ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Simard - Forest ecologist
Suzanne Simard studies the complex, symbiotic networks in our forests.

Why you should listen

A professor of forest ecology at the University of British Columbia's Department of Forest and Conservation Sciences in Vancouver, Suzanne Simard studies the surprising and delicate complexity in nature. Her main focus is on the below-ground fungal networks that connect trees and facilitate underground inter-tree communication and interaction. Her team's analysis revealed that the fungi networks move water, carbon and nutrients such as nitrogen between and among trees as well as across species. The research has demonstrated that these complex, symbiotic networks in our forests -- at the hub of which stand what she calls the "mother trees" -- mimic our own neural and social networks. This groundbreaking work on symbiotic plant communication has far-reaching implications in both the forestry and agricultural industries, in particular concerning sustainable stewardship of forests and the plant’s resistance to pathogens. She works primarily in forests, but also grasslands, wetlands, tundra and alpine ecosystems.

More profile about the speaker
Suzanne Simard | Speaker | TED.com
TEDSummit

Suzanne Simard: How trees talk to each other

Suzanne Simard: Ako sa stromy rozprávajú

Filmed:
4,161,601 views

„Les je oveľa viac, ako sa zdá na prvý pohľad,“ hovorí ekologička Suzanne Simard. 30 rokov jej výskumov v kanadských lesoch viedlo k úžasnému objavu – stromy rozprávajú, často a na veľké vzdialenosti. Nahliadnite do harmonického no komplikovaného sociálneho života stromov a pripravte sa na to, že uvidíte svet prírody novými očami.
- Forest ecologist
Suzanne Simard studies the complex, symbiotic networks in our forests. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ImaginePredstavte si you're walkingchôdza throughskrz a forestles.
0
680
2520
Predstavte si, že kráčate lesom.
00:15
I'm guessinghádať you're thinkingpremýšľanie
of a collectionzbierka of treesstromy,
1
3960
3136
Asi rozmýšľate o skupine stromov,
aký my lesníci voláme háj,
00:19
what we foresterslesníci call a standstáť,
2
7120
2736
00:21
with theirich ruggedrobustný stemsstonky
and theirich beautifulkrásny crownskorún.
3
9880
2640
s ich drsnými kmeňmi
a nádhernými korunami.
Áno, stromy sú základom lesov,
00:25
Yes, treesstromy are the foundationnadácie of forestslesy,
4
13360
2560
00:28
but a forestles is much more
than what you see,
5
16480
2480
ale les je oveľa viac ako to, čo vidíte.
A dnes chcem zmeniť spôsob,
akým o ňom rozmýšľate.
00:31
and todaydnes I want to changezmena
the way you think about forestslesy.
6
19560
3680
00:35
You see, undergroundpodzemí
there is this other worldsvet,
7
23880
3376
Uvidíte, že pod povrchom
existuje skrytý svet,
00:39
a worldsvet of infinitenekonečný biologicalbiologický pathwayschodníky
8
27280
3056
svet nespočetných biologických ciest,
00:42
that connectpripojiť treesstromy
and allowdovoliť them to communicatekomunikovať
9
30360
3416
ktoré stromy spájajú
a umožňujú im komunikovať
00:45
and allowdovoliť the forestles to behavesprávať sa
as thoughhoci it's a singlejednoposteľová organismorganizmus.
10
33800
3480
a ktoré umožňujú lesu fungovať
ako jeden organizmus.
00:50
It mightsila remindpripomenúť you
of a sortdruh of intelligenceinteligencia.
11
38040
2720
Môže vám to pripadať
ako akási forma inteligencie.
00:53
How do I know this?
12
41600
1656
Ako to viem?
00:55
Here'sTu je my storypríbeh.
13
43280
1240
Tu je môj príbeh.
00:57
I grewrástol up in the forestslesy
of BritishBritská ColumbiaColumbia.
14
45560
2160
Vyrástla som v lesoch Britskej Kolumbie.
01:01
I used to laypoložiť on the forestles floorpodlaha
and starestare up at the treestrom crownskorún.
15
49080
3176
Zvykla som si v nich ľahnúť na zem
a hľadieť na koruny stromov.
01:04
They were giantsGiants.
16
52280
1240
Boli to obri.
01:06
My grandfatherdedko was a giantobor, too.
17
54320
1576
Môj starý otec bol tiež obor.
01:07
He was a horsekôň loggerlogger,
18
55920
1456
Bol to drevorubač
01:09
and he used to selectivelyselektívne cutrez
cedarcéder polesstožiare from the inlandvnútrozemí rainforestdažďový prales.
19
57400
3560
a cielene ťažil cédrové kmene
z vnútrozemského pralesa.
01:13
GrandpaDedo taughtučil me about the quiettichý
and cohesivesúdržné waysspôsoby of the woodsWoods,
20
61760
3976
Dedo ma učil tichým
a súdržným spôsobom stromov
01:17
and how my familyrodina was knitpliesť into it.
21
65760
2400
a o spojení mojej rodiny s nimi.
01:21
So I followednasledoval in grandpa'sdedo footstepspo stopách.
22
69080
2136
A tak som kráčala v jeho stopách.
01:23
He and I had this curiosityzvedavosť about forestslesy,
23
71240
2560
Obaja sme mali v sebe
tú zvedavosť ohľadne lesov,
01:26
and my first bigveľký "ahaAha" momentmoment
24
74800
2136
a môj prvý „aha“ moment
01:28
was at the outhouselatrína by our lakejazero.
25
76960
1880
bola kôlňa pri našom jazere.
01:31
Our poorchudobný dogpes JigsPU
had slippedpošmykol and fallenpadlý into the pitPit.
26
79640
3120
Náš úbohý pes Jigs sa šmykol
a spadol do jamy.
01:36
So grandpadedo ranbežal up with his shovellopata
to rescuezáchrana the poorchudobný dogpes.
27
84080
3136
Dedo pribehol s lopatou, aby ho zachránil.
01:39
He was down there, swimmingplávanie in the muckhnoj.
28
87240
2240
Pes plával v jame plnej bahna.
01:43
But as grandpadedo dugvykopal
throughskrz that forestles floorpodlaha,
29
91000
2696
Ale ako sa dedo prehrabával
cez lesnú zem,
01:45
I becamesa stal fascinatedokúzlený with the rootskorene,
30
93720
2616
začali ma fascinovať korene.
01:48
and underpod that, what I learnedučený laterneskôr
was the whitebiely myceliumPodhubie
31
96360
3096
A pod nimi, čo som sa naučila neskôr,
bolo biele mycélium
01:51
and underpod that the redčervená
and yellowžltá mineralminerálne horizonshorizonty.
32
99480
3080
a pod ním červená a žltá horninová vrstva.
01:55
EventuallyNakoniec, grandpadedo and I
rescuedzachránený the poorchudobný dogpes,
33
103240
3176
Nakoniec sme s dedom
toho nešťastného psa zachránili.
01:58
but it was at that momentmoment that I realizedsi uvedomil,
34
106440
2336
No vtedy som si uvedomila,
02:00
that that palettepaleta of rootskorene and soilpôda
35
108800
2576
že tá paleta koreňov a prsti
02:03
was really the foundationnadácie of the forestles.
36
111400
2440
bola skutočným základom lesa.
02:06
And I wanted to know more.
37
114640
1400
A chcela som vedieť viac.
02:08
So I studiedštudoval forestrylesné hospodárstvo.
38
116680
1720
Tak som študovala lesníctvo.
02:11
But soončoskoro I foundnájdených myselfja sám workingpracovný
alongsidePopri the powerfulmocný people
39
119440
3616
Ale čoskoro som sa ocitla v práci
po boku mocných ľudí,
02:15
in chargeúčtovať of the commercialkomerčný harvestžatvy.
40
123080
1880
ktorí mali na starosti komerčnú ťažbu.
02:17
The extentrozsah of the clear-cuttingclear-rezanie
41
125960
2576
Rozsah holorubov bol desivý;
02:20
was alarmingalarmujúce,
42
128560
1256
a ja som sa ocitla vo vnútornom konflikte,
02:21
and I soončoskoro foundnájdených myselfja sám
conflictedv konflikte by my partčasť in it.
43
129840
3160
že mám na tom svoj podiel.
02:25
Not only that, the sprayingpostrek
and hackingsuchý of the aspensosika and birchesbrezy
44
133600
5096
Nielen to; postrek a výruby osík a briez,
02:30
to make way for the more commerciallykomerčne
valuablecenný plantedzasadený pinesPines and firsjedľa
45
138720
4296
ktoré uvoľňovali miesto komerčne
hodnotnejším boroviciam a jedliam,
02:35
was astoundingzarážajúce.
46
143040
1200
boli šokujúce.
02:37
It seemedzdalo that nothing could stop
this relentlessneúprosný industrialpriemyselný machinestroj.
47
145040
3720
Zdalo sa, že túto nemilosrdnú priemyselnú
mašinériu nedokáže nič zastaviť.
02:41
So I wentšiel back to schoolškolské,
48
149640
1400
Tak som sa vrátila naspäť do školy
02:44
and I studiedštudoval my other worldsvet.
49
152360
1960
a ponorila sa do svojho druhého sveta.
02:47
You see, scientistsvedci had just discoveredobjavené
in the laboratorylaboratórium in vitroin vitro
50
155480
4256
Vedci nedávno zistili
v laboratóriu in vitro,
02:51
that one pineborovica seedlingsadenice rootkoreň
51
159760
2136
že jedna sadenica borovice
02:53
could transmitodovzdať carbonuhlík
to anotherďalší pineborovica seedlingsadenice rootkoreň.
52
161920
3400
dokáže odovzdať uhlík druhej.
02:58
But this was in the laboratorylaboratórium,
53
166160
1776
Ale bolo to v laboratóriu
02:59
and I wonderedzaujímalo,
could this happenstať sa in realskutočný forestslesy?
54
167960
3056
a ja som bola zvedavá,
či sa to môže stať v skutočnom lese.
03:03
I thought yes.
55
171040
1200
Myslela som, že áno.
03:05
TreesStromy in realskutočný forestslesy mightsila alsotaktiež
sharezdieľam informationinformácie belownižšie groundprízemný.
56
173120
3960
Stromy v lese si môžu
pod zemou vymieňať aj informácie.
03:10
But this was really controversialkontroverzné,
57
178120
1776
Toto bolo naozaj kontroverzné;
03:11
and some people thought I was crazybláznivý,
58
179920
2616
niektorí si mysleli, že mi šibe,
03:14
and I had a really hardusilovne time
gettingzískavanie researchvýskum fundingfinancovania.
59
182560
3056
a mala som veľké problémy
získať pre svoj výskum financie.
03:17
But I perseveredvytrval,
60
185640
1440
Ale vytrvala som
03:20
and I eventuallynakoniec conductedvykonávané
some experimentspokusy deephlboký in the forestles,
61
188200
3856
a nakoniec spravila niekoľko
pokusov hlboko v lese;
03:24
25 yearsleta agopred.
62
192080
1400
pred 25 rokmi.
03:26
I grewrástol 80 replicatesopakovanie of threetri speciesdruh:
63
194120
2896
Vypestovala som 80 kusov troch druhov:
03:29
paperpapier birchbreza, DouglasDouglas firjedľa,
and westernwestern redčervená cedarcéder.
64
197040
3176
brezy papierovej, duglasky tisolistej
a tuje riasnatej.
03:32
I figuredFigurálna the birchbreza and the firjedľa
would be connectedspojený in a belowgroundpodzemné webweb,
65
200240
4056
Usúdila som, že breza a duglaska
budú spojené podzemnou sieťou,
03:36
but not the cedarcéder.
66
204320
1256
kým tuja nie.
Tá bola vo svojom vlastnom svete.
03:37
It was in its ownvlastný other worldsvet.
67
205600
1520
03:40
And I gatheredzhromaždené my apparatusprístroje,
68
208440
1856
Pozháňala som prístroje
03:42
and I had no moneypeniaze,
so I had to do it on the cheaplacný.
69
210320
3176
a keďže som nemala peniaze,
musela som to urobiť lacno.
03:45
So I wentšiel to CanadianKanadský TirePneumatiky --
70
213520
1616
Tak som šla do Canadian Tire...
03:47
(LaughterSmiech)
71
215160
1416
(smiech)
03:48
and I boughtkúpil some plasticplastický bagssáčky
and ductpotrubia tapepáska and shadeodtieň clothhandričkou,
72
216600
3416
a kúpila plastové vrecia,
lepiacu pásku, tieniaci materiál,
03:52
a timerčasovač, a paperpapier suitoblek, a respiratorrespirátor.
73
220040
3240
stopky, jednorazové oblečenie, respirátor.
03:56
And then I borrowedpožičal some
high-techHigh Tech stuffvec from my universityuniverzitnú:
74
224160
3176
Následne som si požičala nejaké high-tech
kúsky z mojej univerzity:
03:59
a GeigerGeiger counterpult, a scintillationscintilačné counterpult,
a masshmota spectrometerSpektrometer, microscopesmikroskopy.
75
227360
4616
Geigerov počítač, scintillačný detektor,
hmotnostný spektrometer, mikroskopy.
04:04
And then I got some
really dangerousnebezpečný stuffvec:
76
232000
2456
A potom prišiel na rad
skutočne nebezpečný materiál:
04:06
syringesinjekčné striekačky fullplne of radioactiverádioaktívne
carbon-Carbon-14 carbonuhlík dioxidedioxid gasplynový
77
234480
4776
striekačky plné oxidu uhličitého
s rádioaktívnym izotopom 14C
04:11
and some highvysoký pressuretlak bottlesfľaše
78
239280
2016
a nejaké tlakové fľaše
04:13
of the stablestabilný isotopeizotopov
carbon-Carbon-13 carbonuhlík dioxidedioxid gasplynový.
79
241320
3520
oxidu uhličitého
so stabilným izotopom 13C.
04:17
But I was legallyprávne permittedpovolené.
80
245560
1576
Ale všetko to bolo povolené.
04:19
(LaughterSmiech)
81
247160
1696
(smiech)
04:20
Oh, and I forgotZabudol some stuffvec,
82
248880
1600
A na niečo som zabudla,
04:23
importantdôležitý stuffvec: the bugploštice spraysprej,
83
251080
1720
dôležité veci; sprej proti hmyzu,
04:25
the bearmedveď spraysprej,
the filtersfiltre for my respiratorrespirátor.
84
253600
2840
sprej proti medveďom
a filtre pre môj respirátor.
04:29
Oh well.
85
257160
1200
Prvý deň experimentu
04:31
The first day of the experimentexperiment,
we got out to our plotsprisahania
86
259560
2776
sme opustili náš záhon
04:34
and a grizzlygrizzly bearmedveď and her cubmláďa
chasednaháňali us off.
87
262360
2800
a prenasledoval nás grizzly s mláďaťom.
04:37
And I had no bearmedveď spraysprej.
88
265920
1520
A ja som nemala sprej proti medveďom.
04:41
But you know, this is how
forestles researchvýskum in CanadaKanada goeside.
89
269120
3176
Nuž, takto to pri výskume
lesov v Kanade chodí.
04:44
(LaughterSmiech)
90
272320
1456
(smiech)
04:45
So I cameprišiel back the nextĎalšie day,
91
273800
1536
Vrátila som sa na druhý deň
04:47
and mamamama grizzlygrizzly and her cubmláďa were gonepreč.
92
275360
2256
a grizzly s mláďaťom boli preč.
04:49
So this time, we really got startedzahájená,
93
277640
2016
Takže tentokrát sme začali už naozaj;
04:51
and I pulledpritiahol on my whitebiely paperpapier suitoblek,
94
279680
2776
navliekla som si svoj biely
papierový overal,
04:54
I put on my respiratorrespirátor,
95
282480
1840
nasadila respirátor
04:58
and then
96
286160
1216
a potom prehodila plastové
vrecia cez moje stromy.
04:59
I put the plasticplastický bagssáčky over my treesstromy.
97
287400
2280
05:03
I got my giantobor syringesinjekčné striekačky,
98
291080
2096
Vzala som svoje veľké striekačky
05:05
and I injectedinjekčne the bagssáčky
99
293200
1656
a naplnila vrecia oxidom uhličitým
05:06
with my tracerTracer isotopeizotopov
carbonuhlík dioxidedioxid gasesplyny,
100
294880
3416
s mojím stopárskym izotopom;
ako prvé brezy.
05:10
first the birchbreza.
101
298320
1216
05:11
I injectedinjekčne carbon-Carbon-14, the radioactiverádioaktívne gasplynový,
102
299560
2976
Podala som do vriec s brezami
14C, rádioaktívny plyn.
05:14
into the bagsáčok of birchbreza.
103
302560
1576
05:16
And then for firjedľa,
104
304160
1256
A potom som podala duglaskám
05:17
I injectedinjekčne the stablestabilný isotopeizotopov
carbon-Carbon-13 carbonuhlík dioxidedioxid gasplynový.
105
305440
3816
oxid uhličitý so stabilným izotopom 13C.
05:21
I used two isotopesIzotopy,
106
309280
1736
Použila som dva izotopy,
05:23
because I was wonderingpremýšľal
107
311040
1256
pretože som bola zvedavá,
05:24
whetherči there was two-wayobojsmerný communicationkomunikácia
going on betweenmedzi these speciesdruh.
108
312320
3840
či medzi týmito druhmi
existuje obojsmerná komunikácia.
05:29
I got to the finalfinálny bagsáčok,
109
317640
2576
Dospela som k poslednému vrecu,
05:32
the 80thth replicatereplikovať,
110
320240
1496
osemdesiatemu stromčeku,
05:33
and all of a suddennáhly
mamamama grizzlygrizzly showedukázal up again.
111
321760
2416
a náhle sa znovu objavil grizzly.
05:36
And she startedzahájená to chaseChase me,
112
324200
1416
Začal ma prenasledovať
05:37
and I had my syringesinjekčné striekačky abovevyššie my headhlava,
113
325640
2416
a ja so striekačkami nad hlavou,
05:40
and I was swattingswatting the mosquitoskomáre,
and I jumpedskočil into the trucknákladné auto,
114
328080
2936
zabíjajúc komáre, skočila do auta
a pomyslela si:
05:43
and I thought,
115
331040
1216
„Pre toto sa robia štúdie v labáku.“
05:44
"This is why people do lablaboratórium studiesštúdie."
116
332280
1736
05:46
(LaughterSmiech)
117
334040
1440
(smiech)
05:49
I waitedčakal an hourhodina.
118
337120
1496
Počkala som hodinu.
05:50
I figuredFigurálna it would take this long
119
338640
1616
Odhadla som, že toľko
by mohlo trvať stromom
05:52
for the treesstromy to suckvysať up
the COCO2 throughskrz photosynthesisfotosyntéza,
120
340280
2776
načerpať CO2 cez fotosyntézu,
05:55
turnotočenie it into sugarscukry,
sendodoslať it down into theirich rootskorene,
121
343080
3136
premeniť ho na cukry,
poslať ich do koreňov
05:58
and maybe, I hypothesizedpredpokladal,
122
346240
2696
a možno, hypoteticky,
06:00
shuttlekyvadlová doprava that carbonuhlík belowgroundpodzemné
to theirich neighborssusedia.
123
348960
2800
presunúť ten uhlík
pod zemou svojim susedom.
06:04
After the hourhodina was up,
124
352920
1856
Po uplynutí jednej hodiny
06:06
I rolledvalcované down my windowokno,
125
354800
1576
som stiahla dolu okienko
06:08
and I checkedkontrolované for mamamama grizzlygrizzly.
126
356400
1600
a skontrolovala medvedicu.
06:10
Oh good, she's over there
eatingjesť her huckleberrieshuckleberries.
127
358600
2400
„Dobre, je tam ďalej
a kŕmi sa čučoriedkami.“
06:13
So I got out of the trucknákladné auto
and I got to work.
128
361720
2616
A tak som vystúpila auta
a dala sa do práce.
06:16
I wentšiel to my first bagsáčok with the birchbreza.
I pulledpritiahol the bagsáčok off.
129
364360
3896
Prišla som k prvému vaku s brezou
a dala som ho dolu.
06:20
I ranbežal my GeigerGeiger counterpult over its leaveslisty.
130
368280
2320
Prešla som Geigerovým počítačom
ponad jej listy.
06:23
KkhhKKHH!
131
371280
1200
Kkkhhh!
06:25
PerfectPerfektné.
132
373400
1216
Výborne.
06:26
The birchbreza had takenzaujatý up
the radioactiverádioaktívne gasplynový.
133
374640
2936
Breza absorbovala rádioaktívny plyn.
06:29
Then the momentmoment of truthpravda.
134
377600
1576
A teraz moment pravdy.
06:31
I wentšiel over to the firjedľa treestrom.
135
379200
1520
Presunula som sa k duglaske.
06:33
I pulledpritiahol off its bagsáčok.
136
381320
1776
Dala z nej dolu vak.
06:35
I ranbežal the GeigerGeiger counterpult up its needlesihly,
137
383120
2336
Prešla som Geigerovým počítačom
ponad jej ihličie
a počula najkrajší zvuk.
06:37
and I heardpočul the mostväčšina beautifulkrásny soundznieť.
138
385480
2200
06:40
KkhhKKHH!
139
388440
1200
Kkkhhh!
06:42
It was the soundznieť of birchbreza talkingrozprávanie to firjedľa,
140
390760
2736
Bol to zvuk hlasu brezy
hovoriacej k duglaske
06:45
and birchbreza was sayingpríslovie,
"Hey, can I help you?"
141
393520
3456
a breza sa pýtala:
„Hej, môžem ti pomôcť?“
06:49
And firjedľa was sayingpríslovie, "Yeah,
can you sendodoslať me some of your carbonuhlík?
142
397000
3616
A duglaska nato: „Áno,
môžeš poslať nejaký svoj uhlík?
06:52
Because somebodyniekto
threwodhodil a shadeodtieň clothhandričkou over me."
143
400640
2400
Pretože niekto cezo mňa prehodil
tieniacu látku.“
06:56
I wentšiel up to cedarcéder, and I ranbežal
the GeigerGeiger counterpult over its leaveslisty,
144
404360
3696
Prešla som k tuji a takisto prešla
Geigerom ponad jej listy.
07:00
and as I suspectedpodozrenie,
145
408080
1520
A ako som predpokladala:
07:02
silenceticho.
146
410520
1240
Ticho.
07:04
CedarCéder was in its ownvlastný worldsvet.
147
412560
2216
Tuja bola vo vlastnom svete.
07:06
It was not connectedspojený into the webweb
interlinkingprepojenie birchbreza and firjedľa.
148
414800
3960
Nebola zapojená do siete
spájajúcej brezu a duglasku.
07:11
I was so excitedvzrušený,
149
419840
1280
Bola som taká vzrušená,
07:14
I ranbežal from plotsprisahania to plotsprisahania
and I checkedkontrolované all 80 replicatesopakovanie.
150
422000
3976
že som bežala od stromčeka k stromčeku
a skontrolovala všetkých 80.
07:18
The evidencedôkaz was clearjasný.
151
426000
2136
Dôkaz bol jasný.
07:20
The C-C-13 and C-C-14 was showingukazujúci me
152
428160
2936
C-13 a C-14 mi ukázali,
07:23
that paperpapier birchbreza and DouglasDouglas firjedľa
were in a livelyživé two-wayobojsmerný conversationkonverzácia.
153
431120
4120
že breza papierová a duglaska tisolistá
viedli živú vzájomnú komunikáciu.
07:27
It turnszákruty out at that time of the yearrok,
154
435960
1856
Ukázalo sa, že v tomto období, v lete,
07:29
in the summerletné,
155
437840
1216
07:31
that birchbreza was sendingodoslanie more carbonuhlík to firjedľa
than firjedľa was sendingodoslanie back to birchbreza,
156
439080
3656
breza posielala viac uhlíka duglaske
ako duglaska breze,
07:34
especiallyobzvlášť when the firjedľa was shadedtieňovaný.
157
442760
2296
najmä ak bola duglaska zatienená.
07:37
And then in laterneskôr experimentspokusy,
we foundnájdených the oppositeopak,
158
445080
2976
Následne, pri neskorších experimentoch,
sme zistili opak:
07:40
that firjedľa was sendingodoslanie more carbonuhlík to birchbreza
than birchbreza was sendingodoslanie to firjedľa,
159
448080
3536
duglaska posielala viac uhlíka breze,
ako breza duglaske.
07:43
and this was because the firjedľa was still
growingrastúce while the birchbreza was leaflessbezlistý.
160
451640
3640
Duglaska totiž stále rástla,
zatiaľčo breza už bola bezlistá.
07:47
So it turnszákruty out the two speciesdruh
were interdependentvzájomne,
161
455880
2656
Takže sa ukázalo,
že oba druhy boli vzájomne závislé,
07:50
like yinYin and yangYang.
162
458560
1280
ako jin a jang.
07:52
And at that momentmoment,
everything cameprišiel into focusohnisko for me.
163
460960
2976
A vtedy som si to všetko uvedomila.
07:55
I knewvedel I had foundnájdených something bigveľký,
164
463960
2256
Vedela som, že som zistila niečo veľké.
07:58
something that would changezmena the way
we look at how treesstromy interactvzájomné pôsobenie in forestslesy,
165
466240
4736
Niečo, čo by malo zmeniť náš pohľad na to,
ako stromy v lese interagujú;
08:03
from not just competitorssúťažiaci
166
471000
2016
z obyčajných súperov
sa stali spolupracovníci.
08:05
but to cooperatorsspolupracovníkov.
167
473040
1680
08:07
And I had foundnájdených solidtuhý evidencedôkaz
168
475800
2456
A našla som silné dôkazy
08:10
of this massivemasívny belowgroundpodzemné
communicationskomunikácia networksieť,
169
478280
3376
o masívnej podzemnej komunikačnej sieti,
08:13
the other worldsvet.
170
481680
1240
inom svete.
08:15
Now, I trulyskutočne hopeddúfal and believedpredpokladá
171
483960
1896
Teraz úprimne dúfam a verím,
08:17
that my discoveryobjav would changezmena
how we practicepraxe forestrylesné hospodárstvo,
172
485880
3616
že môj objav zmení spôsob,
akým sa praktikuje lesníctvo;
08:21
from clear-cuttingclear-rezanie and herbicidingherbiciding
173
489520
1776
od holorubov a herbicídov
08:23
to more holisticholistický and sustainableudržateľný methodsmetódy,
174
491320
2936
k viac holistickým a udržateľným metódam.
08:26
methodsmetódy that were lessmenej expensivedrahý
and more practicalpraktický.
175
494280
3216
Metódam, ktoré budú
lacnejšie a praktickejšie.
08:29
What was I thinkingpremýšľanie?
176
497520
1240
Čo som si myslela?
08:31
I'll come back to that.
177
499920
1280
Vrátim sa k tomu neskôr.
08:35
So how do we do scienceveda
in complexkomplexné systemssystémy like forestslesy?
178
503760
3840
Takže ako robíme vedu
v komplexných systémoch ako lesy?
08:40
Well, as forestles scientistsvedci,
we have to do our researchvýskum in the forestslesy,
179
508720
3336
Ako lesní vedci musíme robiť
výskum v lesoch,
čo je, ako som vám ukázala, naozaj ťažké.
08:44
and that's really toughhúževnatý,
as I've shownzobrazené you.
180
512080
2016
08:46
And we have to be really good
at runningbezat from bearsmedvede.
181
514120
3240
A musíme byť skutočne dobrí
v behu pred medveďmi.
08:50
But mostlyväčšinou, we have to perseverevytrvať
182
518760
1576
Ale predovšetkým musíme vytrvať,
08:52
in spitezášť of all the stuffvec
stackedSkladaný againstproti us.
183
520360
2896
napriek všetkým prekážkam
kladeným nám pod nohy.
08:55
And we have to follownasledovať our intuitionintuícia
and our experiencesskúsenosti
184
523280
2616
Musíme nasledovať
našu intuíciu a skúsenosti
08:57
and askopýtať sa really good questionsotázky.
185
525920
2136
a klásť si dobré otázky.
09:00
And then we'vemy máme got to gatherzbierať our datadáta
and then go verifyoveriť.
186
528080
3176
Potom musíme nazhromaždiť dáta
a následne ich overiť.
09:03
For me, I've conductedvykonávané and publishedpublikovaný
hundredsstovky of experimentspokusy in the forestles.
187
531280
5160
Vykonala som v lese
a publikovala stovky experimentov.
09:09
Some of my oldestnajstaršie experimentalexperimentálne plantationsporasty
are now over 30 yearsleta oldstarý.
188
537080
4000
Niektoré z mojich najstarších pokusných
sadeníc majú dnes 30 rokov.
09:14
You can checkskontrolovať them out.
189
542040
1416
Môžete si ich pozrieť.
09:15
That's how forestles scienceveda workspráce.
190
543480
1800
Takto funguje veda o lese.
09:18
So now I want to talk about the scienceveda.
191
546200
2336
Takže teraz chcem hovoriť o vede.
09:20
How were paperpapier birchbreza
and DouglasDouglas firjedľa communicatingkomunikujúce?
192
548560
3056
Ako breza papierová a
duglaska tisolistá komunikovali?
09:23
Well, it turnszákruty out they were conversingkonverzovať
not only in the languageJazyk of carbonuhlík
193
551640
4496
Ukázalo sa, že nekonverzovali
iba v jazyku uhlíka,
09:28
but alsotaktiež nitrogendusíka and phosphorusfosfor
194
556160
3016
ale aj dusíka a fosforu,
09:31
and watervoda and defenseobrana signalssignály
and alleleAlela chemicalschemikálie and hormoneshormóny --
195
559200
4736
vody a obranných signálov,
chemických látok a hormónov –
09:35
informationinformácie.
196
563960
1200
– informácie.
09:38
And you know, I have to tell you,
before me, scientistsvedci had thought
197
566160
3176
Musím vám povedať,
že predo mnou si vedci mysleli,
09:41
that this belowgroundpodzemné
mutualisticmutualistic symbiosissymbióza calledvolal a mycorrhizamykoríza
198
569360
3576
že je do toho zapojená podzemná symbióza
nazývaná mykorhíza.
09:44
was involvedzapojení.
199
572960
1496
09:46
MycorrhizaMykoríza literallydoslovne meansprostriedky "fungushuba rootkoreň."
200
574480
3080
Mykorhíza v preklade znamená „koreň huby“.
09:50
You see theirich reproductivereprodukčného organsorgánov
when you walkchôdza throughskrz the forestles.
201
578360
3896
Vidíte ich reprodukčné orgány
pri prechádzke po lese.
09:54
They're the mushroomshuby.
202
582280
1816
Sú to plodnice húb.
09:56
The mushroomshuby, thoughhoci,
are just the tiptip of the icebergľadovec,
203
584120
3016
Tieto plodnice sú však iba vrchol ľadovca,
09:59
because comingPrichádza out of those stemsstonky
are fungalhubové threadsnite that formformulár a myceliumPodhubie,
204
587160
4256
pretože z ich hlúbikov vyrastajú vlákna
tvoriace mycélium.
10:03
and that myceliumPodhubie
infectsinfikuje and colonizescolonizes the rootskorene
205
591440
2696
A toto mycélium infikuje
a kolonizuje korene
10:06
of all the treesstromy and plantsrastliny.
206
594160
2136
všetkých stromov a rastlín.
10:08
And where the fungalhubové cellsbunky
interactvzájomné pôsobenie with the rootkoreň cellsbunky,
207
596320
2656
Tam, kde sú v kontakte
bunky huby a bunky koreňov,
10:11
there's a tradeobchod of carbonuhlík for nutrientsživiny,
208
599000
2776
dochádza k výmene uhlíka za živiny,
10:13
and that fungushuba getsdostane those nutrientsživiny
by growingrastúce throughskrz the soilpôda
209
601800
3056
pričom huba ich získava
prerastaním cez pôdu
10:16
and coatingnáter everykaždý soilpôda particlečastice.
210
604880
2000
a pokrytím každej jej čiastočky.
10:19
The webweb is so densehustý that there can be
hundredsstovky of kilometerskilometre of myceliumPodhubie
211
607840
4296
Táto sieť je taká hustá,
že môže mať stovky kilometrov
v rozsahu jedného nášho kroku.
10:24
underpod a singlejednoposteľová footstepschodík.
212
612160
1560
10:26
And not only that, that myceliumPodhubie connectsspája
differentrozdielny individualsjednotlivci in the forestles,
213
614720
4800
A nielen to, toto mycélium prepája
v lese rôzne jedince;
10:32
individualsjednotlivci not only of the samerovnaký speciesdruh
but betweenmedzi speciesdruh, like birchbreza and firjedľa,
214
620320
5616
jedince nielen rovnakého, ale i
odlišných druhov, ako brezu a duglasku,
10:37
and it workspráce kinddruh of like the InternetInternet.
215
625960
2320
a pracuje tak trochu ako internet.
10:41
You see, like all networkssiete,
216
629760
1896
Tak ako všetky siete,
10:43
mycorrhizalmykorhizní networkssiete have nodesuzly and linksodkazy.
217
631680
2816
aj tie mykorízové majú uzly a články.
10:46
We madevyrobený this mapmapa by examiningskúmanie
the shortkrátky sequencessekvencie of DNADNA
218
634520
4056
Vytvorili sme túto mapu prieskumom
krátkych sekvencií DNA
10:50
of everykaždý treestrom and everykaždý fungalhubové individualjednotlivec
in a patchnáplasť of DouglasDouglas firjedľa forestles.
219
638600
5496
každého stromu a každej huby
v časti lesa duglasky tisolistej.
10:56
In this pictureobrázok, the circleskruhy representpredstavovať
the DouglasDouglas firjedľa, or the nodesuzly,
220
644120
3816
Krúžky na obrázku
predstavujú duglasky, alebo uzly;
10:59
and the linesčiary representpredstavovať the interlinkingprepojenie
fungalhubové highwaysdiaľnic, or the linksodkazy.
221
647960
4120
línie sú spojovacie „hubové“ diaľnice
teda články.
11:05
The biggestnajväčším, darkestNajtmavšia nodesuzly
are the busiestnajrušnejšie nodesuzly.
222
653120
4336
Najväčšie a najtmavšie uzly
sú najaktívnejšie.
11:09
We call those hubhúb treesstromy,
223
657480
1936
Voláme ich centrálne stromy,
11:11
or more fondlyláskyplne, mothermatka treesstromy,
224
659440
2416
alebo nežnejšie materské stromy,
11:13
because it turnszákruty out
that those hubhúb treesstromy nurtureživiť theirich youngmladý,
225
661880
4616
pretože sa ukázalo, že kŕmia svoje mladé,
11:18
the onesones growingrastúce in the understorypodrast.
226
666520
2536
ktoré rastú v podraste.
11:21
And if you can see those yellowžltá dotsbodky,
227
669080
2136
A ak vidíte tie žlté body,
11:23
those are the youngmladý seedlingssadenice
that have establishedstanovený withinvnútri the networksieť
228
671240
3296
tak to sú mladé semenáče,
ktoré boli zakomponované
do siete starých materských stromov.
11:26
of the oldstarý mothermatka treesstromy.
229
674560
1240
11:28
In a singlejednoposteľová forestles, a mothermatka treestrom can be
connectedspojený to hundredsstovky of other treesstromy.
230
676400
4200
V lese môže byť materský strom spojený
so stovkami ďalších stromov.
11:33
And usingpoužitím our isotopeizotopov tracersindikátory,
231
681800
2296
Použitím našich izotopových stopárov
11:36
we have foundnájdených that mothermatka treesstromy
232
684120
1496
sme zistili, že materské stromy
11:37
will sendodoslať theirich excessprebytok carbonuhlík
throughskrz the mycorrhizalmykorhizní networksieť
233
685640
2936
posielajú svoj nadbytočný uhlík
cez mykorízovú sieť
11:40
to the understorypodrast seedlingssadenice,
234
688600
1936
semenáčikom v podraste,
11:42
and we'vemy máme associatedspojená this
with increasedzvýšená seedlingsadenice survivalprežitie
235
690560
3136
a spojili tento fakt s tým,
že takéto semenáčiky
majú 4-násobne vyššiu šancu na prežitie.
11:45
by fourštyri timesdoba.
236
693720
1240
11:47
Now, we know we all
favorpriazeň our ownvlastný childrendeti,
237
695880
3216
My všetci pomáhame svojim deťom,
11:51
and I wonderedzaujímalo, could DouglasDouglas firjedľa
recognizeuznať its ownvlastný kinKin,
238
699120
3240
a bola som preto zvedavá, či duglaska
rozozná svoje vlastné príbuzenstvo,
11:55
like mamamama grizzlygrizzly and her cubmláďa?
239
703760
2000
podobne ako grizzly svoje mláďa?
11:58
So we setsada about an experimentexperiment,
240
706560
1816
Tak sme zostavili experiment
12:00
and we grewrástol mothermatka treesstromy
with kinKin and stranger'scudzie seedlingssadenice.
241
708400
3896
a nechali rásť materské stromy
s vlastnými a cudzími semenáčikmi.
12:04
And it turnszákruty out
they do recognizeuznať theirich kinKin.
242
712320
2896
Ukázalo sa, že príbuzných rozoznajú.
12:07
MotherMatka treesstromy colonizekolonizovať theirich kinKin
with biggerväčšia mycorrhizalmykorhizní networkssiete.
243
715240
4976
Materské stromy kolonizovali svojich
väčšou mykorízovou sieťou.
12:12
They sendodoslať them more carbonuhlík belownižšie groundprízemný.
244
720240
2416
Posielali im podzemím viac uhlíka.
12:14
They even reduceredukovať
theirich ownvlastný rootkoreň competitionsúťaž
245
722680
2576
Dokonca obmedzili rast
svojich vlastných koreňov,
12:17
to make elbowlakeť roomizba for theirich kidsdeti.
246
725280
2856
aby uvoľnili miesto pre svoje deti.
12:20
When mothermatka treesstromy are injuredporanený or dyingumierajúci,
247
728160
3656
Keď sú materské stromy zranené
alebo zomierajú,
12:23
they alsotaktiež sendodoslať messagessprávy of wisdommúdrosť
on to the nextĎalšie generationgenerácie of seedlingssadenice.
248
731840
4520
posielajú správy: múdrosť
ďalšej generácii semenáčikov.
12:29
So we'vemy máme used isotopeizotopov tracingtrasovanie
249
737120
1536
Použili sme sledovanie izotopmi
12:30
to tracestopa carbonuhlík movingpohyblivý
from an injuredporanený mothermatka treestrom
250
738680
2576
na stopovanie toku uhlíka
z raneného materského stromu
12:33
down her trunkkmeň
into the mycorrhizalmykorhizní networksieť
251
741280
2336
jeho kmeňom do mykorízovej siete
12:35
and into her neighboringsusedné seedlingssadenice,
252
743640
2000
a jeho susediacich semenáčikov;
12:38
not only carbonuhlík but alsotaktiež defenseobrana signalssignály.
253
746640
2776
a nielen uhlíka, ale i obranných signálov.
12:41
And these two compoundszlúčeniny
254
749440
1816
A tieto dve zložky
12:43
have increasedzvýšená the resistanceodpor
of those seedlingssadenice to futurebudúcnosť stresseszdôrazňuje.
255
751280
4096
zvýšili odolnosť týchto semenáčikov
voči záťaži v budúcnosti.
12:47
So treesstromy talk.
256
755400
1280
Takže stromy sa rozprávajú.
12:50
(ApplausePotlesk)
257
758560
2016
(potlesk)
12:52
Thank you.
258
760600
1200
Ďakujem vám.
12:57
ThroughProstredníctvom back and forthvpred conversationskonverzácia,
259
765440
2296
Cez vzájomnú konverzáciu
12:59
they increasezvýšiť the resiliencepružnosť
of the wholecelý communityspoločenstvo.
260
767760
2680
zvyšujú životaschopnosť celej komunity.
13:03
It probablypravdepodobne remindspripomína you
of our ownvlastný socialsociálny communitieskomunity,
261
771360
2896
Pravdepodobne vám to pripomína
naše vlastné sociálne skupiny
13:06
and our familiesrodiny,
262
774280
1576
a naše rodiny, teda,
aspoň niektoré rodiny.
13:07
well, at leastnajmenej some familiesrodiny.
263
775880
1381
13:09
(LaughterSmiech)
264
777285
2211
(smiech)
13:11
So let's come back to the initialpočiatočné pointbod.
265
779520
1905
Vráťme sa na začiatok.
13:14
ForestsLesy aren'tnie sú simplyjednoducho
collectionszbierky of treesstromy,
266
782480
2456
Lesy nie sú len nahromadenia stromov,
13:16
they're complexkomplexné systemssystémy
with hubsrozbočovače and networkssiete
267
784960
3536
sú to komplexné systémy uzlov a sietí,
13:20
that overlapprekrytie and connectpripojiť treesstromy
and allowdovoliť them to communicatekomunikovať,
268
788520
3496
ktoré pokrývajú a prepájajú stromy,
umožňujú im komunikovať
13:24
and they provideposkytnúť avenuesciest
for feedbacksOhlasy and adaptationadaptácia,
269
792040
3776
a poskytujú cesty pre spätnú väzbu
a prispôsobenie,
13:27
and this makesznačky the forestles resilientpružné.
270
795840
2416
pričom les sa tak stáva odolnejším.
13:30
That's because there are manyveľa hubhúb treesstromy
and manyveľa overlappingprekrývanie networkssiete.
271
798280
4376
Dôvodom je existencia mnohých centrálnych
stromov a prekrývajúcich sa sietí.
13:34
But they're alsotaktiež vulnerablezraniteľný,
272
802680
1976
Sú ale aj zraniteľné;
13:36
vulnerablezraniteľný not only
to naturalprírodné disturbancesporuchy
273
804680
2880
nielen prírodnými udalosťami
13:40
like barkštekať beetleschrobáky that preferentiallyprednostne
attackútok bigveľký oldstarý treesstromy
274
808200
3696
ako sú lykožrúty útočiace
s obľubou na veľké staré stromy,
13:43
but high-gradeveľmi kvalitná loggingprotokolovanie
and clear-cutčistý rez loggingprotokolovanie.
275
811920
2440
ale i nadmerným výrubom a holorubmi.
13:47
You see, you can take out
one or two hubhúb treesstromy,
276
815240
2816
Môžete odstrániť jeden
alebo dva centrálne stromy,
13:50
but there comesprichádza a tippingsklápanie pointbod,
277
818080
1720
ale existuje bod zlomu,
13:52
because hubhúb treesstromy are not
unlikena rozdiel od rivetsnity in an airplanelietadlo.
278
820920
2936
pretože tieto stromy sú podobné
nitom v lietadle.
13:55
You can take out one or two
and the planelietadlo still fliesletí,
279
823880
3536
Môžete odstrániť jeden alebo dva
a lietadlo stále letí,
13:59
but you take out one too manyveľa,
280
827440
1576
ale ak ich odstránite priveľa,
14:01
or maybe that one holdingdržanie on the wingskrídla,
281
829040
2616
alebo jeden, ktorý drží krídla,
14:03
and the wholecelý systemsystém collapsesZbalí.
282
831680
1840
celý systém skolabuje.
14:07
So now how are you thinkingpremýšľanie
about forestslesy? DifferentlyInak?
283
835000
2896
Tak ako sa teraz dívate na les? Inak?
14:09
(AudiencePublikum) Yes.
284
837920
1216
(hľadisko) Áno.
14:11
CoolCool.
285
839160
1200
Výborne.
14:13
I'm gladrád.
286
841040
1200
Som rada.
14:14
So, rememberpamätať I said earlierskôr
that I hopeddúfal that my researchvýskum,
287
842920
3856
Ak si spomínate na moju nádej,
že výskum, moje objavy, zmenia
spôsob fungovania lesníctva.
14:18
my discoveriesobjavy would changezmena
the way we practicepraxe forestrylesné hospodárstvo.
288
846800
3376
14:22
Well, I want to take a checkskontrolovať on that
30 yearsleta laterneskôr here in westernwestern CanadaKanada.
289
850200
4120
Chcela som to o 30 rokov neskôr
skontrolovať tu, v západnej Kanade.
14:34
This is about 100 kilometerskilometre
to the westzápad of us,
290
862840
2536
Je to asi 100 km západne odtiaľto,
na okraji národného parku Banff.
14:37
just on the borderhraničné of BanffBanff NationalNárodné ParkPark.
291
865400
2360
14:41
That's a lot of clear-cutsjasné-rezy.
292
869120
1440
Je tu veľa holorubov.
14:43
It's not so pristinepanenská.
293
871020
1440
Nie je to veľmi panenské.
14:45
In 2014, the WorldSvet ResourcesZdroje InstituteInštitút
reportedhlásených that CanadaKanada in the pastminulosť decadedesaťročia
294
873980
5056
World Resources Institute v 2014 oznámil,
že Kanada mala za posledné desaťročie
celosvetovo najvyššiu frekvenciu
narušenia lesných porastov;
14:51
has had the highestnajvyššiu forestles disturbancenarušenie
raterýchlosť of any countrykrajina worldwidecelosvetovo,
295
879060
3600
14:55
and I betstávka you thought it was BrazilBrazília.
296
883620
1720
stavím sa, že ste mysleli na Brazíliu.
14:59
In CanadaKanada, it's 3.6 percentpercento perza yearrok.
297
887140
3536
V Kanade je to 3,6 % ročne.
15:02
Now, by my estimationodhad, that's about
fourštyri timesdoba the raterýchlosť that is sustainableudržateľný.
298
890700
3920
Podľa mojich odhadov je rýchlosť
4x vyššia, ako je udržateľné.
15:09
Now, massivemasívny disturbancenarušenie at this scalemierka
is knownznámy to affectovplyvniť hydrologicalhydrologických cyclescykly,
299
897100
4336
Narušenia takého veľkého rozsahu
ovplyvňujú kolobeh vody,
ničia prostredie pre voľne žijúce zvieratá
15:13
degradedegradovať wildlifevoľne žijúcich živočíchov habitathabitat,
300
901460
1976
15:15
and emitvyžarovanie greenhouseskleník gasesplyny
back into the atmosphereatmosféra,
301
903460
2896
a uvoľňujú do atmosféry skleníkové plyny,
15:18
whichktorý createsvytvára more disturbancenarušenie
and more treestrom diebacksdiebacks.
302
906380
2920
čo problémy iba zhoršuje a
spôsobuje ďalší úhyn stromov.
15:23
Not only that, we're continuingpokračovať
to plantrastlina one or two speciesdruh
303
911300
2976
Nielen to; pokračujeme vo vysádzaní
jedného či dvoch druhov
15:26
and weedburín out the aspensosika and birchesbrezy.
304
914300
1960
a odstraňujeme osiky a brezy.
15:29
These simplifiedzjednodušený forestslesy lacknedostatok complexityzložitosť,
305
917260
2576
Zjednodušené lesy sú málo komplexné
15:31
and they're really vulnerablezraniteľný
to infectionsinfekcie and bugshmyz.
306
919860
3416
a menej odolné voči infekciám a hmyzu.
15:35
And as climatepodnebie changeszmeny,
307
923300
1896
A ako sa mení klíma,
15:37
this is creatingvytváranie a perfectperfektný stormbúrka
308
925220
2280
vytvára to perfektné prostredie
15:41
for extremeextrémnej eventsdiania, like the massivemasívny
mountainvrch pineborovica beetlechrobák outbreakvypuknutia
309
929420
3576
pre extrémne udalosti, ako premnoženie
kôrovca Dendroctonus ponderosae,
15:45
that just sweptpozametal acrossnaprieč NorthNorth AmericaAmerika,
310
933020
2040
ktorý sa prehnal Severnou Amerikou,
15:47
or that megafiremegafire in the last
couplepár monthsmesiaca in AlbertaAlberta.
311
935820
3320
či obrovský lesný požiar
zúriaci mesiace v Alberte.
15:52
So I want to come back
to my finalfinálny questionotázka:
312
940980
2320
Takže sa vrátim k poslednej otázke:
15:56
insteadnamiesto of weakeningoslabenie our forestslesy,
313
944980
1776
Namiesto oslabovania našich lesov,
15:58
how can we reinforceposilniť them
and help them dealobchod with climatepodnebie changezmena?
314
946780
3560
ako ich posilniť a dať im šancu
zvládnuť klimatické zmeny?
16:03
Well, you know, the great thing
about forestslesy as complexkomplexné systemssystémy
315
951700
4016
Skvelá vec na lesoch
ako komplexných systémoch je,
16:07
is they have enormousobrovský
capacitykapacita to self-healuzdravujúcu.
316
955740
3040
že majú veľkú samouzdravovaciu schopnosť.
16:11
In our recentnedávny experimentspokusy,
317
959700
1416
Naše nedávne experimenty ukázali,
16:13
we foundnájdených with patch-cuttingpatch-rezanie
and retentionuchovávania údajov of hubhúb treesstromy
318
961140
3456
že pri výberovej ťažbe
a ponechaní materských stromov,
16:16
and regenerationregenerácia to a diversityrozmanitosť
of speciesdruh and genesgény and genotypesgenotypov
319
964620
4136
pri znovuvýsadbe rešpektujúcej
druhovú biodiverzitu,
16:20
that these mycorrhizalmykorhizní networkssiete,
they recoverzotaviť sa really rapidlyrýchlo.
320
968780
3840
sa mykorízové siete
spamätajú veľmi rýchlo.
16:25
So with this in mindmyseľ, I want to leavezanechať you
with fourštyri simpleprostý solutionsriešenie.
321
973940
4336
Takže s týmto vedomím ponúkam
záverom štyri jednoduché riešenia,
16:30
And we can't kiddieťa ourselvesmy sami
that these are too complicatedkomplikovaný to actakt on.
322
978300
3360
pri ktorých sa nemôžme tváriť,
že ich uplatnenie je príliš náročné.
16:35
First, we all need
to get out in the forestles.
323
983180
3200
Po prvé:
všetci potrebujeme ísť von do lesa.
16:39
We need to reestablishobnoviť
locallokálny involvementangažovanosť in our ownvlastný forestslesy.
324
987500
4536
Potrebujeme znovu vybudovať vzťah
s našimi miestnymi lesmi.
16:44
You see, mostväčšina of our forestslesy now
325
992060
1616
Väčšina z nich je v súčasnosti
16:45
are managedorganizovaný usingpoužitím
a one-size-fits-alluniverzálny approachprístup,
326
993700
3216
obhospodarovaná prístupom
„jeden spôsob pre všetky“,
16:48
but good forestles stewardshipsprávcovstvo
requiresvyžaduje knowledgevedomosti of locallokálny conditionspodmienky.
327
996940
4360
no dobrá starostlivosť o les
vyžaduje znalosť miestnych podmienok.
16:54
SecondDruhý, we need to saveuložiť
our old-growthold-rastu forestslesy.
328
1002420
3680
Po druhé:
potrebujeme chrániť naše pralesy.
16:59
These are the repositoriesúložísk of genesgény
and mothermatka treesstromy and mycorrhizalmykorhizní networkssiete.
329
1007020
5720
Sú to sklady génov, materských stromov
a mykorízových sietí.
17:06
So this meansprostriedky lessmenej cuttingvýstrižok.
330
1014620
2256
To znamená menej ťažiť.
17:08
I don't mean no cuttingvýstrižok, but lessmenej cuttingvýstrižok.
331
1016900
2040
Nie neťažiť, ale ťažiť menej.
17:11
And thirdtretina, when we do cutrez,
332
1019980
2655
Po tretie: Keď už ťažíme,
17:14
we need to saveuložiť the legaciesDedičstvá,
333
1022660
1800
potrebujeme chrániť dedičstvo:
17:17
the mothermatka treesstromy and networkssiete,
334
1025180
1536
materské stromy a siete,
17:18
and the wooddrevo, the genesgény,
335
1026740
2135
drevo a gény,
17:20
so they can passmíňať theirich wisdommúdrosť
ontona the nextĎalšie generationgenerácie of treesstromy
336
1028900
3896
aby tak mohli svoje skúsenosti
odovzdať ďalšej generácii stromov
17:24
so they can withstandvydržať
the futurebudúcnosť stresseszdôrazňuje comingPrichádza down the roadcestné.
337
1032819
3121
a dokázali ustáť hrozby,
ktoré ich čakajú v budúcnosti.
17:28
We need to be conservationistsochrancovia prírody.
338
1036620
2080
Potrebujeme byť ochrancovia prírody.
17:31
And finallykonečne, fourthlyPo štvrté and finallykonečne,
339
1039819
2720
A nakoniec, po štvrté:
17:35
we need to regenerateregenerovať our forestslesy
with a diversityrozmanitosť of speciesdruh
340
1043340
3456
potrebujeme obnovovať naše lesy
rozmanitými druhmi,
17:38
and genotypesgenotypov and structuresštruktúry
341
1046820
2216
genotypmi a štruktúrami,
17:41
by plantingvýsadba and allowingdovoľovať
naturalprírodné regenerationregenerácia.
342
1049060
2760
ich výsadbou a následnou
prirodzenou regeneráciou.
17:44
We have to give MotherMatka NaturePríroda
the toolsnáradie she needspotreby
343
1052620
2896
Musíme dať Matke prírode
nástroje, ktoré potrebuje,
17:47
to use her intelligenceinteligencia to self-healuzdravujúcu.
344
1055540
2720
aby použila svoju múdrosť k svojej liečbe.
17:51
And we need to rememberpamätať
that forestslesy aren'tnie sú just a bunchchumáč of treesstromy
345
1059180
3056
A potrebujeme si zapamätať,
že lesy nie sú iba hromady stromov,
ktoré spolu vzájomne súperia;
17:54
competingsúťažiť with eachkaždý other,
346
1062260
1256
17:55
they're supercooperatorssupercooperators.
347
1063540
1920
naopak, sú to výborní spolupracovníci.
17:58
So back to JigsPU.
348
1066700
1656
Takže späť k Jigsovi.
18:00
Jigs'sPU- fallspadnúť into the outhouselatrína
showedukázal me this other worldsvet,
349
1068380
4456
Jeho pád v kôlni mi ukázal iný svet
18:04
and it changedzmenený my viewvyhliadka of forestslesy.
350
1072860
2696
a zmenil môj pohľad na lesy.
18:07
I hopenádej todaydnes to have changedzmenený
how you think about forestslesy.
351
1075580
3336
Dúfam, že dnes
ste svoj pohľad zmenili aj vy.
18:10
Thank you.
352
1078940
1256
Ďakujem.
18:12
(ApplausePotlesk)
353
1080220
5777
(potlesk)
Translated by Martin Polakovič
Reviewed by Linda Magáthová

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Simard - Forest ecologist
Suzanne Simard studies the complex, symbiotic networks in our forests.

Why you should listen

A professor of forest ecology at the University of British Columbia's Department of Forest and Conservation Sciences in Vancouver, Suzanne Simard studies the surprising and delicate complexity in nature. Her main focus is on the below-ground fungal networks that connect trees and facilitate underground inter-tree communication and interaction. Her team's analysis revealed that the fungi networks move water, carbon and nutrients such as nitrogen between and among trees as well as across species. The research has demonstrated that these complex, symbiotic networks in our forests -- at the hub of which stand what she calls the "mother trees" -- mimic our own neural and social networks. This groundbreaking work on symbiotic plant communication has far-reaching implications in both the forestry and agricultural industries, in particular concerning sustainable stewardship of forests and the plant’s resistance to pathogens. She works primarily in forests, but also grasslands, wetlands, tundra and alpine ecosystems.

More profile about the speaker
Suzanne Simard | Speaker | TED.com