ABOUT THE SPEAKER
Tim Harford - Economist, journalist, broadcaster
Tim Harford's writings reveal the economic ideas behind everyday experiences.

Why you should listen

In the Undercover Economist column he writes for the Financial Times, Tim Harford looks at familiar situations in unfamiliar ways and explains the fundamental principles of the modern economy. He illuminates them with clear writing and a variety of examples borrowed from daily life.

His book, Adapt: Why Success Always Starts With Failure, argues that the world has become far too unpredictable and complex for today's challenges to be tackled with ready-made solutions and expert opinions. Instead, Harford suggests, we need to learn to embrace failure and to constantly adapt, to improvise rather than plan, to work from the bottom up rather than the top down. His next book, Messy: Thriving in a Tidy-Minded World will be published in September 2016. 

Harford also presents the BBC radio series More or Less, a rare broadcast program devoted, as he says, to "the powerful, sometimes beautiful, often abused but ever ubiquitous world of numbers."

He says: "I’d like to see many more complex problems approached with a willingness to experiment."

More profile about the speaker
Tim Harford | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Tim Harford: Trial, error and the God complex

Tim Harford: Próbálkozás, tévedés, és az Isten-komplexus

Filmed:
2,044,503 views

Az író, közgazdász, Tim Harford összetett rendszereket tanulmányoz -- és meglepő kapcsolatot fedezett fel a sikeres rendszerek közt: mind a próba-hiba elv alapján épültek fel. Ragyogó TEDGlobal 2011-es beszédében arra szólít fel bennünket, hogy barátkozzunk meg a véletlenszerűséggel, és kezdjünk el jobb hibákat gyártani!
- Economist, journalist, broadcaster
Tim Harford's writings reveal the economic ideas behind everyday experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
It's the SecondMásodik WorldVilág WarHáború.
0
0
2000
A II. világháborúban járunk,
00:17
A Germannémet prisonbörtön camptábor.
1
2000
3000
egy német fogolytáborban,
00:20
And this man,
2
5000
3000
és ez a férfi,
00:23
ArchieArchie CochraneCochrane,
3
8000
3000
Archie Cochrane,
00:26
is a prisonerfogoly of warháború and a doctororvos,
4
11000
3000
hadifogoly és orvos egyben,
00:29
and he has a problemprobléma.
5
14000
3000
és egy komoly problémája van.
00:32
The problemprobléma is that the menférfiak underalatt his caregondoskodás
6
17000
3000
Mégpedig az, hogy az emberek a keze alatt
00:35
are sufferingszenvedő
7
20000
2000
egy olyan gyötrelmes
00:37
from an excruciatingkínzó and debilitatinglegyengítő conditionfeltétel
8
22000
3000
és legyöngítő állapottól szenvednek,
00:40
that ArchieArchie doesn't really understandmegért.
9
25000
3000
amit Archie nem igazán ért.
00:43
The symptomstünetek
10
28000
2000
Melynek tünetei pedig szörnyű,
00:45
are this horribleszörnyű swellingduzzanat up of fluidsfolyadékok underalatt the skinbőr.
11
30000
3000
bőr alatt keletkező folyadékkal telt duzzanatok.
00:48
But he doesn't know whetherakár it's an infectionfertőzés, whetherakár it's to do with malnutritionalultápláltság.
12
33000
3000
De nem tudja, hogy ezek fertőzésből erednek-e, vagy
00:51
He doesn't know how to curegyógymód it.
13
36000
2000
az alultápláltsághoz van-e köze. Fogalma sincs, hogyan gyógyítsa.
00:53
And he's operatingüzemeltetési in a hostileellenséges environmentkörnyezet.
14
38000
3000
És persze ellenséges körülmények közepette kell tevékenykednie is.
00:56
And people do terribleszörnyű things in warsháborúk.
15
41000
2000
Mert az emberek szörnyű dolgokat művelnek a háborúk során.
00:58
The Germannémet camptábor guardsőrök, they'veők már got boredunott.
16
43000
3000
A német őrök például unatkozni kezdtek.
01:01
They'veŐk már takentett to just firingégetés into the prisonbörtön camptábor at randomvéletlen
17
46000
2000
És elkezdtek a börtöntáborban csak úgy vaktában lövöldözni
01:03
for funmóka.
18
48000
2000
poénból!
01:05
On one particularkülönös occasionalkalommal,
19
50000
2000
Egy konkrét esetben,
01:07
one of the guardsőrök threwdobta a grenadegránát into the prisoners'foglyok lavatorymosdó
20
52000
3000
az egyik őr gránátot dobott a börtönlakók mosdójába,
01:10
while it was fullteljes of prisonersfoglyok.
21
55000
3000
amikor éppen tele volt.
01:13
He said he heardhallott suspiciousgyanús laughternevetés.
22
58000
2000
Azt állította, hogy valami gyanús röhögést hallott kiszűrődni.
01:15
And ArchieArchie CochraneCochrane, as the camptábor doctororvos,
23
60000
3000
És Archie Cochrane volt börtönorvosként
01:18
was one of the first menférfiak in
24
63000
2000
az egyik első,
01:20
to clearegyértelmű up the messrendetlenség.
25
65000
2000
akinek oda kellett mennie 'feltakarítani'.
01:22
And one more thing:
26
67000
2000
Még egy dolog:
01:24
ArchieArchie was sufferingszenvedő from this illnessbetegség himselfsaját maga.
27
69000
3000
Archie maga is szenvedett ettől a betegségtől.
01:27
So the situationhelyzet seemedÚgy tűnt prettyszép desperatekétségbeesett.
28
72000
3000
Tehát a helyzet elég kétségbeejtőnek tűnt.
01:30
But ArchieArchie CochraneCochrane
29
75000
2000
De Archie Cochrane
01:32
was a resourcefultalálékony personszemély.
30
77000
3000
találékony ember volt.
01:35
He'dŐ alreadymár smuggledcsempészett vitaminvitamin C into the camptábor,
31
80000
3000
Már azelőtt is csempészett C vitamint a táborba,
01:38
and now he managedsikerült
32
83000
2000
most pedig sikerült neki
01:40
to get holdtart of supplieskészletek of marmiteMarmite
33
85000
2000
Marmite szállítmányt beszereznie
01:42
on the blackfekete marketpiac.
34
87000
2000
a fekete piacon.
01:44
Now some of you will be wonderingcsodálkozó what marmiteMarmite is.
35
89000
3000
Azok számára, akik nem ismerik a Marmite-ot,
01:47
MarmiteMarmite is a breakfastreggeli spreadterjedését belovedszeretett of the BritishBrit.
36
92000
3000
nos ez a Britek kedvenc reggeli kenyere.
01:50
It looksúgy néz ki, like crudenyers oilolaj.
37
95000
2000
Úgy néz ki, mint a finomítatlan olaj.
01:52
It tastesízek ...
38
97000
2000
Az íze pedig...
01:54
zestyzesty.
39
99000
2000
pikáns.
01:56
And importantlyfontosabb,
40
101000
2000
A legfontosabb benne,
01:58
it's a richgazdag sourceforrás
41
103000
2000
hogy gazdag B12
02:00
of vitaminvitamin B12.
42
105000
2000
vitaminforrás.
02:02
So ArchieArchie splitshasít the menférfiak underalatt his caregondoskodás as bestlegjobb he can
43
107000
3000
Archie tehát a keze alatt lévő embereket legjobb tudása szerint
02:05
into two equalegyenlő groupscsoportok.
44
110000
2000
két csoportra osztja.
02:07
He givesad halffél of them vitaminvitamin C.
45
112000
2000
A felének C vitamint ad,
02:09
He givesad halffél of them vitaminvitamin B12.
46
114000
3000
a másik felének pedig B12 vitamint.
02:12
He very carefullygondosan and meticulouslyaprólékosan notesjegyzetek his resultstalálatok
47
117000
3000
Nagyon figyelmesen és aprólékosan lejegyzeteli az eredményeit
02:15
in an exercisegyakorlat bookkönyv.
48
120000
2000
a jegyzetfüzetébe.
02:17
And after just a fewkevés daysnapok,
49
122000
2000
És mindössze néhány nap elteltével
02:19
it becomesválik clearegyértelmű
50
124000
2000
világossá válik,
02:21
that whatevertök mindegy is causingokozó this illnessbetegség,
51
126000
3000
hogy akármi is okozza ezt a betegséget,
02:24
marmiteMarmite is the curegyógymód.
52
129000
3000
a Marmite meggyógyítja!
02:27
So CochraneCochrane then goesmegy to the GermansNémetek who are runningfutás the prisonbörtön camptábor.
53
132000
3000
Így aztán Cochrane fogja magát és beállít a németekhez, akik a tábort vezetik.
02:30
Now you've got to imagineKépzeld el at the momentpillanat --
54
135000
2000
El kell tudniuk képzelni --
02:32
forgetelfelejt this photofénykép, imagineKépzeld el this guy
55
137000
2000
elfelejtve ezt a fotót, hogy ennek a fickónak
02:34
with this long gingergyömbér beardszakáll and this shocksokk of redpiros hairhaj.
56
139000
3000
hosszú rőt szakálla van és bozontos vörös hajzata.
02:37
He hasn'tmég nem been ableképes to shaveborotválkozás -- a sortfajta of BillyBilly ConnollyConnolly figureábra.
57
142000
3000
Nem tudott ugyanis ott borotválkozni -- olyan Billy Connolly-féle figura.
02:40
CochraneCochrane, he startskezdődik rantingbombasztikus at these GermansNémetek
58
145000
2000
Cochrane elkezdte nagy hangon előadni ezeknek a németeknek
02:42
in this ScottishSkót accentékezet --
59
147000
2000
a maga skót akcentusával --
02:44
in fluentfolyékonyan beszél Germannémet, by the way, but in a ScottishSkót accentékezet --
60
149000
3000
folyékonyan beszélt németül, de skót akcentussal --
02:47
and explainsmagyarázza to them how Germannémet culturekultúra was the culturekultúra
61
152000
3000
hogy a német kultúra volt az,
02:50
that gaveadott SchillerSchiller and GoetheGoethe to the worldvilág.
62
155000
2000
ami Schillert és Goethét adta a világnak.
02:52
And he can't understandmegért
63
157000
2000
És hogy nem érti,
02:54
how this barbarismbarbárság can be toleratedtolerálható,
64
159000
2000
hogy ezt a barbarizmust hogyan lehet elviselni.
02:56
and he ventsszellőzőnyílások his frustrationsfrusztráció.
65
161000
3000
És önti a keserűségét.
02:59
And then he goesmegy back to his quartersszállás,
66
164000
3000
Aztán visszaballag a saját körzetébe,
03:02
breaksszünetek down and weepssír
67
167000
3000
ott összeomlik és sírva fakad,
03:05
because he's convincedmeggyőződéses that the situationhelyzet is hopelessreménytelen.
68
170000
3000
mert meg van győződve arról, hogy a helyzet reménytelen.
03:10
But a youngfiatal Germannémet doctororvos
69
175000
3000
De az egyik fiatal német orvos
03:13
pickscsákány up ArchieArchie Cochrane'sCochrane barátait exercisegyakorlat bookkönyv
70
178000
3000
felveszi Archie Cochrane jegyzetfüzetét,
03:16
and saysmondja to his colleagueskollégák,
71
181000
4000
és azt mondja a kollégáinak:
03:20
"This evidencebizonyíték is incontrovertiblevitathatatlan.
72
185000
5000
"A bizonyítékai megcáfolhatatlanok!
03:25
If we don't supplykínálat vitaminsvitaminok to the prisonersfoglyok,
73
190000
3000
Ha nem látjuk el a foglyokat vitaminokkal,
03:28
it's a warháború crimebűn."
74
193000
2000
akkor háborús bűnt követünk el!"
03:30
And the nextkövetkező morningreggel,
75
195000
2000
És következő reggel,
03:32
supplieskészletek of vitaminvitamin B12 are deliveredszállított to the camptábor,
76
197000
3000
B12 vitaminszállítmány érkezik a táborba,
03:35
and the prisonersfoglyok beginkezdődik to recovervisszaszerez.
77
200000
3000
és a foglyok elkezdenek lábadozni.
03:39
Now I'm not tellingsokatmondó you this storysztori
78
204000
2000
Namost, nem azért mondom el Önöknek ezt a történetet,
03:41
because I think ArchieArchie CochraneCochrane is a dudehaver,
79
206000
2000
mert szerintem Archie Cochrane egy piperkőc alak,
03:43
althoughhabár ArchieArchie CochraneCochrane is a dudehaver.
80
208000
4000
mindamellett, hogy Archie Cochrane valóban egy piperkőc volt.
03:47
I'm not even tellingsokatmondó you the storysztori
81
212000
2000
De még csak nem is azért mesélem el,
03:49
because I think we should be runningfutás
82
214000
2000
mert azt gondolom, hogy gondosabban ellenőrzött
03:51
more carefullygondosan controlledellenőrzött randomizedrandomizált trialskísérletek
83
216000
2000
véletlenszerű vizsgálatokat kéne végeznünk
03:53
in all aspectsszempontok of publicnyilvános policyirányelv,
84
218000
2000
a közpolitika minden területén,
03:55
althoughhabár I think that would alsois be completelyteljesen awesomefantasztikus.
85
220000
4000
habár azt gondolom, hogy az is nagyszerű lenne!
03:59
I'm tellingsokatmondó you this storysztori
86
224000
2000
Hanem azért mesélem el,
04:01
because ArchieArchie CochraneCochrane, all his life,
87
226000
3000
mert Archie Cochrane egész életében
04:04
foughtharcolt againstellen a terribleszörnyű afflictioncsapás,
88
229000
4000
egy szörnyű csapás ellen küzdött.
04:08
and he realizedrealizált it was debilitatinglegyengítő to individualsegyének
89
233000
4000
Arra jött rá, hogy ez a dolog bénító személyes síkon,
04:12
and it was corrosivemaró hatású to societiestársadalmak.
90
237000
2000
és maró hatású társadalmi szinten.
04:14
And he had a namenév for it.
91
239000
2000
Meg is nevezte.
04:16
He calledhívott it the God complexösszetett.
92
241000
3000
Elnevezte Isten-komplexusnak.
04:19
Now I can describeleírni the symptomstünetek of the God complexösszetett very, very easilykönnyen.
93
244000
4000
Le tudom írni az Isten-komplexus tüneteit nagyon-nagyon egyszerűen.
04:23
So the symptomstünetek of the complexösszetett
94
248000
3000
Szóval a komplexus tünetei,
04:26
are, no matterügy how complicatedbonyolult the problemprobléma,
95
251000
3000
tekintet nélkül a probléma összetettségére,
04:29
you have an absolutelyteljesen overwhelmingtúlnyomó beliefhit
96
254000
3000
abban állnak, hogy tökéletesen meg vagyunk győződve
04:32
that you are infalliblycsalhatatlanul right in your solutionmegoldás.
97
257000
4000
igazságunk tévedhetetlenségéről egy megoldás kapcsán.
04:36
Now ArchieArchie was a doctororvos,
98
261000
2000
Namost Archie orvos volt.
04:38
so he hungakasztotta around with doctorsorvosok a lot.
99
263000
2000
Így aztán sok orvos között megfordult.
04:40
And doctorsorvosok sufferszenvedni from the God complexösszetett a lot.
100
265000
3000
És az orvosok bizony nagyon gyakran szenvednek Isten-komplexusban.
04:43
Now I'm an economistközgazdász, I'm not a doctororvos,
101
268000
2000
Én közgazdász vagyok, nem orvos,
04:45
but I see the God complexösszetett around me all the time
102
270000
2000
de látom magam körül az Isten-komplexust egyfolytában
04:47
in my fellowfickó economistsközgazdászok.
103
272000
2000
közgazdász társaim körében.
04:49
I see it in our businessüzleti leadersvezetők.
104
274000
2000
Felismerem a gazdasági vezetőink körében.
04:51
I see it in the politicianspolitikusok we voteszavazás for --
105
276000
2000
Felismerhető a politikusainknál, akikre mi magunk szavazunk --
04:53
people who, in the facearc of an incrediblyhihetetlenül complicatedbonyolult worldvilág,
106
278000
4000
olyan embereknél, akik egy hihetetlenül összetett világgal szembesülve
04:57
are neverthelessMindazonáltal absolutelyteljesen convincedmeggyőződéses
107
282000
3000
nem kevésbé, mint tökéletesen meg vannak győződve arról,
05:00
that they understandmegért the way that the worldvilág worksművek.
108
285000
3000
hogy értik a világ működési mechanizmusait!
05:03
And you know, with the futurejövő billionsmilliárdokat that we'vevoltunk been hearingmeghallgatás about,
109
288000
3000
És tudják, a világ egyszerűen túl bonyolult lesz ahhoz,
05:06
the worldvilág is simplyegyszerűen farmessze too complexösszetett
110
291000
2000
azzal a sok milliárddal, amiről hallottunk,
05:08
to understandmegért in that way.
111
293000
2000
hogy így tekintsünk rá!
05:10
Well let me give you an examplepélda.
112
295000
2000
Hadd mondjak egy példát!
05:12
ImagineKépzeld el for a momentpillanat
113
297000
2000
Képzeljék el egy pillanatra,
05:14
that, insteadhelyette of TimTim HarfordHarford in frontelülső of you,
114
299000
2000
hogy Tim Harford helyett, Hans Rosling állna itt
05:16
there was HansHans RoslingRosling presentingbemutató his graphsgrafikonok.
115
301000
3000
Önök előtt és ismertetné a grafikonjait.
05:19
You know HansHans:
116
304000
2000
Ismerik Hansot:
05:21
the MickMick JaggerJagger of TEDTED.
117
306000
2000
ő a TED Mick Jaggere.
05:23
(LaughterNevetés)
118
308000
2000
(Nevetés)
05:25
And he'dő lenne be showingkiállítás you these amazingelképesztő statisticsstatisztika,
119
310000
2000
És mutogatja ezeket a lenyűgöző statisztikáit,
05:27
these amazingelképesztő animationsanimációk.
120
312000
2000
ezeket a fantasztikus animációkat.
05:29
And they are brilliantragyogó; it's wonderfulcsodálatos work.
121
314000
2000
És tényleg ragyogóak; csodálatos munka.
05:31
But a typicaltipikus HansHans RoslingRosling graphgrafikon:
122
316000
2000
De egy tipikus Hans Rosling grafikon:
05:33
think for a momentpillanat, not what it showsműsorok,
123
318000
3000
gondoljuk csak át egy pillanatra, nem azt, amit mutat,
05:36
but think insteadhelyette about what it leaveslevelek out.
124
321000
3000
hanem hogy mit hagy ki!
05:39
So it'llez lesz showelőadás you GDPGDP perper capita,
125
324000
3000
Megmutatja a GDP per főt,
05:42
populationnépesség, longevityhosszú élet,
126
327000
2000
lakosság, élettartam,
05:44
that's about it.
127
329000
2000
ezek szerepelnek benne.
05:46
So threehárom piecesdarabok of dataadat for eachminden egyes countryország --
128
331000
2000
Tehát három darab adat minden országról --
05:48
threehárom piecesdarabok of dataadat.
129
333000
2000
három darab adat!
05:50
ThreeHárom piecesdarabok of dataadat is nothing.
130
335000
2000
Három darab adat az semmi!
05:52
I mean, have a look at this graphgrafikon.
131
337000
2000
Úgy értem, vegyük csak ezt a grafikont.
05:54
This is producedelőállított by the physicistfizikus CesarCesar HidalgoHidalgo.
132
339000
2000
A fizikus Cesar Hidalgo készítette.
05:56
He's at MITMIT.
133
341000
2000
Az MIT-n dolgozik.
05:58
Now you won'tszokás be ableképes to understandmegért a wordszó of it,
134
343000
2000
Namost, lehet, hogy egy kukkot sem értünk belőle,
06:00
but this is what it looksúgy néz ki, like.
135
345000
2000
de így néz ki.
06:02
CesarCesar has trolledlatnak the databaseadatbázis
136
347000
2000
Cesar bevett az adatbázisba
06:04
of over 5,000 differentkülönböző productsTermékek,
137
349000
3000
több, mint 5000 különböző terméket,
06:07
and he's used techniquestechnikák of networkhálózat analysiselemzés
138
352000
5000
és használta a hálózati analízis technikáját
06:12
to interrogatekihallgatni this databaseadatbázis
139
357000
2000
az adatbázis lekérdezésére,
06:14
and to graphgrafikon relationshipskapcsolatok betweenközött the differentkülönböző productsTermékek.
140
359000
2000
és hogy a különböző termékek közti kapcsolatot ábrázolni tudja.
06:16
And it's wonderfulcsodálatos, wonderfulcsodálatos work.
141
361000
2000
És ez egy csodálatos, csodálatos munka.
06:18
You showelőadás all these interconnectionsösszeköttetések, all these interrelationsösszefüggéseket.
142
363000
3000
Megmutathatjuk mindezeket az összeköttetéseket, kapcsolatokat.
06:21
And I think it'llez lesz be profoundlymélységesen usefulhasznos
143
366000
2000
És szerintem igen hasznosnak fog majd bizonyulni
06:23
in understandingmegértés how it is that economiesgazdaságok grow.
144
368000
3000
a gazdaságok fejlődése mikéntjének megértése során.
06:26
BrilliantRagyogó work.
145
371000
2000
Briliáns munka!
06:28
CesarCesar and I triedmegpróbálta to writeír a piecedarab for The NewÚj YorkYork TimesAlkalommal MagazineMagazin
146
373000
2000
Cesarral próbáltunk a New York Timesnak írni egy cikket,
06:30
explainingmagyarázó how this worksművek.
147
375000
2000
amiben elmagyaráztuk volna, hogyan működik mindez.
06:32
And what we learnedtanult
148
377000
2000
De arra jöttünk rá,
06:34
is Cesar'sCesar work is farmessze too good to explainmegmagyarázni
149
379000
2000
hogy Cesar munkája túl jó ahhoz,
06:36
in The NewÚj YorkYork TimesAlkalommal MagazineMagazin.
150
381000
2000
hogy a New York Timesban számoljunk be róla.
06:40
FiveÖt thousandezer productsTermékek --
151
385000
3000
5000 termék --
06:43
that's still nothing.
152
388000
2000
ez még mindig semmi!
06:45
FiveÖt thousandezer productsTermékek --
153
390000
2000
5000 termék --
06:47
imagineKépzeld el countingszámolás everyminden producttermék categorykategória
154
392000
2000
képzeljük el, hogy megszámoljuk az összes termékkategóriát
06:49
in CesarCesar Hidalgo'sHidalgo dataadat.
155
394000
2000
Cesar Hidalgo adatai közt.
06:51
ImagineKépzeld el you had one secondmásodik
156
396000
2000
Képzeljük el, hogy egy percig figyelünk
06:53
perper producttermék categorykategória.
157
398000
2000
termékkategóriánként.
06:55
In about the lengthhossz of this sessionülés,
158
400000
3000
Ennek az előadásnak a tartama alatt
06:58
you would have countedszámítani all 5,000.
159
403000
2000
megszámolhattuk volna mind az 5000-et.
07:00
Now imagineKépzeld el doing the sameazonos thing
160
405000
2000
Most képzeljük el ugyanezt,
07:02
for everyminden differentkülönböző typetípus of producttermék on saleEladó in WalmartWalmart.
161
407000
3000
a Walmart összes kiárusításon lévő termékével.
07:05
There are 100,000 there. It would take you all day.
162
410000
3000
100 ezer ilyen van. Az egész napot ezzel töltenénk!
07:08
Now imagineKépzeld el tryingmegpróbálja to countszámol
163
413000
2000
Most képzeljük el, hogy megpróbáljuk megszámolni
07:10
everyminden differentkülönböző specifickülönleges producttermék and serviceszolgáltatás
164
415000
3000
az összes elérhető különböző speciális terméket és szolgáltatást
07:13
on saleEladó in a majorJelentősebb economygazdaság
165
418000
2000
egy olyan nagy gazdaságban, mint Tokióé,
07:15
suchilyen as TokyoTokió, LondonLondon or NewÚj YorkYork.
166
420000
2000
Londoné, vagy New Yorké.
07:17
It's even more difficultnehéz in EdinburghEdinburgh
167
422000
2000
Edinburghban persze még nehezebb lenne,
07:19
because you have to countszámol all the whiskywhisky and the tartankockás.
168
424000
3000
mert ott számba kéne venni az összes whisky és skótszoknya fajtát is!
07:22
If you wanted to countszámol everyminden producttermék and serviceszolgáltatás
169
427000
2000
Ha szeretnénk számba venni az összes
07:24
on offerajánlat in NewÚj YorkYork --
170
429000
2000
New Yorkban kínált terméket és szolgáltatást --
07:26
there are 10 billionmilliárd, ezermillió of them --
171
431000
2000
nos, ebből 10 milliárd van --
07:28
it would take you 317 yearsévek.
172
433000
3000
tehát 317 évünkbe kerülne!
07:31
This is how complexösszetett the economygazdaság we'vevoltunk createdkészítette is.
173
436000
3000
Hát ennyire bonyolult az a gazdaság, amit létrehoztunk!
07:34
And I'm just countingszámolás toasterskenyérpirító here.
174
439000
2000
És én itt csak a kenyérpirítók számbavételéről beszélek ám!
07:36
I'm not tryingmegpróbálja to solvemegfejt the MiddleKözel EastKeleti problemprobléma.
175
441000
2000
Nem a közel-keleti kérdést akarom megoldani!
07:39
The complexitybonyolultság here is unbelievablehihetetlen.
176
444000
3000
Hihetetlenül komplex ez az egész!
07:42
And just a piecedarab of contextkontextus --
177
447000
2000
Csak egy adalék --
07:44
the societiestársadalmak in whichmelyik our brainsagyvelő evolvedfejlődött
178
449000
2000
azokban a társadalmakban, ahol a mi agyunk kifejlődött,
07:46
had about 300 productsTermékek and servicesszolgáltatások.
179
451000
2000
kb. 300 termék és szolgáltatás létezett.
07:48
You could countszámol them in fiveöt minutespercek.
180
453000
3000
5 perc alatt számba lehetett venni ennyit!
07:51
So this is the complexitybonyolultság of the worldvilág that surroundskörülveszi us.
181
456000
3000
Tehát ennyire komplex a minket körülvevő világ.
07:54
This perhapstalán is why
182
459000
2000
Talán emiatt tartjuk olyan
07:56
we find the God complexösszetett so temptingcsábító.
183
461000
3000
csábítónak az Isten-komplexust.
07:59
We tendhajlamosak to retreatlelkigyakorlat and say, "We can drawhúz a picturekép,
184
464000
3000
Hajlamosak vagyunk visszahúzódni és annyit mondani:
08:02
we can postposta some graphsgrafikonok,
185
467000
2000
"Rajzolhatunk képeket, közzétehetünk grafikonokat,
08:04
we get it, we understandmegért how this worksművek."
186
469000
3000
mert rájöttünk, megértettük, hogyan működik ez az egész!"
08:07
And we don't.
187
472000
2000
Pedig nem!
08:09
We never do.
188
474000
2000
Soha nem is értettük.
08:11
Now I'm not tryingmegpróbálja to deliverszállít a nihilisticnihilista messageüzenet here.
189
476000
2000
Egyáltalán nem egy nihilista üzenetet kívánok itt közreadni!
08:13
I'm not tryingmegpróbálja to say we can't solvemegfejt
190
478000
2000
Nem azt akarom mondani, hogy nem tudunk megoldani
08:15
complicatedbonyolult problemsproblémák in a complicatedbonyolult worldvilág.
191
480000
2000
komplikált problémákat egy komplikált világban.
08:17
We clearlytisztán can.
192
482000
2000
Mert egyértelműen meg tudunk.
08:19
But the way we solvemegfejt them
193
484000
2000
De ahogy végül is
08:21
is with humilityalázatosság --
194
486000
2000
alázattal sikerül megoldani őket --
08:23
to abandonhagyjon fel the God complexösszetett
195
488000
2000
az Isten-komplexus elhagyásával és konkrétan
08:25
and to actuallytulajdonképpen use a problem-solvingprobléma-megoldási techniquetechnika that worksművek.
196
490000
3000
olyan problémamegoldó technikák használatával, amelyek működnek.
08:28
And we have a problem-solvingprobléma-megoldási techniquetechnika that worksművek.
197
493000
3000
Mert van ám olyan problémamegoldó technika, ami működőképes!
08:31
Now you showelőadás me
198
496000
2000
Mutassanak nekem egy
08:33
a successfulsikeres complexösszetett systemrendszer,
199
498000
2000
sikeres komplex rendszert,
08:35
and I will showelőadás you a systemrendszer
200
500000
3000
és akkor mutatok Önöknek egy olyan rendszert,
08:38
that has evolvedfejlődött throughkeresztül trialpróba and errorhiba.
201
503000
2000
amely a próba-hiba módszerrel fejlődött!
08:40
Here'sItt van an examplepélda.
202
505000
2000
Itt egy példa.
08:42
This babybaba was producedelőállított throughkeresztül trialpróba and errorhiba.
203
507000
3000
Ez a baba próba-hiba módszerrel készült.
08:46
I realizemegvalósítani that's an ambiguousnem egyértelmű statementnyilatkozat.
204
511000
3000
Persze fogom, hogy ez így elég zavaros állítás.
08:49
Maybe I should clarifytisztázása it.
205
514000
2000
Talán tisztáznom kéne.
08:51
This babybaba is a humanemberi bodytest: it evolvedfejlődött.
206
516000
3000
Ez a baba egy emberi test: kifejlődött.
08:54
What is evolutionevolúció?
207
519000
2000
Mi is a fejlődés?
08:56
Over millionsTöbb millió of yearsévek, variationvariáció and selectionkiválasztás,
208
521000
3000
Sok millió év során, variációk, kiválasztódások,
08:59
variationvariáció and selectionkiválasztás --
209
524000
3000
variációk, kiválasztódások --
09:02
trialpróba and errorhiba,
210
527000
2000
próba-hiba,
09:04
trialpróba and errorhiba.
211
529000
3000
próba-hiba.
09:07
And it's not just biologicalbiológiai systemsrendszerek
212
532000
2000
És nem csak a biológiai rendszerek
09:09
that producegyárt miraclescsodák throughkeresztül trialpróba and errorhiba.
213
534000
2000
állnak elő csodával a próba-hiba technikának köszönhetően.
09:11
You could use it in an industrialipari contextkontextus.
214
536000
2000
Egy ipari közegben is simán felhasználható.
09:13
So let's say you wanted to make detergentmosó-és tisztítószer.
215
538000
2000
Mondjuk mosóport akarunk előállítani.
09:15
Let's say you're UnileverUnilever
216
540000
2000
Mondjuk mi vagyunk az Unilever,
09:17
and you want to make detergentmosó-és tisztítószer in a factorygyár nearközel LiverpoolLiverpool.
217
542000
3000
és egy Liverpool közelében lévő gyárban mosóport akarunk előállítani.
09:20
How do you do it?
218
545000
2000
Hogyan álljunk neki?
09:22
Well you have this great bignagy tanktartály fullteljes of liquidfolyékony detergentmosó-és tisztítószer.
219
547000
3000
Itt van ez a nagy tartály tele folyékony mosószerrel.
09:25
You pumpszivattyú it at a highmagas pressurenyomás throughkeresztül a nozzlefúvóka.
220
550000
2000
Nagy nyomással átpumpáljuk egy fúvókán keresztül.
09:27
You createteremt a spraypermet of detergentmosó-és tisztítószer.
221
552000
3000
Mosóporpermetet hozunk létre.
09:30
Then the spraypermet driesmegszárad. It turnsmenetek into powderpor.
222
555000
2000
Aztán ez a permet megszárad, és por lesz belőle.
09:32
It fallszuhatag to the floorpadló.
223
557000
2000
A földre hullik.
09:34
You scooplapát it up. You put it in cardboardkarton boxesdobozok.
224
559000
2000
Összesöpörjük és kartondobozokba tesszük.
09:36
You sellelad it at a supermarketszupermarket.
225
561000
2000
Szupermarketekben árusítjuk.
09:38
You make lots of moneypénz.
226
563000
2000
Rengeteg pénzt keresünk vele.
09:40
How do you designtervezés that nozzlefúvóka?
227
565000
3000
Hogy lett az a fúvóka megtervezve?
09:43
It turnsmenetek out to be very importantfontos.
228
568000
3000
Mert kiderül, hogy ez egy központi kérdés.
09:46
Now if you ascribetulajdonítanak to the God complexösszetett,
229
571000
2000
Namost, ha az Isten-komplexusosak közé soroljuk magunkat,
09:48
what you do is you find yourselfsaját magad a little God.
230
573000
3000
akkor kis Istenként fogjuk magunkat kezelni.
09:51
You find yourselfsaját magad a mathematicianmatematikus; you find yourselfsaját magad a physicistfizikus --
231
576000
3000
Lehetünk matematikusok; lehetünk fizikusok --
09:54
somebodyvalaki who understandsmegérti the dynamicsdinamika of this fluidfolyadék.
232
579000
3000
bárki, aki érti ennek a folyadéknak az áramlástanát.
09:57
And he will, or she will,
233
582000
3000
És persze ez az illető
10:00
calculatekiszámítja the optimaloptimális designtervezés of the nozzlefúvóka.
234
585000
3000
ki tudja számolni ennek a fúvókának az optimális kialakítását.
10:03
Now UnileverUnilever did this and it didn't work --
235
588000
2000
Nos, az Unilever megtette ezt, és nem vált be --
10:05
too complicatedbonyolult.
236
590000
2000
túl bonyolult volt!
10:07
Even this problemprobléma, too complicatedbonyolult.
237
592000
3000
Még ez a kérdés is túl bonyolult volt!
10:10
But the geneticistgenetikus ProfessorProfesszor SteveSteve JonesJones
238
595000
3000
De a genetikus Steve Jones profeszor
10:13
describeskörülír how UnileverUnilever actuallytulajdonképpen did solvemegfejt this problemprobléma --
239
598000
3000
leírja, hogyan oldotta meg végül az Unilever ezt a kérdést --
10:16
trialpróba and errorhiba,
240
601000
2000
próba-hiba,
10:18
variationvariáció and selectionkiválasztás.
241
603000
2000
variációk, kiválasztódások.
10:20
You take a nozzlefúvóka
242
605000
2000
Fogsz egy fúvókát,
10:22
and you createteremt 10 randomvéletlen variationsvariációk on the nozzlefúvóka.
243
607000
4000
melynek elkészíted 10 véletlenszerű variációját.
10:26
You try out all 10; you keep the one that worksművek bestlegjobb.
244
611000
3000
Kipróbálod mind a tizet, megtartod azt, amelyik a legjobban bevált.
10:29
You createteremt 10 variationsvariációk on that one.
245
614000
2000
Aztán elkészíted annak 10 variációját.
10:31
You try out all 10. You keep the one that worksművek bestlegjobb.
246
616000
3000
Kipróbálod mind a tizet, megtartod azt, amelyik a legjobban bevált.
10:34
You try out 10 variationsvariációk on that one.
247
619000
2000
Kipróbálod annak 10 variációját.
10:36
You see how this worksművek, right?
248
621000
2000
Érthető, ahogy működik, igaz?
10:38
And after 45 generationsgenerációk,
249
623000
2000
És 45 generáció elteltével
10:40
you have this incrediblehihetetlen nozzlefúvóka.
250
625000
2000
megkapod ezt a hihetetlen fúvókát.
10:42
It looksúgy néz ki, a bitbit like a chesssakk piecedarab --
251
627000
2000
Kicsit olyan, mintha valami sakkfigura volna --
10:44
functionsfunkciók absolutelyteljesen brilliantlyragyogóan.
252
629000
3000
abszolút briliánsan működik.
10:47
We have no ideaötlet
253
632000
2000
Fogalmunk sincs,
10:49
why it worksművek,
254
634000
2000
miért működik olyan jól,
10:51
no ideaötlet at all.
255
636000
2000
fogalmunk sincs!
10:53
And the momentpillanat you steplépés back from the God complexösszetett --
256
638000
2000
De abban a pillanatban, amint visszalépünk az Isten-komplexustól --
10:55
let's just try to have a bunchcsokor of stuffdolog;
257
640000
2000
csak próbáljunk ki egy pár ilyesmit;
10:57
let's have a systematicrendszeres way of determiningmeghatározó what's workingdolgozó and what's not --
258
642000
3000
alakítsunk ki egy szisztematikus módszert annak eldöntésére,
11:00
you can solvemegfejt your problemprobléma.
259
645000
2000
hogy mi működik és mi nem -- és megoldottad a problémádat!
11:02
Now this processfolyamat of trialpróba and errorhiba
260
647000
2000
Namost, ez a próba-hiba folyamat
11:04
is actuallytulajdonképpen farmessze more commonközös in successfulsikeres institutionsintézmények
261
649000
3000
valójában sokkal elterjedtebb a sikeres intézményekben,
11:07
than we caregondoskodás to recognizeelismerik.
262
652000
2000
mint amilyen mértékben törődünk ezek számontartásával.
11:09
And we'vevoltunk heardhallott a lot about how economiesgazdaságok functionfunkció.
263
654000
3000
És sokat hallottunk arról is, hogyan működnek a gazdaságok.
11:12
The U.S. economygazdaság is still the world'svilág greatestlegnagyobb economygazdaság.
264
657000
4000
Az USA gazdasága még mindig a világ legnagyobb gazdasága.
11:16
How did it becomeválik the world'svilág greatestlegnagyobb economygazdaság?
265
661000
3000
Hogyan vált azzá?
11:19
I could give you all kindsféle of factstények and figuresszámadatok
266
664000
2000
Sorolhatnék Önöknek mindenféle tényeket és számokat
11:21
about the U.S. economygazdaság,
267
666000
2000
az USA gazdaságáról,
11:23
but I think the mosta legtöbb salientlegjellemzőbb one is this:
268
668000
3000
ám azt gondolom, a szembetűnőbb akkor is ez lesz:
11:26
tentíz percentszázalék of AmericanAmerikai businessesvállalkozások
269
671000
3000
az amerikai vállalkozások 10 %-a
11:29
disappeareltűnik everyminden yearév.
270
674000
3000
eltűnik minden évben!
11:32
That is a hugehatalmas failurehiba ratearány.
271
677000
3000
Ez egy óriási hiba ráta!
11:35
It's farmessze highermagasabb than the failurehiba ratearány of, say, AmericansAz amerikaiak.
272
680000
2000
Sokkal magasabb, mint mondjuk maguké az Amerikaiaké.
11:37
TenTíz percentszázalék of AmericansAz amerikaiak don't disappeareltűnik everyminden yearév.
273
682000
3000
Az amerikaiak 10 százaléka nem tűnik el évente!
11:40
WhichAmely leadsvezet us to concludekövetkeztetést levonni
274
685000
2000
Ez pedig ahhoz a következtetéshez vezet el bennünket,
11:42
AmericanAmerikai businessesvállalkozások failnem sikerül fastergyorsabb than AmericansAz amerikaiak,
275
687000
3000
hogy az amerikai vállakozások gyorsabban buknak el, mint maguk az amerikaiak,
11:45
and thereforeebből adódóan AmericanAmerikai businessesvállalkozások are evolvingfejlődik fastergyorsabb than AmericansAz amerikaiak.
276
690000
3000
s ez azt is jelenti, hogy az amerikai vállakozások gyorsabban fejlődnek, mint az amerikaiak!
11:48
And eventuallyvégül is, they'llfognak have evolvedfejlődött to suchilyen a highmagas peakcsúcs of perfectiontökéletesség
277
693000
3000
Történetesen ők azok, akik olyan magas fokra fejlesztették a tökéletességet,
11:51
that they will make us all theirazok petsHáziállat --
278
696000
3000
hogy a végén az ölebeikké szelídítenek mindnyájunkat! --
11:54
(LaughterNevetés)
279
699000
2000
(Nevetés)
11:56
if, of coursetanfolyam, they haven'tnincs alreadymár doneKész so.
280
701000
3000
persze csak akkor, ha eddig még nem tették meg!
11:59
I sometimesnéha wondercsoda.
281
704000
3000
Néha pedig azt gondolom!
12:02
But it's this processfolyamat of trialpróba and errorhiba
282
707000
2000
De ez a próba-hiba folyamat az,
12:04
that explainsmagyarázza this great divergenceeltérés,
283
709000
4000
ami megmagyarázza a nagy eltérést a nyugati gazdaságok
12:08
this incrediblehihetetlen performanceteljesítmény of WesternWestern economiesgazdaságok.
284
713000
3000
hihetetlen teljesítményei között!
12:11
It didn't come because you put some incrediblyhihetetlenül smartOkos personszemély in chargedíj.
285
716000
3000
Nem azért van, mert valami hihetetlenül okos ember lett megbízva a vezetéssel.
12:14
It's come throughkeresztül trialpróba and errorhiba.
286
719000
2000
Hanem a próba-hiba elv miatt.
12:16
Now I've been sortfajta of bangingdörömböl on about this
287
721000
2000
Namost úgymond dörömböltem emiatt
12:18
for the last couplepárosít of monthshónap,
288
723000
2000
az elmúlt néhány hónapban,
12:20
and people sometimesnéha say to me,
289
725000
2000
és az emeberek néha ilyesmiket kérdeznek tőlem:
12:22
"Well TimTim, it's kindkedves of obviousnyilvánvaló.
290
727000
2000
"Hát, Tim, elég nyilvánvaló.
12:24
ObviouslyNyilvánvalóan trialpróba and errorhiba is very importantfontos.
291
729000
2000
Nyilvánvaló, hogy ez a próba-hiba dolog nagyon fontos.
12:26
ObviouslyNyilvánvalóan experimentationkísérletezés is very importantfontos.
292
731000
2000
Nyilvánvaló, hogy a kísérletezés nagyon fontos.
12:28
Now why are you just wanderingVándor around sayingmondás this obviousnyilvánvaló thing?"
293
733000
3000
De áruld már el, minek futkosol itt körbe ezt a nyilvánvaló dolgot hirdetendő?"
12:31
So I say, okay, fine.
294
736000
2000
Mire én, oké, persze.
12:33
You think it's obviousnyilvánvaló?
295
738000
2000
Szóval nyilvánvaló?
12:35
I will admitbeismerni it's obviousnyilvánvaló
296
740000
2000
Majd akkor beismerem, hogy az,
12:37
when schoolsiskolákban
297
742000
2000
amikor az iskolák
12:39
startRajt teachingtanítás childrengyermekek
298
744000
3000
elkezdik a gyerekeket arra tanítani,
12:42
that there are some problemsproblémák that don't have a correcthelyes answerválasz.
299
747000
3000
hogy vannak olyan problémák, amikre nincs helyes válasz!
12:45
Stop givingígy them listslisták of questionskérdések
300
750000
3000
Amikor nem adnak többet nekik olyan kérdés listákat,
12:48
everyminden singleegyetlen one of whichmelyik has an answerválasz.
301
753000
2000
amelyek mindegyikére egy válasz lehetséges!
12:50
And there's an authorityhatóság figureábra in the cornersarok
302
755000
2000
És ül egy hatalmon lévő személy a sarokban,
12:52
behindmögött the teacher'stanári deskasztal who knowstudja all the answersválaszokat.
303
757000
2000
a tanári asztal mögött, aki minden kérdésre tudja a választ.
12:54
And if you can't find the answersválaszokat,
304
759000
2000
És ha te nem vagy képes megadni azt a választ,
12:56
you mustkell be lazylusta or stupidhülye.
305
761000
2000
akkor lustának, vagy hülyének vagy nyilvánítva.
12:58
When schoolsiskolákban stop doing that all the time,
306
763000
2000
Amikor az iskolák majd nem csinálnak ilyesmiket többé,
13:00
I will admitbeismerni that, yes,
307
765000
2000
na majd akkor, akkor beismerem,
13:02
it's obviousnyilvánvaló that trialpróba and errorhiba is a good thing.
308
767000
2000
hogy hát igen, nyilvánvaló, hogy a próba-hiba dolog bizony beválik.
13:04
When a politicianpolitikus standsállványok up
309
769000
3000
Amikor majd egy politikus feláll,
13:07
campaigningkampány for electedmegválasztott officehivatal
310
772000
2000
miközben a megválasztott irodájának kampányol,
13:09
and saysmondja, "I want to fixerősít our healthEgészség systemrendszer.
311
774000
2000
és azt mondja: "Szeretném megjavítani az egészségügyi rendszert.
13:11
I want to fixerősít our educationoktatás systemrendszer.
312
776000
2000
Szeretném rendbehozni az oktatásügyet.
13:13
I have no ideaötlet how to do it.
313
778000
3000
Bár fogalmam sincs, hogyan!
13:16
I have halffél a dozentucat ideasötletek.
314
781000
2000
Van vagy fél tucat ötletem.
13:18
We're going to testteszt them out. They'llThey'll probablyvalószínűleg all failnem sikerül.
315
783000
3000
Mindet leteszteljük. Még az is lehet, hogy mind elbukik.
13:21
Then we'lljól testteszt some other ideasötletek out.
316
786000
2000
Akkor újabbakat próbálunk ki.
13:23
We'llMi lesz find some that work. We'llMi lesz buildépít on those.
317
788000
2000
Egyszer csak találunk majd olyat, ami működik!
13:25
We'llMi lesz get ridmegszabadít of the onesazok that don't." --
318
790000
2000
Ami pedig nem működik, attól megszabadulunk!"
13:27
when a politicianpolitikus campaignskampányok on that platformemelvény,
319
792000
3000
Amikor majd egy politikus ilyen alapon kampányol,
13:30
and more importantlyfontosabb, when votersszavazók like you and me
320
795000
3000
és ami még fontosabb, amikor majd a szavazók, mint Önök és én
13:33
are willinghajlandó to voteszavazás for that kindkedves of politicianpolitikus,
321
798000
2000
hajlandóak ilyen fajta politikusokra szavazni,
13:35
then I will admitbeismerni
322
800000
2000
majd akkor beismerem,
13:37
that it is obviousnyilvánvaló that trialpróba and errorhiba worksművek, and that -- thank you.
323
802000
3000
hogy igen, nyilvánvaló, hogy a próba-hiba elv működik, és hogy -- köszönöm.
13:40
(ApplauseTaps)
324
805000
4000
(Taps)
13:44
Until-Ig then, untilamíg then
325
809000
3000
De addig, addig
13:47
I'm going to keep bangingdörömböl on about trialpróba and errorhiba
326
812000
2000
továbbra is dörömbölök a próba-hiba elv érdekében,
13:49
and why we should abandonhagyjon fel the God complexösszetett.
327
814000
3000
és hogy miért kéne végre elhagynunk az Isten-komplexust.
13:52
Because it's so hardkemény
328
817000
3000
Mert annyira nehéz beismernünk
13:55
to admitbeismerni our ownsaját fallibilitygyarlóság.
329
820000
2000
a saját esendőségünket!
13:57
It's so uncomfortablekényelmetlen.
330
822000
2000
Annyira kényelmetlen!
13:59
And ArchieArchie CochraneCochrane understoodmegértett this as well as anybodybárki.
331
824000
3000
És Archie Cochrane ugyanúgy felfogta ezt, mint bárki más.
14:02
There's this one trialpróba he ranfutott
332
827000
2000
Volt egy kísérlete,
14:04
manysok yearsévek after WorldVilág WarHáború IIII..
333
829000
2000
sok évvel a II. világháború után.
14:06
He wanted to testteszt out
334
831000
3000
Igazolni akarta
14:09
the questionkérdés of, where is it
335
834000
2000
azt a kérdést, hogy vajon hol kéne
14:11
that patientsbetegek should recovervisszaszerez
336
836000
2000
a betegeknek lábadoznia
14:13
from heartszív attackstámadások?
337
838000
2000
egy szívinfarktus után?
14:15
Should they recovervisszaszerez in a specializedspecializált cardiacszív- unitegység in hospitalkórház,
338
840000
3000
Vajon egy arra szakosodott kórházi osztályon
14:18
or should they recovervisszaszerez at home?
339
843000
3000
kéne lábadozniuk, vagy otthon?
14:21
All the cardiacszív- doctorsorvosok triedmegpróbálta to shutbecsuk him down.
340
846000
3000
Az összes kardiológus megpróbálta 'lecsavarni' őt.
14:24
They had the God complexösszetett in spadespikk.
341
849000
3000
Nagyfokú Isten-komplexusuk volt.
14:27
They knewtudta that theirazok hospitalskórházakban were the right placehely for patientsbetegek,
342
852000
3000
Tudni vélték, hogy az ő kórházuk a megfelelő hely a betegeik számára.
14:30
and they knewtudta it was very unethicaletikátlan
343
855000
2000
Azt is tudták, hogy kifejezetten etika ellenes
14:32
to runfuss any kindkedves of trialpróba or experimentkísérlet.
344
857000
3000
bármiféle vizsgálatot, vagy kísérletet folytatni ezzel kapcsolatban.
14:35
NeverthelessMindazonáltal, ArchieArchie managedsikerült to get permissionengedély to do this.
345
860000
2000
Mindazonáltal, Archie-nak valahogy sikerült engedélyt szerezni erre.
14:37
He ranfutott his trialpróba.
346
862000
2000
Elindította a vizsgálatot.
14:39
And after the trialpróba had been runningfutás for a little while,
347
864000
2000
És miután egy ideje már folyt a vizsgálat,
14:41
he gatheredösszegyűjtött togetheregyütt all his colleagueskollégák
348
866000
2000
összehívta az összes kollégáját
14:43
around his tableasztal,
349
868000
2000
az asztalához,
14:45
and he said, "Well, gentlemenUrak,
350
870000
2000
és ezt tárta eléjük: "Nos, uraim,
14:47
we have some preliminaryelőzetes resultstalálatok.
351
872000
2000
rendelkezésünkre állnak előzetes eredmények.
14:49
They're not statisticallystatisztikusan significantjelentős.
352
874000
2000
Statisztikailag nem jelentősek.
14:51
But we have something.
353
876000
3000
De azért van valamink.
14:54
And it turnsmenetek out that you're right and I'm wrongrossz.
354
879000
3000
Az derült ki, hogy Önöknek van igaza, és én tévedtem.
14:57
It is dangerousveszélyes for patientsbetegek
355
882000
2000
Veszélyes a betegek számára
14:59
to recovervisszaszerez from heartszív attackstámadások at home.
356
884000
2000
szívinfarktus után otthon lábadozni.
15:01
They should be in hospitalkórház."
357
886000
3000
Kórházban kell lenniük."
15:04
And there's this uproarzenebona, and all the doctorsorvosok startRajt poundingdobogó the tableasztal
358
889000
2000
Nagy felbojdulás támadt erre, az összes orvos elkezdte verni az asztalt,
15:06
and sayingmondás, "We always said you were unethicaletikátlan, ArchieArchie.
359
891000
3000
mondván: "Mindig mondtuk, hogy nem etikus amit csinálsz, Archie!
15:09
You're killinggyilkolás people with your clinicalklinikai trialskísérletek. You need to shutbecsuk it down now.
360
894000
3000
Megölöd az embereket a klinikai kísérleteiddel! Azonnal le kell zárnod a kísérletet!
15:12
ShutBecsuk it down at onceegyszer."
361
897000
2000
Azonnal hagyd abba!"
15:14
And there's this hugehatalmas hubbublény.
362
899000
2000
Óriási volt a hangzavar.
15:16
ArchieArchie letslehetővé teszi, it diemeghal down.
363
901000
2000
Archie megvárta, amíg elcsendesedtek.
15:18
And then he saysmondja, "Well that's very interestingérdekes, gentlemenUrak,
364
903000
2000
Akkor azt mondta: "Hát uraim, ez nagyon érdekes,
15:20
because when I gaveadott you the tableasztal of resultstalálatok,
365
905000
3000
ugyanis amikor Önök elé tártam az eredményeket,
15:23
I swappedelcserél the two columnsoszlopok around.
366
908000
4000
megcseréltem a két oszlopot.
15:27
It turnsmenetek out your hospitalskórházakban are killinggyilkolás people,
367
912000
2000
Az derült ki, hogy az Önök kórháza gyilkolja az embereket,
15:29
and they should be at home.
368
914000
2000
és helyette inkább otthon kéne lenniük!
15:31
Would you like to closeBezárás down the trialpróba now,
369
916000
3000
Akkor most azonnal abbahagyják a kísérletezgetésüket,
15:34
or should we wait untilamíg we have robusterős resultstalálatok?"
370
919000
3000
vagy várjuk meg amíg szilárd eredmények születnek?"
15:38
TumbleweedTumbleweed
371
923000
2000
Morajlás
15:40
rollstekercs throughkeresztül the meetingtalálkozó roomszoba.
372
925000
3000
zúgott körbe a termen.
15:43
But CochraneCochrane would do that kindkedves of thing.
373
928000
3000
De Cochrane meg tudott csinálni ilyesmit!
15:46
And the reasonok he would do that kindkedves of thing
374
931000
2000
És ami miatt megcsinált ilyesmit,
15:48
is because he understoodmegértett
375
933000
2000
az, hogy megértette,
15:50
it feelsérzi so much better
376
935000
2000
hogy annyival jobb érzés
15:52
to standállvány there and say,
377
937000
2000
ott állni és azt mondani,
15:54
"Here in my ownsaját little worldvilág,
378
939000
2000
"Itt, az én kis világomban,
15:56
I am a god, I understandmegért everything.
379
941000
2000
én magam vagyok Isten, mindent értek.
15:58
I do not want to have my opinionsvélemények challengedmegtámadta.
380
943000
2000
Nem akarom, hogy a véleményem vita tárgya legyen!
16:00
I do not want to have my conclusionskövetkeztetések testedkipróbált."
381
945000
3000
Nem akarom, hogy a következtetéseim le legyenek ellenőrizve!"
16:03
It feelsérzi so much more comfortablekényelmes
382
948000
2000
Annyival kényelmesebb egyszerűen csak
16:05
simplyegyszerűen to layvilági down the lawtörvény.
383
950000
3000
lefektetni egy törvényt.
16:08
CochraneCochrane understoodmegértett
384
953000
2000
Cochrane megértette,
16:10
that uncertaintybizonytalanság, that fallibilitygyarlóság,
385
955000
2000
hogy a bizonytalanság, az esendőség,
16:12
that beinglény challengedmegtámadta, they hurtsért.
386
957000
2000
ami itt ki lett hívva, bizony fájdalmas.
16:14
And you sometimesnéha need to be shockeddöbbent out of that.
387
959000
4000
És ebből néha ki kell, hogy legyünk billentve!
16:18
Now I'm not going to pretendszínlel that this is easykönnyen.
388
963000
3000
Nem fogok úgy csinálni, mintha ez könnyű lenne.
16:21
It isn't easykönnyen.
389
966000
2000
Mert nem az!
16:23
It's incrediblyhihetetlenül painfulfájdalmas.
390
968000
2000
Hihetetlenül fájdalmas!
16:25
And sincemivel I startedindult talkingbeszél about this subjecttantárgy
391
970000
2000
És amióta csak elkezdtem erről a projektről beszélni,
16:27
and researchingkutatása this subjecttantárgy,
392
972000
2000
és kutatni vele kapcsolatban,
16:29
I've been really hauntedHaunted by something
393
974000
2000
azóta kísért valami,
16:31
a Japanesejapán mathematicianmatematikus said on the subjecttantárgy.
394
976000
2000
amit egy japán matematikus mondott a témáról.
16:33
So shortlyRöviddel after the warháború,
395
978000
2000
Nem sokkal a háború után,
16:35
this youngfiatal man, YutakaYutaka TaniyamaTaniyama,
396
980000
3000
ez a fiatalember, Yutaka Taniyama,
16:38
developedfejlett this amazingelképesztő conjecturesejtés
397
983000
2000
kifejlesztette ezt a lenyűgöző sejtést,
16:40
calledhívott the Taniyama-ShimuraTaniyama-nyugaton ConjectureSejtés.
398
985000
2000
amit Taniyama-Shimura sejtésnek neveztek el.
16:42
It turnedfordult out to be absolutelyteljesen instrumentalinstrumentális
399
987000
3000
Abszolút hasznosnak bizonyult
16:45
manysok decadesévtizedekben latera későbbiekben
400
990000
2000
néhány évtizeddel később,
16:47
in provingigazoló Fermat'sFermat-sejtés Last TheoremTétel.
401
992000
2000
Fermat utolsó tételének bizonyításánál.
16:49
In facttény, it turnsmenetek out it's equivalentegyenértékű
402
994000
2000
Valójában az derült ki, hogy egyenértékű
16:51
to provingigazoló Fermat'sFermat-sejtés Last TheoremTétel.
403
996000
2000
Fermat utolsó tételének bizonyításával.
16:53
You provebizonyít one, you provebizonyít the other.
404
998000
4000
Amint bebizonyítjuk az egyiket, a másik is be lesz bizonyítva.
16:57
But it was always a conjecturesejtés.
405
1002000
3000
De mindig csak sejtés volt.
17:00
TaniyamaTaniyama triedmegpróbálta and triedmegpróbálta and triedmegpróbálta
406
1005000
3000
Taniyama próbálta és próbálta és próbálta,
17:03
and he could never provebizonyít that it was trueigaz.
407
1008000
3000
és soha nem sikerült neki bebizonyítania a helyességét.
17:06
And shortlyRöviddel before his 30thth birthdayszületésnap in 1958,
408
1011000
3000
Nem sokkal a 30-adik születésnapja előtt 1958-ban
17:09
YutakaYutaka TaniyamaTaniyama killedelesett himselfsaját maga.
409
1014000
4000
Yutaka Taniyama öngyilkos lett.
17:13
His friendbarát, GoroGoro ShimuraNyugaton --
410
1018000
2000
Barátja, Goro Shimura --
17:15
who workeddolgozott on the mathematicsmatematika with him --
411
1020000
2000
aki vele együtt dolgozott a matematikáján --
17:17
manysok decadesévtizedekben latera későbbiekben, reflectedtükrözi on Taniyama'sTaniyama barátait life.
412
1022000
3000
sok évtizeddel később, visszaemlékezett Taniyama életére.
17:22
He said,
413
1027000
3000
Azt mondta, hogy:
17:25
"He was not a very carefulóvatos personszemély
414
1030000
2000
"Nem volt egy óvatos személyiség
17:27
as a mathematicianmatematikus.
415
1032000
2000
matematikusként.
17:29
He madekészült a lot of mistakeshibák.
416
1034000
3000
Rengeteg hibát követett el.
17:32
But he madekészült mistakeshibák in a good directionirány.
417
1037000
4000
De a jó irányba!
17:36
I triedmegpróbálta to emulateversenyez him,
418
1041000
3000
Megpróbáltam versenyezni vele,
17:39
but I realizedrealizált
419
1044000
2000
de arra jöttem rá,
17:41
it is very difficultnehéz
420
1046000
2000
hogy nagyon nehéz
17:43
to make good mistakeshibák."
421
1048000
3000
jó hibákat elkövetni!"
17:46
Thank you.
422
1051000
2000
Köszönöm.
17:48
(ApplauseTaps)
423
1053000
12000
(Taps)
Translated by Orsolya Szemere
Reviewed by Krisztian Stancz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tim Harford - Economist, journalist, broadcaster
Tim Harford's writings reveal the economic ideas behind everyday experiences.

Why you should listen

In the Undercover Economist column he writes for the Financial Times, Tim Harford looks at familiar situations in unfamiliar ways and explains the fundamental principles of the modern economy. He illuminates them with clear writing and a variety of examples borrowed from daily life.

His book, Adapt: Why Success Always Starts With Failure, argues that the world has become far too unpredictable and complex for today's challenges to be tackled with ready-made solutions and expert opinions. Instead, Harford suggests, we need to learn to embrace failure and to constantly adapt, to improvise rather than plan, to work from the bottom up rather than the top down. His next book, Messy: Thriving in a Tidy-Minded World will be published in September 2016. 

Harford also presents the BBC radio series More or Less, a rare broadcast program devoted, as he says, to "the powerful, sometimes beautiful, often abused but ever ubiquitous world of numbers."

He says: "I’d like to see many more complex problems approached with a willingness to experiment."

More profile about the speaker
Tim Harford | Speaker | TED.com