Suzanne Simard: How trees talk to each other
Suzanne Simard: Comment les arbres se parlent
Suzanne Simard studies the complex, symbiotic networks in our forests. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of a collection of trees,
à un ensemble d'arbres,
et leurs belles cimes.
and their beautiful crowns.
la fondation des forêts
than what you see,
que ce que vous voyez
the way you think about forests.
votre vision des forêts.
there is this other world,
leur permettent de communiquer
and allow them to communicate
comme un seul et unique organisme.
as though it's a single organism.
of a sort of intelligence.
une certaine intelligence.
of British Columbia.
de la Colombie-Britannique.
and stare up at the tree crowns.
et regardais la cime des arbres.
dans les forêts primitives.
cedar poles from the inland rainforest.
and cohesive ways of the woods,
le calme et la cohérence des forêts,
envers les forêts
had slipped and fallen into the pit.
avait glissé et était tombé dans la fosse.
to rescue the poor dog.
pour secourir le pauvre chien.
through that forest floor,
dans le sol de la forêt,
qu'il y avait le mycélium blanc
was the white mycelium
de minéraux rouges et jaunes.
and yellow mineral horizons.
rescued the poor dog,
avons sauvé le pauvre chien
alongside the powerful people
à travailler avec des gens de pouvoir,
de l'exploitation commerciale.
avec le rôle que j'y jouais.
conflicted by my part in it.
and hacking of the aspens and birches
et la coupe des trembles et bouleaux
et sapins ayant plus de valeur commerciale
valuable planted pines and firs
this relentless industrial machine.
cette impitoyable machine industrielle.
in the laboratory in vitro
in vitro dans un laboratoire
à la racine d'un autre plant.
to another pine seedling root.
si c'était aussi vrai dans les forêts.
could this happen in real forests?
share information below ground.
partager des informations sous le sol.
des fonds pour mes recherches.
getting research funding.
some experiments deep in the forest,
au fin fond de la forêt.
de trois espèces :
et du cèdre rouge de l'Ouest.
and western red cedar.
seraient liés grâce à un réseau souterrain
would be connected in a belowground web,
cela devait être bon marché.
so I had to do it on the cheap.
dans un magasin de bricolage --
du scotch, une toile d'ombrage,
and duct tape and shade cloth,
un respirateur.
high-tech stuff from my university:
à mon université :
un compteur de scintillation,
a mass spectrometer, microscopes.
des microscopes.
really dangerous stuff:
dioxyde de carbone marqué au carbone 14,
carbon-14 carbon dioxide gas
de carbone marqué au carbone 13.
carbon-13 carbon dioxide gas.
the filters for my respirator.
les filtres pour le respirateur.
we got out to our plot
nous sommes allés sur place
par un grizzly et ses oursons.
chased us off.
forest research in Canada goes.
au Canada.
étaient partis.
sur mes arbres.
fait de dioxyde de carbone gazeux.
carbon dioxide gases,
le gaz radioactif,
le gaz de carbone 13 carbone dioxyde.
carbon-13 carbon dioxide gas.
entre les deux espèces.
going on between these species.
mama grizzly showed up again.
au-dessus de la tête,
et j'ai sauté dans la camionnette
and I jumped into the truck,
le CO2 par photosynthèse,
the CO2 through photosynthesis,
l'envoient à leurs racines
send it down into their roots,
à leurs voisins, par le sous-sol.
to their neighbors.
eating her huckleberries.
à manger des airelles.
and I got to work.
et me suis mise au travail.
et j'ai enlevé le sac.
I pulled the bag off.
sur ses feuilles.
le gaz radioactif.
the radioactive gas.
sur ses aiguilles
« Salut, puis-je t'aider ? »
"Hey, can I help you?"
« Oui, peux-tu m'envoyer du carbone ?
can you send me some of your carbon?
avec une toile d'ombrage. »
threw a shade cloth over me."
the Geiger counter over its leaves,
sur ses feuilles
reliant le bouleau et le pin.
interlinking birch and fir.
and I checked all 80 replicates.
et j'ai vérifié les 80 répliques.
et le pin de Douglas
were in a lively two-way conversation.
bidirectionnelle vivante.
que le pin n'en envoyait au bouleau,
than fir was sending back to birch,
c'était le contraire,
we found the opposite,
que le bouleau n'en envoyait au pin
than birch was sending to fir,
growing while the birch was leafless.
le bouleau n'avait plus de feuilles.
were interdependent,
everything came into focus for me.
se sont assemblées.
une grande découverte
we look at how trees interact in forests,
dans les forêts :
de communications souterrain,
communications network,
notre pratique de la sylviculture,
how we practice forestry,
holistiques et durables,
et plus pratiques.
and more practical.
in complex systems like forests?
comme les forêts ?
we have to do our research in the forests,
nos recherches ont lieu en forêt
as I've shown you.
at running from bears.
stacked against us.
et nos expériences
and our experiences
puis les vérifier.
and then go verify.
d'expériences en forêt.
hundreds of experiments in the forest.
are now over 30 years old.
expérimentales ont 30 ans.
communiquaient-ils ?
and Douglas fir communicating?
non seulement dans la langue du carbone
not only in the language of carbon
du phosphore,
and allele chemicals and hormones --
et des hormones --
before me, scientists had thought
les scientifiques pensaient
mutualiste du nom de mycorhize
mutualistic symbiosis called a mycorrhiza
when you walk through the forest.
en vous promenant en forêt.
ne sont que la partie visible de l'iceberg
are just the tip of the iceberg,
fongiques formant un mycélium
are fungal threads that form a mycelium,
et colonise les racines
infects and colonizes the roots
fongiques et les racines
interact with the root cells,
de carbone pour les nutriments
en grandissant dans le sol
by growing through the soil
hundreds of kilometers of mycelium
des centaines de kilomètres de mycélium
different individuals in the forest,
différents individus dans la forêt,
but between species, like birch and fir,
mais aussi entre différentes espèces,
ont des nœuds et des liaisons.
les courtes séquences d'ADN
the short sequences of DNA
in a patch of Douglas fir forest.
où il y a des pins de Douglas.
the Douglas fir, or the nodes,
les pin de Douglas, ou les nœuds,
fungal highways, or the links.
ou les liaisons.
are the busiest nodes.
sont les plus importants.
arbres concentrateurs,
les arbres mères
nourrissent les jeunes arbres,
that those hub trees nurture their young,
qui se sont installés dans le réseau
that have established within the network
connected to hundreds of other trees.
connecté à des centaines d'arbres.
through the mycorrhizal network
aux plus petits plants
les chances de survie des plants
with increased seedling survival
favor our own children,
reconnaissait les siens,
recognize its own kin,
with kin and stranger's seedlings.
et d'autres espèces.
they do recognize their kin.
avec des réseaux mycorhiziens plus grands.
with bigger mycorrhizal networks.
via le sous-sol.
ils réduisent même la compétition
their own root competition
à leurs enfants.
sont blessés ou mourants,
à la nouvelle génération de plants.
on to the next generation of seedlings.
d'un arbre mère blessé
from an injured mother tree
into the mycorrhizal network
vers le réseau mycorhizien
mais aussi les signaux de défense.
des jeunes plants aux stress futurs.
of those seedlings to future stresses.
bidirectionnelles,
de toute la communauté.
of the whole community.
of our own social communities,
nos propres communautés sociales
collections of trees,
un ensemble d'arbres,
avec des hubs et des réseaux
with hubs and networks
et leur permettent de communiquer,
and allow them to communicate,
for feedbacks and adaptation,
de rétroaction et d'adaptation
et de réseaux se chevauchant.
and many overlapping networks.
aux perturbations naturelles
to natural disturbances
attack big old trees
attaquer les gros arbres
et les coupes claires.
and clear-cut logging.
one or two hub trees,
arbres concentrateurs
unlike rivets in an airplane.
ressemblent aux rivets d'un avion :
and the plane still flies,
et l'avion continuera de voler,
about forests? Differently?
votre vision des forêts ?
that I hoped that my research,
que j'espérais de ma recherche :
notre pratique de la sylviculture.
the way we practice forestry.
à l'ouest du Canada.
30 years later here in western Canada.
to the west of us,
à l'ouest d'où nous sommes,
reported that Canada in the past decade
Mondiales a rapporté
au cours des 10 dernières années,
rate of any country worldwide,
le plus élevé du monde
c'est quatre fois le taux acceptable.
four times the rate that is sustainable.
is known to affect hydrological cycles,
affecte les cycles hydrologiques,
dans l'atmosphère,
back into the atmosphere,
et de dépérissement d'arbres.
and more tree diebacks.
to plant one or two species
à planter une ou deux espèces
manquent de complexité
aux infections et aux insectes.
to infections and bugs.
mountain pine beetle outbreak
l'invasion du dendroctone de pin
couple months in Alberta.
des derniers mois dans l'Alberta.
to my final question:
les aider avec le changement climatique ?
and help them deal with climate change?
about forests as complex systems
que les forêts sont des systèmes complexes
gigantesque à se guérir seules.
capacity to self-heal.
and retention of hub trees
of species and genes and genotypes
d'espèces, de gènes et de génotypes,
de s'en remettre rapidement.
they recover really rapidly.
with four simple solutions.
en vous donnant quatre solutions simples.
qu'elles sont trop compliquées.
that these are too complicated to act on.
to get out in the forest.
local involvement in our own forests.
dans nos propres forêts.
a one-size-fits-all approach,
requires knowledge of local conditions.
des conditions locales.
our old-growth forests.
les forêts primitives.
and mother trees and mycorrhizal networks.
d'arbres mères et de réseaux mycorhiziens.
leur sagesse à la prochaine génération
onto the next generation of trees
the future stresses coming down the road.
with a diversity of species
avec une diversité d'espèces,
la régénération naturelle.
natural regeneration.
the tools she needs
les outils nécessaires
grâce à son intelligence, se guérir.
that forests aren't just a bunch of trees
que les forêts ne sont pas un tas d'arbres
m'a montré cet autre monde
showed me this other world,
votre vision des forêts.
how you think about forests.
ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Simard - Forest ecologistSuzanne Simard studies the complex, symbiotic networks in our forests.
Why you should listen
A professor of forest ecology at the University of British Columbia's Department of Forest and Conservation Sciences in Vancouver, Suzanne Simard studies the surprising and delicate complexity in nature. Her main focus is on the below-ground fungal networks that connect trees and facilitate underground inter-tree communication and interaction. Her team's analysis revealed that the fungi networks move water, carbon and nutrients such as nitrogen between and among trees as well as across species. The research has demonstrated that these complex, symbiotic networks in our forests -- at the hub of which stand what she calls the "mother trees" -- mimic our own neural and social networks. This groundbreaking work on symbiotic plant communication has far-reaching implications in both the forestry and agricultural industries, in particular concerning sustainable stewardship of forests and the plant’s resistance to pathogens. She works primarily in forests, but also grasslands, wetlands, tundra and alpine ecosystems.
Suzanne Simard | Speaker | TED.com