfordΧάρφορντ in frontεμπρός of you,
114
299000
2000
ότι, αντί για τον Tim Harford μπροστά σας,
05:16
there was HansHans RoslingRosling presentingπαρουσίαση his graphsγραφικές παραστάσεις.
115
301000
3000
ήταν ο Hans Rosling και παρουσίαζε τα γραφήματά του.
05:19
You know HansHans:
116
304000
2000
Ξέρετε τον Hans :
05:21
the MickΜικ JaggerΤζάγκερ of TEDTED.
117
306000
2000
τον Mick Jagger της TED
05:23
(LaughterΤο γέλιο)
118
308000
2000
(Γέλια)
05:25
And he'dΕίχε be showingεπίδειξη you these amazingφοβερο statisticsστατιστική,
119
310000
2000
Και θα σας έδειχνε αυτές τις απίστευτες στατιστικές,
05:27
these amazingφοβερο animationsκινούμενα σχέδια.
120
312000
2000
αυτά τα απίστευτα κινούμενα σχέδια και γραφήματα.
05:29
And they are brilliantλαμπρός; it's wonderfulεκπληκτικός work.
121
314000
2000
Και είναι εκπληκτικά, είναι καταπληκτική δουλειά.
05:31
But a typicalτυπικός HansHans RoslingRosling graphγραφική παράσταση:
122
316000
2000
Όμως ένα τυπικό γράφημα του Χανς Ρόσλινγκ:
05:33
think for a momentστιγμή, not what it showsδείχνει,
123
318000
3000
σκεφτείτε για μια στιγμή, όχι τι δείχνει,
05:36
but think insteadαντι αυτου about what it leavesφύλλα out.
124
321000
3000
αλλά σκεφτείτε αντ'αυτού τι παραλείπει.
05:39
So it'llθα το κάνει showπροβολή you GDPΑΕΠ perανά capitaκεφαλή,
125
324000
3000
Οπότε θα σας δείχνει το εθνικό ακαθάριστο προϊόν ανά κεφαλή,
05:42
populationπληθυσμός, longevityμακροζωία,
126
327000
2000
τον πληθυσμό, τη μακροβιότητα,
05:44
that's about it.
127
329000
2000
και αυτά βασικά.
05:46
So threeτρία piecesκομμάτια of dataδεδομένα for eachκαθε countryΧώρα --
128
331000
2000
Οπότε τρεις δείκτες δεδομένων για κάθε χώρα --
05:48
threeτρία piecesκομμάτια of dataδεδομένα.
129
333000
2000
τρείς δείκτες δεδομένων.
05:50
ThreeΤρεις piecesκομμάτια of dataδεδομένα is nothing.
130
335000
2000
Τρεις δείκτες δεδομένων δεν είναι τίποτα.
05:52
I mean, have a look at this graphγραφική παράσταση.
131
337000
2000
Θέλω να πώ, κοιτάξτε αυτό το το γράφημα.
05:54
This is producedπαράγεται by the physicistφυσικός CesarCesar HidalgoHidalgo.
132
339000
2000
Έχει δημιουργηθεί από τον φυσικό Cesar Hidalgo.
05:56
He's at MITMIT.
133
341000
2000
O Cesar είναι στο MIT.
05:58
Now you won'tσυνηθισμένος be ableικανός to understandκαταλαβαίνουν a wordλέξη of it,
134
343000
2000
Δεν θα μπορείτε να καταλάβετε λέξη από αυτό,
06:00
but this is what it looksφαίνεται like.
135
345000
2000
αλλά έτσι μοιάζει.
06:02
CesarCesar has trolledελεγχόμενη the databaseβάση δεδομένων
136
347000
2000
Ο Cesar έχει ελέγξει τη βάση δεδομένων
06:04
of over 5,000 differentδιαφορετικός productsπροϊόντα,
137
349000
3000
από περισσότερα από 5.000 διαφορετικά προϊόντα,
06:07
and he's used techniquesτεχνικές of networkδίκτυο analysisανάλυση
138
352000
5000
και έχει χρησιμοποιήσει τεχνικές ανάλυσης δικτύων
06:12
to interrogateανακρίνουν this databaseβάση δεδομένων
139
357000
2000
για να ερευνήσει τη βάση δεδομένων
06:14
and to graphγραφική παράσταση relationshipsσχέσεις betweenμεταξύ the differentδιαφορετικός productsπροϊόντα.
140
359000
2000
και να κάνει γραφήματα των σχέσεων μεταξύ των διαφορετικών προϊόντων.
06:16
And it's wonderfulεκπληκτικός, wonderfulεκπληκτικός work.
141
361000
2000
Και είναι καταπληκτική, καταπληκτική δουλειά.
06:18
You showπροβολή all these interconnectionsδιασυνδέσεις, all these interrelationsαλληλοσυσχετισμοί.
142
363000
3000
Δείχνεις όλες αυτές τις συνδέσεις και αλληλεπιδράσεις.
06:21
And I think it'llθα το κάνει be profoundlyβαθέως usefulχρήσιμος
143
366000
2000
Και πιστεύω πως θα είναι απίστευτα χρήσιμο
06:23
in understandingκατανόηση how it is that economiesοικονομίες growκαλλιεργώ.
144
368000
3000
στο να καταλάβουμε πώς αναπτύσσονται οι οικονομίες.
06:26
BrilliantΛαμπρή work.
145
371000
2000
Εξαίρετη δουλειά.
06:28
CesarCesar and I triedδοκιμασμένος to writeγράφω a pieceκομμάτι for The NewΝέα YorkΥόρκη TimesΦορές MagazineΠεριοδικό
146
373000
2000
Ο Cesar κι εγώ προσπαθήσαμε να γράψουμε ένα κομμάτι για το περιοδικό New York Times
06:30
explainingεξηγώντας how this worksεργοστάσιο.
147
375000
2000
εξηγώντας πώς αυτό λειτουργεί.
06:32
And what we learnedέμαθα
148
377000
2000
Και αυτό που μάθαμε
06:34
is Cesar'sCesar work is farμακριά too good to explainεξηγώ
149
379000
2000
είναι πως η δουλειά του Cesar είναι υπερβολικά καλή για να εξηγηθεί
06:36
in The NewΝέα YorkΥόρκη TimesΦορές MagazineΠεριοδικό.
150
381000
2000
στο περιοδικό New York Times.
06:40
FiveΠέντε thousandχίλια productsπροϊόντα --
151
385000
3000
5.000 προϊόντα --
06:43
that's still nothing.
152
388000
2000
και αυτό δεν είναι τίποτα.
06:45
FiveΠέντε thousandχίλια productsπροϊόντα --
153
390000
2000
5.000 προϊόντα --
06:47
imagineφαντάζομαι countingαρίθμηση everyκάθε productπροϊόν categoryκατηγορία
154
392000
2000
φανταστείτε να μετράτε κάθε κατηγορία προϊόντος
06:49
in CesarCesar Hidalgo'sHidalgo dataδεδομένα.
155
394000
2000
στα δεδομένα του Cesar Hidalgo.
06:51
ImagineΦανταστείτε you had one secondδεύτερος
156
396000
2000
Φανταστείτε να ακούτε ένα δευτερόλεπτο
06:53
perανά productπροϊόν categoryκατηγορία.
157
398000
2000
ανά κατηγορία προϊόντος.
06:55
In about the lengthμήκος of this sessionσυνεδρία,
158
400000
3000
Στη διάρκεια αυτής της συνεδρίας,
06:58
you would have countedμέτρητος all 5,000.
159
403000
2000
θα είχατε μετρήσει και τα 5.000.
07:00
Now imagineφαντάζομαι doing the sameίδιο thing
160
405000
2000
Τώρα φανταστείτε να κάνατε το ίδιο
07:02
for everyκάθε differentδιαφορετικός typeτύπος of productπροϊόν on saleπώληση in WalmartWalmart.
161
407000
3000
για κάθε διαφορετικό προϊόν που πωλείτε στο Walmart.
07:05
There are 100,000 there. It would take you all day.
162
410000
3000
Εκεί υπάρχουν 100.000. Θα σας έπαιρνε όλη μέρα.
07:08
Now imagineφαντάζομαι tryingπροσπαθεί to countμετρώ
163
413000
2000
Τώρα φανταστείτε να προσπαθούσατε να μετρήσετε
07:10
everyκάθε differentδιαφορετικός specificειδικός productπροϊόν and serviceυπηρεσία
164
415000
3000
κάθε διαφορετικό προϊόν και υπηρεσία
07:13
on saleπώληση in a majorμείζων economyοικονομία
165
418000
2000
που πωλείτε σε μια μεγάλη οικονομία
07:15
suchτέτοιος as TokyoΤόκιο, LondonΛονδίνο or NewΝέα YorkΥόρκη.
166
420000
2000
όπως του Τόκιο, του Λονδίνου ή της Νέας Υόρκης.
07:17
It's even more difficultδύσκολος in EdinburghΕδιμβούργο
167
422000
2000
Είναι ακόμα πιο δύσκολο στο Εδιμβούργο
07:19
because you have to countμετρώ all the whiskyουίσκι and the tartanταρτάν.
168
424000
3000
γιατί θα έπρεπε να μετρήσετε όλο το ουίσκι και το σκοτσέζικο καρό ύφασμα.
07:22
If you wanted to countμετρώ everyκάθε productπροϊόν and serviceυπηρεσία
169
427000
2000
Αν θέλατε να μετρήσετε κάθε προϊόν και υπηρεσία
07:24
on offerπροσφορά in NewΝέα YorkΥόρκη --
170
429000
2000
σε προσφορά στη Νέα Υόρκη --
07:26
there are 10 billionδισεκατομμύριο of them --
171
431000
2000
υπάρχουν 10 δις από αυτά --
07:28
it would take you 317 yearsχρόνια.
172
433000
3000
θα σας έπαιρνε 317 χρόνια.
07:31
This is how complexσυγκρότημα the economyοικονομία we'veέχουμε createdδημιουργήθηκε is.
173
436000
3000
Τόσο πολύπλοκη είναι η οικονομία που έχουμε δημιουργήσει.
07:34
And I'm just countingαρίθμηση toastersΦρυγανιέρες here.
174
439000
2000
Και απλά μετράω τοστιέρες εδώ.
07:36
I'm not tryingπροσπαθεί to solveλύσει the MiddleΜέση EastΑνατολή problemπρόβλημα.
175
441000
2000
Δεν προσπαθώ να λύσω το Μεσανατολικό ζήτημα.
07:39
The complexityπερίπλοκο here is unbelievableαπίστευτος.
176
444000
3000
Η πολυπλοκότητα εδώ είναι απίστευτη.
07:42
And just a pieceκομμάτι of contextσυμφραζόμενα --
177
447000
2000
Και μια πληροφορία ως γενικό πλαίσιο --
07:44
the societiesκοινωνίες in whichοι οποίες our brainsμυαλά evolvedεξελίχθηκε
178
449000
2000
οι κοινωνίες στις οποίες οι εγκέφαλοί μας εξελίχθηκαν
07:46
had about 300 productsπροϊόντα and servicesΥπηρεσίες.
179
451000
2000
είχαν περίπου 300 προϊόντα και υπηρεσίες.
07:48
You could countμετρώ them in fiveπέντε minutesλεπτά.
180
453000
3000
Μπορούσες να τα μετρήσεις σε 5 λεπτά.
07:51
So this is the complexityπερίπλοκο of the worldκόσμος that surroundsπεριβάλλει us.
181
456000
3000
Οπότε αυτή είναι η πολυπλοκότητα του κόσμου που μας περιβάλλει.
07:54
This perhapsίσως is why
182
459000
2000
Μπορεί γι'αυτό
07:56
we find the God complexσυγκρότημα so temptingδελεαστικό.
183
461000
3000
να βρίσκουμε το Σύνδρομο του Θεού τόσο δελεαστικό.
07:59
We tendτείνω to retreatυποχώρηση and say, "We can drawσχεδιάζω a pictureεικόνα,
184
464000
3000
Τείνουμε να υποχωρούμε και να λέμε, "Μπορούμε να ζωγραφίσουμε μια εικόνα,
08:02
we can postΘέση some graphsγραφικές παραστάσεις,
185
467000
2000
μπορούμε να αναρτήσουμε κάποια γραφήματα,
08:04
we get it, we understandκαταλαβαίνουν how this worksεργοστάσιο."
186
469000
3000
το καταλαβαίνουμε, καταλαβαίνουμε πώς λειτουργεί."
08:07
And we don't.
187
472000
2000
Αλλά δεν το καταλαβαίνουμε.
08:09
We never do.
188
474000
2000
Πότε δεν το καταλαβαίνουμε.
08:11
Now I'm not tryingπροσπαθεί to deliverπαραδίδω a nihilisticμηδενιστική messageμήνυμα here.
189
476000
2000
Δεν προσπαθώ να περάσω ένα μηδενιστικό μήνυμα εδώ.
08:13
I'm not tryingπροσπαθεί to say we can't solveλύσει
190
478000
2000
Δεν προσπαθώ να πω πως δεν μπορούμε να λύσουμε
08:15
complicatedπερίπλοκος problemsπροβλήματα in a complicatedπερίπλοκος worldκόσμος.
191
480000
2000
πολύπλοκα προβλήματα σε έναν πολύπλοκο κόσμο.
08:17
We clearlyσαφώς can.
192
482000
2000
Ξεκάθαρα μπορούμε.
08:19
But the way we solveλύσει them
193
484000
2000
Αλλά ο τρόπος με τον οποίο τα λύνουμε
08:21
is with humilityταπεινότητα --
194
486000
2000
είναι με ταπεινότητα --
08:23
to abandonεγκαταλείψει the God complexσυγκρότημα
195
488000
2000
να εγκαταλείψουμε το Σύνδρομο του Θεού
08:25
and to actuallyπράγματι use a problem-solvingεπίλυση προβλημάτων techniqueτεχνική that worksεργοστάσιο.
196
490000
3000
και βασικά να χρησιμοποιήσουμε μια τεχνική επίλυσης προβλημάτων που λειτουργεί.
08:28
And we have a problem-solvingεπίλυση προβλημάτων techniqueτεχνική that worksεργοστάσιο.
197
493000
3000
Και έχουμε μια τέτοια τεχνική επίλυσης προβλημάτων που λειτουργεί.
08:31
Now you showπροβολή me
198
496000
2000
Δείξτε μου
08:33
a successfulεπιτυχής complexσυγκρότημα systemΣύστημα,
199
498000
2000
ένα επιτυχημένο πολύπλοκο σύστημα,
08:35
and I will showπροβολή you a systemΣύστημα
200
500000
3000
και εγώ θα σας δείξω ένα σύστημα
08:38
that has evolvedεξελίχθηκε throughδιά μέσου trialδίκη and errorλάθος.
201
503000
2000
που εξελίχθηκε μέσω δοκιμής και λάθους.
08:40
Here'sΕδώ είναι an exampleπαράδειγμα.
202
505000
2000
Ορίστε ένα παράδειγμα.
08:42
This babyμωρό was producedπαράγεται throughδιά μέσου trialδίκη and errorλάθος.
203
507000
3000
Αυτό το μωρό δημιουργήθηκε μέσω δοκιμής και λάθους.
08:46
I realizeσυνειδητοποιώ that's an ambiguousδιφορούμενη statementδήλωση.
204
511000
3000
Καταλαβαίνω πως αυτή είναι μια διφορούμενη δήλωση.
08:49
Maybe I should clarifyαποσαφήνιση it.
205
514000
2000
Ίσως θα έπρεπε να το διευκρινίσω.
08:51
This babyμωρό is a humanο άνθρωπος bodyσώμα: it evolvedεξελίχθηκε.
206
516000
3000
Αυτό το μωρό είναι ένα ανθρώπινο σώμα: εξελίχθηκε.
08:54
What is evolutionεξέλιξη?
207
519000
2000
Τι είναι η εξέλιξη;
08:56
Over millionsεκατομμύρια of yearsχρόνια, variationπαραλλαγή and selectionεπιλογή,
208
521000
3000
Για εκατομμύρια χρόνια, παραλλαγή και φυσική επιλογή,
08:59
variationπαραλλαγή and selectionεπιλογή --
209
524000
3000
παραλλαγή και επιλογή --
09:02
trialδίκη and errorλάθος,
210
527000
2000
δοκιμή και λάθος,
09:04
trialδίκη and errorλάθος.
211
529000
3000
δοκιμή και λάθος.
09:07
And it's not just biologicalβιολογικός systemsσυστήματα
212
532000
2000
Και δεν είναι μόνο τα βιολογικά συστήματα
09:09
that produceπαράγω miraclesθαύματα throughδιά μέσου trialδίκη and errorλάθος.
213
534000
2000
που παράγουν θαύματα μέσω επιλογής και λάθους.
09:11
You could use it in an industrialβιομηχανικός contextσυμφραζόμενα.
214
536000
2000
Μπορούμε να το χρησιμοποιήσουμε σε βιομηχανικό περιεχόμενο.
09:13
So let's say you wanted to make detergentαπορρυπαντικό.
215
538000
2000
Ας πούμε πως θέλατε να φτιάξετε ένα απορρυπαντικό.
09:15
Let's say you're UnileverΗ Unilever
216
540000
2000
Ας πούμε πως είστε η Unilever
09:17
and you want to make detergentαπορρυπαντικό in a factoryεργοστάσιο nearκοντά LiverpoolΛίβερπουλ.
217
542000
3000
και θέλετε να φτιάξετε ένα απορρυπαντικό σε ένα εργοστάσιο κοντά στο Λίβερπουλ.
09:20
How do you do it?
218
545000
2000
Πώς το κάνετε;
09:22
Well you have this great bigμεγάλο tankΔεξαμενή fullγεμάτος of liquidυγρό detergentαπορρυπαντικό.
219
547000
3000
Έχετε αυτή τη μεγάλη δεξαμενή γεμάτη υγρό απορρυπαντικό.
09:25
You pumpαντλία it at a highυψηλός pressureπίεση throughδιά μέσου a nozzleακροφύσιο.
220
550000
2000
Το συμπιέζετε σε υψηλή πίεση και βγαίνει μέσα από ένα στόμιο.
09:27
You createδημιουργώ a sprayσπρέι of detergentαπορρυπαντικό.
221
552000
3000
Δημιουργείτε ένα σπρέι από απορρυπαντικό.
09:30
Then the sprayσπρέι driesστεγνώνει. It turnsστροφές into powderσκόνη.
222
555000
2000
Μετά το σπρέι στεγνώνει. Γίνεται σκόνη.
09:32
It fallsπτώσεις to the floorπάτωμα.
223
557000
2000
Πέφτει στο έδαφος.
09:34
You scoopσέσουλα it up. You put it in cardboardχαρτόνι boxesκουτιά.
224
559000
2000
Το μαζεύετε και το βάζετε σε κουτιά από χαρτόνι.
09:36
You sellΠουλώ it at a supermarketσουπερμάρκετ.
225
561000
2000
Το πουλάτε σε ένα σουπερ μάρκετ.
09:38
You make lots of moneyχρήματα.
226
563000
2000
Βγάζετε πολλά λεφτά.
09:40
How do you designσχέδιο that nozzleακροφύσιο?
227
565000
3000
Πώς σχεδιάζετε αυτό το στόμιο;
09:43
It turnsστροφές out to be very importantσπουδαίος.
228
568000
3000
Τελικά είναι πολύ σημαντικό.
09:46
Now if you ascribeαποδίδουμε to the God complexσυγκρότημα,
229
571000
2000
Αν ενστερνίζεστε το Θεϊκό Σύνδρομο,
09:48
what you do is you find yourselfσύ ο ίδιος a little God.
230
573000
3000
αυτό που κάνετε είναι να σας βρείτε ένα μικρό Θεό.
09:51
You find yourselfσύ ο ίδιος a mathematicianμαθηματικός; you find yourselfσύ ο ίδιος a physicistφυσικός --
231
576000
3000
Βρίσκετε λοιπόν ένα μαθηματικό, βρίσκετε ένα φυσικό --
09:54
somebodyκάποιος who understandsκαταλαβαίνει the dynamicsδυναμική of this fluidυγρό.
232
579000
3000
κάποιον που καταλαβαίνει τη δυναμική του υγρού.
09:57
And he will, or she will,
233
582000
3000
Και αυτός, ή αυτή,
10:00
calculateυπολογίζω the optimalβέλτιστη designσχέδιο of the nozzleακροφύσιο.
234
585000
3000
θα υπολογίσει το βέλτιστο σχέδιο για το στόμιο.
10:03
Now UnileverΗ Unilever did this and it didn't work --
235
588000
2000
Η Unilever το έκανε αυτό και δε δούλεψε --
10:05
too complicatedπερίπλοκος.
236
590000
2000
υπερβολικά πολύπλοκο.
10:07
Even this problemπρόβλημα, too complicatedπερίπλοκος.
237
592000
3000
Ακόμα και αυτό το πρόβλημα, υπερβολικά πολύπλοκο.
10:10
But the geneticistγενεσιολόγος ProfessorΚαθηγητής SteveSteve JonesJones
238
595000
3000
Αλλά ο γενετιστής Καθηγητής Steve Jones
10:13
describesπεριγράφει how UnileverΗ Unilever actuallyπράγματι did solveλύσει this problemπρόβλημα --
239
598000
3000
περιγράφει πώς πράγματι η Unilever έλυσε αυτό το πρόβλημα --
10:16
trialδίκη and errorλάθος,
240
601000
2000
δοκιμή και λάθος,
10:18
variationπαραλλαγή and selectionεπιλογή.
241
603000
2000
παραλλαγή και επιλογή.
10:20
You take a nozzleακροφύσιο
242
605000
2000
Παίρνεις ένα στόμιο
10:22
and you createδημιουργώ 10 randomτυχαίος variationsπαραλλαγές on the nozzleακροφύσιο.
243
607000
4000
και φτιάχνεις 10 τυχαίες παραλλαγές του.
10:26
You try out all 10; you keep the one that worksεργοστάσιο bestκαλύτερος.
244
611000
3000
Δοκιμάζεις και τις 10, κρατάς αυτή που δουλεύει καλύτερα.
10:29
You createδημιουργώ 10 variationsπαραλλαγές on that one.
245
614000
2000
Δημιουργείς 10 παραλλαγές αυτής.
10:31
You try out all 10. You keep the one that worksεργοστάσιο bestκαλύτερος.
246
616000
3000
Τις δοκιμάζεις και τις 10. Κρατάς τη μια που δουλεύει καλύτερα.
10:34
You try out 10 variationsπαραλλαγές on that one.
247
619000
2000
Δοκιμάζεις άλλες 10 παραλλαγές της.
10:36
You see how this worksεργοστάσιο, right?
248
621000
2000
Βλέπετε πώς λειτουργεί λοιπόν.
10:38
And after 45 generationsγενεών,
249
623000
2000
Και μετά από 45 γενιές,
10:40
you have this incredibleαπίστευτος nozzleακροφύσιο.
250
625000
2000
έχετε αυτό το απίστευτο στόμιο.
10:42
It looksφαίνεται a bitκομμάτι like a chessσκάκι pieceκομμάτι --
251
627000
2000
Μοιάζει λίγο με πιόνι σκακιού --
10:44
functionsλειτουργίες absolutelyαπολύτως brilliantlyεξαιρετικά.
252
629000
3000
λειτουργεί απολύτως έξοχα.
10:47
We have no ideaιδέα
253
632000
2000
Δεν έχουμε καμία ιδέα
10:49
why it worksεργοστάσιο,
254
634000
2000
γιατί λειτουργεί,
10:51
no ideaιδέα at all.
255
636000
2000
καμία ιδέα απολύτως.
10:53
And the momentστιγμή you stepβήμα back from the God complexσυγκρότημα --
256
638000
2000
Και τη στιγμή που απομακρύνεσαι από το Σ'υνδρομο του Θεού --
10:55
let's just try to have a bunchδέσμη of stuffυλικό;
257
640000
2000
ας προσπαθήσουμε απλά να έχουμε κάποια πράγματα;
10:57
let's have a systematicσυστηματική way of determiningκαθορίζοντας what's workingεργαζόμενος and what's not --
258
642000
3000
ας έχουμε ένα συστηματικό τρόπο να καθορίζουμε τι λειτουργεί και τι όχι --
11:00
you can solveλύσει your problemπρόβλημα.
259
645000
2000
κι έτσι μπορείς να λύσεις το πρόβλημά σου.
11:02
Now this processεπεξεργάζομαι, διαδικασία of trialδίκη and errorλάθος
260
647000
2000
Αυτή η διαδικασία της δοκιμής και του λάθους
11:04
is actuallyπράγματι farμακριά more commonκοινός in successfulεπιτυχής institutionsιδρύματα
261
649000
3000
είναι στην πραγματικότητα πολύ πιο διαδεδομένη σε επιτυχημένα ιδρύματα
11:07
than we careΦροντίδα to recognizeαναγνωρίζω.
262
652000
2000
απ'όσο αναγνωρίζουμε.
11:09
And we'veέχουμε heardακούσει a lot about how economiesοικονομίες functionλειτουργία.
263
654000
3000
Και έχουμε ακούσει πολλά για το πώς οι οικονομίες λειτουργούν.
11:12
The U.S. economyοικονομία is still the world'sτου κόσμου greatestμεγαλύτερη economyοικονομία.
264
657000
4000
Η οικονομία των Η.Π.Α είναι ακόμα η μεγαλύτερη οικονομία του κόσμου.
11:16
How did it becomeγίνομαι the world'sτου κόσμου greatestμεγαλύτερη economyοικονομία?
265
661000
3000
Πώς έγινε η μεγαλύτερη οικονομία του κόσμου;
11:19
I could give you all kindsείδη of factsγεγονότα and figuresαριθμούς
266
664000
2000
Θα μπορούσα να σας δώσω όλων των ειδών τα δεδομένα
11:21
about the U.S. economyοικονομία,
267
666000
2000
για την οικονομία των Η.Π.Α.,
11:23
but I think the mostπλέον salientπροεξοχή one is this:
268
668000
3000
αλλά πιστεύω ότι το πιο σημαντικό είναι αυτό:
11:26
tenδέκα percentτοις εκατό of AmericanΑμερικανική businessesεπιχειρήσεις
269
671000
3000
10% των Αμερικανικών επιχειρήσεων
11:29
disappearεξαφανίζομαι everyκάθε yearέτος.
270
674000
3000
εξαφανίζονται κάθε χρόνο.
11:32
That is a hugeτεράστιος failureαποτυχία rateτιμή.
271
677000
3000
Αυτό είναι μεγάλο ποσοστό αποτυχίας.
11:35
It's farμακριά higherπιο ψηλά than the failureαποτυχία rateτιμή of, say, AmericansΟι Αμερικανοί.
272
680000
2000
Είναι μακράν υψηλότερο από το ποσοστό αποτυχίας των Αμερικανών, ας πούμε.
11:37
TenΔέκα percentτοις εκατό of AmericansΟι Αμερικανοί don't disappearεξαφανίζομαι everyκάθε yearέτος.
273
682000
3000
10% των Αμερικανών δεν εξαφανίζεται κάθε χρόνο.
11:40
WhichΟποία leadsοδηγεί us to concludeκαταλήγω
274
685000
2000
Που μας οδηγεί στο συμπέρασμα
11:42
AmericanΑμερικανική businessesεπιχειρήσεις failαποτυγχάνω fasterγρηγορότερα than AmericansΟι Αμερικανοί,
275
687000
3000
πως οι Αμερικανικές επιχειρήσεις αποτυγχάνουν γρηγορότερα από τους Αμερικανούς,
11:45
and thereforeεπομένως AmericanΑμερικανική businessesεπιχειρήσεις are evolvingεξελίσσεται fasterγρηγορότερα than AmericansΟι Αμερικανοί.
276
690000
3000
και γι'αυτό οι Αμερικανικές επιχειρήσεις εξελίσσονται γρηγορότερα από τους Αμερικανούς.
11:48
And eventuallyτελικά, they'llθα το κάνουν have evolvedεξελίχθηκε to suchτέτοιος a highυψηλός peakκορυφή of perfectionτελειότητα
277
693000
3000
Και τελικά, θα έχουν εξελιχθεί σε τέτοιο βαθμό τελειότητας
11:51
that they will make us all theirδικα τους petsκατοικίδια ζώα --
278
696000
3000
που θα μας κάνουν όλους τα κατοικίδιά τους --
11:54
(LaughterΤο γέλιο)
279
699000
2000
(Γέλια)
11:56
if, of courseσειρά μαθημάτων, they haven'tδεν έχουν alreadyήδη doneΈγινε so.
280
701000
3000
αν, φυσικά, δεν το έχουν ήδη κάνει.
11:59
I sometimesωρες ωρες wonderθαύμα.
281
704000
3000
Μερικές φορές αναρωτιέμαι.
12:02
But it's this processεπεξεργάζομαι, διαδικασία of trialδίκη and errorλάθος
282
707000
2000
Αλλά αυτή η διαδικασία δοκιμής και λάθους είναι
12:04
that explainsεξηγεί this great divergenceαπόκλιση,
283
709000
4000
που εξηγεί αυτή τη μεγάλη διαφορά,
12:08
this incredibleαπίστευτος performanceεκτέλεση of WesternΔυτική economiesοικονομίες.
284
713000
3000
αυτή την απίστευτη απόδοση των δυτικών οικονομιών.
12:11
It didn't come because you put some incrediblyαπίστευτα smartέξυπνος personπρόσωπο in chargeχρέωση.
285
716000
3000
Δεν έγινε επειδή βάλαμε κάποιον απίστευτα έξυπνο άνθρωπο υπεύθυνο.
12:14
It's come throughδιά μέσου trialδίκη and errorλάθος.
286
719000
2000
Έχει έρθει μέσω της δοκιμής και του λάθους.
12:16
Now I've been sortείδος of bangingχτυπώντας on about this
287
721000
2000
Πολυλογώ για αυτό
12:18
for the last coupleζευγάρι of monthsμήνες,
288
723000
2000
τους τελευταίους μήνες,
12:20
and people sometimesωρες ωρες say to me,
289
725000
2000
και κάποιοι μερικές φορές μου λένε,
12:22
"Well TimTim, it's kindείδος of obviousφανερός.
290
727000
2000
"Καλά Τιμ, είναι και κάπως προφανές.
12:24
ObviouslyΠροφανώς trialδίκη and errorλάθος is very importantσπουδαίος.
291
729000
2000
Προφανώς η δοκιμή και το λάθος είναι πολύ σημαντικά.
12:26
ObviouslyΠροφανώς experimentationπειραματισμός is very importantσπουδαίος.
292
731000
2000
Προφανώς ο πειραματισμός είναι πολύ σημαντικός.
12:28
Now why are you just wanderingπεριπλάνηση around sayingρητό this obviousφανερός thing?"
293
733000
3000
Γιατί τριγυρνάς λέγοντας το προφανές;"
12:31
So I say, okay, fine.
294
736000
2000
Κι εγώ λέω, εντάξει.
12:33
You think it's obviousφανερός?
295
738000
2000
Λέτε πως είναι προφανές;
12:35
I will admitομολογώ it's obviousφανερός
296
740000
2000
Θα παραδεχτώ πως είναι προφανές
12:37
when schoolsσχολεία
297
742000
2000
όταν τα σχολεία
12:39
startαρχή teachingδιδασκαλία childrenπαιδιά
298
744000
3000
αρχίσουν να διδάσκουν στα παιδιά
12:42
that there are some problemsπροβλήματα that don't have a correctσωστός answerαπάντηση.
299
747000
3000
πως υπάρχουν κάποια προβλήματα που δεν έχουν σωστή απάντηση.
12:45
Stop givingδίνοντας them listsτόπος αγώνων of questionsερωτήσεις
300
750000
3000
Σταματήστε να τους δίνετε λίστες ερωτήσεων
12:48
everyκάθε singleμονόκλινο one of whichοι οποίες has an answerαπάντηση.
301
753000
2000
που η κάθε μια τους έχει και μια απάντηση.
12:50
And there's an authorityεξουσία figureεικόνα in the cornerγωνία
302
755000
2000
Και να υπάρχει μια ηγετική φιγούρα στη γωνία
12:52
behindπίσω the teacher'sτου δασκάλου deskγραφείο who knowsξέρει all the answersαπαντήσεις.
303
757000
2000
πίσω από το γραφείο του δασκάλου που γνωρίζει όλες τις απαντήσεις.
12:54
And if you can't find the answersαπαντήσεις,
304
759000
2000
Και αν δεν μπορείς να βρεις τις απαντήσεις,
12:56
you mustπρέπει be lazyτεμπέλης or stupidηλίθιος.
305
761000
2000
πρέπει να είσαι ή τεμπέλης ή χαζός.
12:58
When schoolsσχολεία stop doing that all the time,
306
763000
2000
Όταν τα σχολέια πάψουν να το κάνουν αυτό συνεχώς,
13:00
I will admitομολογώ that, yes,
307
765000
2000
θα παραδεχτώ πως, ναι,
13:02
it's obviousφανερός that trialδίκη and errorλάθος is a good thing.
308
767000
2000
είναι προφανές πως η δοκιμή και το λάθος είναι καλό πράγμα.
13:04
When a politicianπολιτικός standsπερίπτερα up
309
769000
3000
Όταν ένας πολιτικός σταθεί μπροστά μας
13:07
campaigningεκστρατεία for electedεκλεγμένα officeγραφείο
310
772000
2000
σε προεκλογική εκστρατεία
13:09
and saysλέει, "I want to fixδιορθώσετε our healthυγεία systemΣύστημα.
311
774000
2000
και πει, "Θέλω να φτιάξω το σύστημα υγείας.
13:11
I want to fixδιορθώσετε our educationεκπαίδευση systemΣύστημα.
312
776000
2000
Θέλω να φτιάξω το εκπαιδευτικό μας σύστημα.
13:13
I have no ideaιδέα how to do it.
313
778000
3000
Δεν έχω ιδέα πώς θα το κάνω.
13:16
I have halfΉμισυ a dozenντουζίνα ideasιδέες.
314
781000
2000
Έχω μισή ντουζίνα ιδέες.
13:18
We're going to testδοκιμή them out. They'llΑυτοί θα probablyπιθανώς all failαποτυγχάνω.
315
783000
3000
Θα τις δοκιμάσουμε. Πολύ πιθανόν να αποτύχουν όλες.
13:21
Then we'llΚαλά testδοκιμή some other ideasιδέες out.
316
786000
2000
Τότε θα δοκιμάσουμε κάποιες άλλες ιδέες.
13:23
We'llΕμείς θα find some that work. We'llΕμείς θα buildχτίζω on those.
317
788000
2000
Θα βρούμε κάποιες που λειτουργούν. Θα τις αναπτύξουμε.
13:25
We'llΕμείς θα get ridαπαλλάσσω of the onesαυτές that don't." --
318
790000
2000
Θα ξεφορτωθούμε αυτές που δεν λειτουργούν."
13:27
when a politicianπολιτικός campaignsεκστρατείες on that platformπλατφόρμα,
319
792000
3000
Όταν ένας πολιτικός κάνει εκστρατεία με τέτοιες προϋποθέσεις,
13:30
and more importantlyείναι σημαντικό, when votersΟι ψηφοφόροι like you and me
320
795000
3000
και πιο σημαντικά, όταν οι ψηφοφόροι όπως εσείς κι εγώ
13:33
are willingπρόθυμος to voteψήφος for that kindείδος of politicianπολιτικός,
321
798000
2000
είναι πρόθυμοι να ψηφίσουν έναν τέτοιο πολιτικό,
13:35
then I will admitομολογώ
322
800000
2000
τότε θα παραδεχτώ
13:37
that it is obviousφανερός that trialδίκη and errorλάθος worksεργοστάσιο, and that -- thank you.
323
802000
3000
πως είναι προφανές πως η τεχνική της επαναδοκιμής και του λάθους λειτουργεί, και πως -- ευχαριστώ.
13:40
(ApplauseΧειροκροτήματα)
324
805000
4000
(Χειροκρότημα)
13:44
UntilΜέχρι then, untilμέχρις ότου then
325
809000
3000
Έως τότε, έως τότε,
13:47
I'm going to keep bangingχτυπώντας on about trialδίκη and errorλάθος
326
812000
2000
θα συνεχίσω να επιμένω να μιλάω για δοκιμή και λάθος
13:49
and why we should abandonεγκαταλείψει the God complexσυγκρότημα.
327
814000
3000
και γιατί πρέπει να εγκαταλείψουμε το Θεϊκό Σύνδρομο.
13:52
Because it's so hardσκληρά
328
817000
3000
Επειδή είναι τόσο δύσκολο
13:55
to admitομολογώ our ownτα δικά fallibilityεπισφαλές.
329
820000
2000
να παραδεκτούμε το γεγονός ότι κάνουμε λάθη.
13:57
It's so uncomfortableάβολος.
330
822000
2000
Είναι τόσο άβολο.
13:59
And ArchieArchie CochraneCochrane understoodκατανοητή this as well as anybodyοποιοσδήποτε.
331
824000
3000
Και ο Archie Cochrane το κατάλαβε αυτό πιο καλά από κάθε άλλο.
14:02
There's this one trialδίκη he ranέτρεξα
332
827000
2000
Υπάρχει αυτή η μια δοκιμή που έκανε
14:04
manyΠολλά yearsχρόνια after WorldΚόσμο WarΠόλεμος IIII.
333
829000
2000
πολλά χρόνια μετά τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο.
14:06
He wanted to testδοκιμή out
334
831000
3000
Ήθελε να εξετάσει
14:09
the questionερώτηση of, where is it
335
834000
2000
το ερώτημα του, πού θα έπρεπε
14:11
that patientsασθενείς should recoverαναρρώνω
336
836000
2000
οι ασθενείς να αναρρώνουν
14:13
from heartκαρδιά attacksεπιθέσεις?
337
838000
2000
απο καρδιακά επεισόδια;
14:15
Should they recoverαναρρώνω in a specializedειδικευμένος cardiacκαρδιακός unitμονάδα in hospitalνοσοκομείο,
338
840000
3000
Θα πρέπει να αναρρώνουν σε μια ειδικευμένη μονάδα στο νοσοκομείο,
14:18
or should they recoverαναρρώνω at home?
339
843000
3000
ή θα πρέπει να αναρρώνουν στο σπίτι;
14:21
All the cardiacκαρδιακός doctorsτους γιατρούς triedδοκιμασμένος to shutκλειστός him down.
340
846000
3000
Όλοι οι γιατροί της καρδιολογίας προσπάθησαν να τον σταματήσουν.
14:24
They had the God complexσυγκρότημα in spadesσπαθιά.
341
849000
3000
Είχαν το Σύνδρομο του Θεού σε μεγάλο βαθμό.
14:27
They knewήξερε that theirδικα τους hospitalsνοσοκομεία were the right placeθέση for patientsασθενείς,
342
852000
3000
Ήξεραν πως τα νοσοκομεία τους ήταν το σωστό μέρος για τους ασθενείς.
14:30
and they knewήξερε it was very unethicalανήθικη
343
855000
2000
Και γνώριζαν πως ήταν πολύ ανήθικο
14:32
to runτρέξιμο any kindείδος of trialδίκη or experimentπείραμα.
344
857000
3000
να κάνουν τέτοιου είδους δοκιμές ή πειράματα.
14:35
NeverthelessΠαρόλα αυτά, ArchieArchie managedδιαχειρίζεται to get permissionάδεια to do this.
345
860000
2000
Παρ'όλα αυτά, ο Archie κατάφερε να πάρει άδεια για να το κάνει.
14:37
He ranέτρεξα his trialδίκη.
346
862000
2000
Έκανε τις δοκιμές του.
14:39
And after the trialδίκη had been runningτρέξιμο for a little while,
347
864000
2000
Και αφού οι δοκιμές γίνονται για λίγο καιρό,
14:41
he gatheredσυγκεντρώθηκαν togetherμαζί all his colleaguesΣυνάδελφοι
348
866000
2000
μάζεψε όλους τους συναδέλφους του
14:43
around his tableτραπέζι,
349
868000
2000
γύρω από το τραπέζι του,
14:45
and he said, "Well, gentlemenΑντρών,
350
870000
2000
και είπε, "Λοιπόν, κύριοι,
14:47
we have some preliminaryπροκαταρκτικός resultsΑποτελέσματα.
351
872000
2000
έχουμε κάποια προκαταρκτικά αποτελέσματα.
14:49
They're not statisticallyστατιστικώς significantσημαντικός.
352
874000
2000
Δεν είναι στατιστικώς σημαντικά.
14:51
But we have something.
353
876000
3000
Αλλά έχουμε κάτι.
14:54
And it turnsστροφές out that you're right and I'm wrongλανθασμένος.
354
879000
3000
Και φαίνεται πως εσείς έχετε δίκιο κι εγώ έχω άδικο.
14:57
It is dangerousεπικίνδυνος for patientsασθενείς
355
882000
2000
Είναι επικίνδυνο για τους ασθενείς
14:59
to recoverαναρρώνω from heartκαρδιά attacksεπιθέσεις at home.
356
884000
2000
να αναρρώνουν από καρδικές προσβολές στο σπίτι.
15:01
They should be in hospitalνοσοκομείο."
357
886000
3000
Θα πρέπει να είναι σε νοσοκομείο."
15:04
And there's this uproarσάλο, and all the doctorsτους γιατρούς startαρχή poundingχτυπάει the tableτραπέζι
358
889000
2000
Και γίνετε μεγάλη φασαρία, και όλοι οι γιατροί αρχίζουν και χτυπούν το τραπέζι
15:06
and sayingρητό, "We always said you were unethicalανήθικη, ArchieArchie.
359
891000
3000
και λένε, "Πάντα λέγαμε πως ήσουν ανήθικος, Archie.
15:09
You're killingφόνος people with your clinicalκλινικός trialsδοκιμές. You need to shutκλειστός it down now.
360
894000
3000
Σκοτώνεις κόσμο με τις κλινικές δοκιμές σου. Πρέπει να το σταματήσεις τώρα.
15:12
ShutΤερματισμός λειτουργίας it down at onceμια φορά."
361
897000
2000
Σταμάτησέ το αμέσως."
15:14
And there's this hugeτεράστιος hubbubβαβούρα.
362
899000
2000
Και γίνεται ένας μεγάλος χαλασμός.
15:16
ArchieArchie letsεπιτρέπει it dieκαλούπι down.
363
901000
2000
Ο Archie τους άφησε να ηρεμήσουν.
15:18
And then he saysλέει, "Well that's very interestingενδιαφέρων, gentlemenΑντρών,
364
903000
2000
Και μετά λέει, "Λοιπόν αυτό είναι πολύ ενδιαφέρον, κύριοι,
15:20
because when I gaveέδωσε you the tableτραπέζι of resultsΑποτελέσματα,
365
905000
3000
επειδή όταν σας έδωσα τον πίνακα με τα αποτελέσματα,
15:23
I swappedαντάλλαξαν the two columnsστήλες around.
366
908000
4000
αντέστρεψα τις δύο στήλες.
15:27
It turnsστροφές out your hospitalsνοσοκομεία are killingφόνος people,
367
912000
2000
Τελικά τα νοσοκομεία σας σκοτώνουν κόσμο,
15:29
and they should be at home.
368
914000
2000
και θα έπρεπε να είναι σπίτι.
15:31
Would you like to closeΚοντά down the trialδίκη now,
369
916000
3000
Θα θέλατε ακόμα να κλείσουμε τις κλινικές δοκιμές
15:34
or should we wait untilμέχρις ότου we have robustεύρωστος resultsΑποτελέσματα?"
370
919000
3000
ή να περιμένουμε πιο βάσιμα αποτελέσματα;"
15:38
TumbleweedTumbleweed
371
923000
2000
Σαν μια αφάνα
15:40
rollsρολά throughδιά μέσου the meetingσυνάντηση roomδωμάτιο.
372
925000
3000
να πέρασε μέσα από το δωμάτιο συσκέψεων.
15:43
But CochraneCochrane would do that kindείδος of thing.
373
928000
3000
Όμως ο Cochrane θα έκανε κάτι τέτοια.
15:46
And the reasonλόγος he would do that kindείδος of thing
374
931000
2000
Και ο λόγος που θα τα έκανε αυτά
15:48
is because he understoodκατανοητή
375
933000
2000
είναι επειδή καταλάβαινε
15:50
it feelsαισθάνεται so much better
376
935000
2000
πως το συναίσθημα είναι πολύ καλύτερο
15:52
to standστάση there and say,
377
937000
2000
του να στέκεσαι και να λες,
15:54
"Here in my ownτα δικά little worldκόσμος,
378
939000
2000
"Εδώ στο δικό μου μικρόκοσμο,
15:56
I am a god, I understandκαταλαβαίνουν everything.
379
941000
2000
είμαι Θεός, καταλαβαίνω τα πάντα.
15:58
I do not want to have my opinionsγνώμες challengedαμφισβητηθεί.
380
943000
2000
Δεν θέλω να μου αμφισβητούν τις απόψεις.
16:00
I do not want to have my conclusionsσυμπεράσματα testedδοκιμαστεί."
381
945000
3000
Δεν θέλω να εξετάζουν τα αποτελέσματά μου."
16:03
It feelsαισθάνεται so much more comfortableάνετος
382
948000
2000
Είναι πολύ πιο άνετο
16:05
simplyαπλά to layλαϊκός down the lawνόμος.
383
950000
3000
απλά να φτιάχνεις το νόμο.
16:08
CochraneCochrane understoodκατανοητή
384
953000
2000
Ο Cochrane κατάλαβε
16:10
that uncertaintyαβεβαιότητα, that fallibilityεπισφαλές,
385
955000
2000
πως η αβεβαιότητα, το γεγονός ότι μπορούσαν να κάνουν λάθη,
16:12
that beingνα εισαι challengedαμφισβητηθεί, they hurtπλήγμα.
386
957000
2000
το να προκαλούνται, τους πλήγωνε.
16:14
And you sometimesωρες ωρες need to be shockedσοκαρισμένος out of that.
387
959000
4000
Και μερικές φορές χρειάζεσαι ένα σοκ για να βγεις από αυτό.
16:18
Now I'm not going to pretendπροσποιούμαι that this is easyεύκολος.
388
963000
3000
Δεν θα προσποιηθώ πως αυτό είναι εύκολο.
16:21
It isn't easyεύκολος.
389
966000
2000
Δεν είναι εύκολο.
16:23
It's incrediblyαπίστευτα painfulεπώδυνος.
390
968000
2000
Είναι απίστευτα επώδυνο.
16:25
And sinceΑπό I startedξεκίνησε talkingομιλία about this subjectθέμα
391
970000
2000
Και από τότε που άρχισα να μιλάω για αυτό το θέμα
16:27
and researchingέρευνα this subjectθέμα,
392
972000
2000
και να το ερευνώ,
16:29
I've been really hauntedστοιχειωμένο by something
393
974000
2000
με έχει στοιχιώσει κάτι
16:31
a JapaneseΙαπωνικά mathematicianμαθηματικός said on the subjectθέμα.
394
976000
2000
που είπε ένας Ιάπωνας μαθηματικός πάνω στο θέμα.
16:33
So shortlyσύντομα after the warπόλεμος,
395
978000
2000
Σύντομα μετά τον πόλεμο,
16:35
this youngνεαρός man, YutakaYutaka TaniyamaTaniyama,
396
980000
3000
αυτός ο νέος άνδρα, ο Yutaka Taniyama,
16:38
developedαναπτηγμένος this amazingφοβερο conjectureεικασία
397
983000
2000
ανέπτυξε αυτή την καταπληκτική εικασία
16:40
calledπου ονομάζεται the Taniyama-ShimuraTaniyama-Shimura ConjectureΕικασία.
398
985000
2000
που λέγεται η εικασία Taniyama-Shimura.
16:42
It turnedγύρισε out to be absolutelyαπολύτως instrumentalΟρχηστρικό
399
987000
3000
Τελικά αποδείχτηκε απολύτως βασική
16:45
manyΠολλά decadesδεκαετίες laterαργότερα
400
990000
2000
πολλές δεκαετίες μετά
16:47
in provingαποδεικνύοντας Fermat'sΦερμά Last TheoremΘεώρημα.
401
992000
2000
στην απόδειξη του Τελευταίου Θεωρήματος του Fermat.
16:49
In factγεγονός, it turnsστροφές out it's equivalentισοδύναμος
402
994000
2000
Για την ακρίβεια, αποδείχτηκε πως είναι ισοδύναμο
16:51
to provingαποδεικνύοντας Fermat'sΦερμά Last TheoremΘεώρημα.
403
996000
2000
με την απόδειξη του Τελευταίου Θεωρήματος του Fermat.
16:53
You proveαποδεικνύω one, you proveαποδεικνύω the other.
404
998000
4000
Αποδεικνύεις το ένα, αποδεικνύεις και το άλλο.
16:57
But it was always a conjectureεικασία.
405
1002000
3000
Αλλά πάντα παρέμενε μια εικασία.
17:00
TaniyamaTaniyama triedδοκιμασμένος and triedδοκιμασμένος and triedδοκιμασμένος
406
1005000
3000
Ο Τανιγιάμα προσπάθησε και προσπάθησε
17:03
and he could never proveαποδεικνύω that it was trueαληθής.
407
1008000
3000
και ποτέ δεν κατάφερε να το αποδείξει.
17:06
And shortlyσύντομα before his 30thth birthdayγενέθλια in 1958,
408
1011000
3000
Και λίγο πριν τα 30ά του γενέθλια το 1958,
17:09
YutakaYutaka TaniyamaTaniyama killedσκοτώθηκαν himselfο ίδιος.
409
1014000
4000
ο Yutaka Taniyama αυτοκτόνησε.
17:13
His friendφίλος, GoroGoro ShimuraShimura --
410
1018000
2000
Ο φίλος του, ο Goro Shimura --
17:15
who workedεργάστηκε on the mathematicsμαθηματικά with him --
411
1020000
2000
που δούλεψε στα μαθηματικά μαζί του --
17:17
manyΠολλά decadesδεκαετίες laterαργότερα, reflectedαντανακλάται on Taniyama'sΤου Taniyama life.
412
1022000
3000
πολλές δεκαετίες αργότερα, έκανε μια ανασκόπηση στη ζωή του Taniyama.
17:22
He said,
413
1027000
3000
Είπε,
17:25
"He was not a very carefulπροσεκτικός personπρόσωπο
414
1030000
2000
"Δεν ήταν πολύ προσεκτικό άτομο
17:27
as a mathematicianμαθηματικός.
415
1032000
2000
ως μαθηματικός.
17:29
He madeέκανε a lot of mistakesλάθη.
416
1034000
3000
Έκανε πολλά λάθη.
17:32
But he madeέκανε mistakesλάθη in a good directionκατεύθυνση.
417
1037000
4000
Όμως έκανε λάθη προς καλή κατεύθυνση.
17:36
I triedδοκιμασμένος to emulateμιμηθούν him,
418
1041000
3000
Προσπάθησα να τον μιμηθώ,
17:39
but I realizedσυνειδητοποίησα
419
1044000
2000
όμως συνειδητοποίησα
17:41
it is very difficultδύσκολος
420
1046000
2000
πως είναι πολύ δύσκολο
17:43
to make good mistakesλάθη."
421
1048000
3000
να κάνεις καλά λάθη."
17:46
Thank you.
422
1051000
2000
Ευχαριστώ.
17:48
(ApplauseΧειροκροτήματα)
423
1053000
12000
(Χειροκρότημα)
Translated by Sofia Kalamatianou
Reviewed by Rosina Kostiani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tim Harford - Economist, journalist, broadcaster
Tim Harford's writings reveal the economic ideas behind everyday experiences.

Why you should listen

In the Undercover Economist column he writes for the Financial Times, Tim Harford looks at familiar situations in unfamiliar ways and explains the fundamental principles of the modern economy. He illuminates them with clear writing and a variety of examples borrowed from daily life.

His book, Adapt: Why Success Always Starts With Failure, argues that the world has become far too unpredictable and complex for today's challenges to be tackled with ready-made solutions and expert opinions. Instead, Harford suggests, we need to learn to embrace failure and to constantly adapt, to improvise rather than plan, to work from the bottom up rather than the top down. His next book, Messy: Thriving in a Tidy-Minded World will be published in September 2016. 

Harford also presents the BBC radio series More or Less, a rare broadcast program devoted, as he says, to "the powerful, sometimes beautiful, often abused but ever ubiquitous world of numbers."

He says: "I’d like to see many more complex problems approached with a willingness to experiment."

More profile about the speaker
Tim Harford | Speaker | TED.com