Suzanne Simard: How trees talk to each other
Suzan Simard (Suzanne Simard): Kako drveće priča međusobno
Suzanne Simard studies the complex, symbiotic networks in our forests. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of a collection of trees,
na skupinu drveća,
and their beautiful crowns.
i predivnim krošnjama.
than what you see,
od onoga što vidite,
the way you think about forests.
na koji razmišljate o šumama.
there is this other world,
and allow them to communicate
i dozvoljavaju im da komuniciraju
as though it's a single organism.
kao da su jedan organizam.
of a sort of intelligence.
na neku vrstu inteligencije.
of British Columbia.
Britanske Kolumbije.
and stare up at the tree crowns.
i zurila nagore u krošnje.
cedar poles from the inland rainforest.
i sekao ih u unutrašnjosti prašume.
and cohesive ways of the woods,
i kohezivnim običajima šume
utkana u šumu.
blizu našeg jezera.
had slipped and fallen into the pit.
i upao u jamu.
to rescue the poor dog.
da spasi jadnog psa.
through that forest floor,
was the white mycelium
kasnije saznala da je beli micelijum
and yellow mineral horizons.
crveni i žuti mineralni horizonti.
rescued the poor dog,
alongside the powerful people
pored moćnih ljudi
conflicted by my part in it.
u konfliktnoj poziciji.
and hacking of the aspens and birches
jasika i breza,
valuable planted pines and firs
sadnice borova i jela
this relentless industrial machine.
upornu industrijsku mašinu.
in the laboratory in vitro
u laboratoriji in vitro
to another pine seedling root.
na drugi koren sadnice bora.
could this happen in real forests?
u pravim šumama?
share information below ground.
može da deli informacije pod zemljom.
getting research funding.
sredstva za istraživanje.
some experiments deep in the forest,
neke eksperimente duboko u šumi,
and western red cedar.
i zapadnog crvenog kedra.
would be connected in a belowground web,
biti povezane mrežom pod zemljom,
to da uradim na jeftin način.
so I had to do it on the cheap.
opreme za majstore -
and duct tape and shade cloth,
i selotejp i tkaninu za prekrivanje,
high-tech stuff from my university:
sa svog univerziteta:
a mass spectrometer, microscopes.
maseni spektrometar, mikroskope.
really dangerous stuff:
carbon-14 carbon dioxide gas
ugljenik-14 ugljenik dioksid
carbon-13 carbon dioxide gas.
gasa ugljenik-13 ugljenik dioksid.
the filters for my respirator.
filter za respirator.
we got out to our plot
otišli smo do svog parčeta zemlje
chased us off.
i njeno mladunče.
forest research in Canada goes.
sa istraživanjem u šumi u Kanadi.
preko svog drveća.
carbon dioxide gases,
u vidu izotopa za praćenje,
ugljenik-14
carbon-13 carbon dioxide gas.
gasa ugljenik-13 ugljenik dioksid.
going on between these species.
između ove dve vrste.
mama grizzly showed up again.
and I jumped into the truck,
i uskočila sam u kamionet
istraživanja u laboratoriji."
the CO2 through photosynthesis,
putem fotosinteze,
send it down into their roots,
pošalje ga dole do korenja
to their neighbors.
do svojih suseda.
eating her huckleberries.
and I got to work.
I pulled the bag off.
skinula sam kesu,
preko njenog lišća.
the radioactive gas.
"Hey, can I help you?"
"Hej, mogu li da ti pomognem?"
can you send me some of your carbon?
možeš li mi poslati nešto ugljenika?
threw a shade cloth over me."
tkaninu preko mene."
the Geiger counter over its leaves,
Gajgerovim brojačem preko lišća
interlinking birch and fir.
koja je spajala brezu i jelu.
and I checked all 80 replicates.
i proverila sam svih 80 komada.
were in a lively two-way conversation.
vode živahan dvostrani razgovor.
than fir was sending back to birch,
nego što je jela vraćala brezi,
we found the opposite,
otkrili smo suprotno,
than birch was sending to fir,
nego što je breza jeli,
growing while the birch was leafless.
dok breza nije imala listova.
were interdependent,
zavisne jedna od druge,
everything came into focus for me.
we look at how trees interact in forests,
gledamo interakciju drveća u šumama,
communications network,
mrežu za komunikacije,
how we practice forestry,
to kako se bavimo šumarstvom,
koji su više holistički i održivi,
and more practical.
in complex systems like forests?
u kompleksnim sistemima poput šuma.
we have to do our research in the forests,
moramo da istražujemo u šumama
as I've shown you.
kao što sam vam pokazala.
at running from bears.
u bežanju od medveda.
stacked against us.
and our experiences
i svoja iskustva
and then go verify.
i potvrdimo ih.
hundreds of experiments in the forest.
stotine eksperimenata u šumi.
are now over 30 years old.
plantaža sada imaju preko 30 godina.
and Douglas fir communicating?
i Daglasova jela?
not only in the language of carbon
ne samo jezikom ugljenika
and allele chemicals and hormones --
i hemikalija alela i hormona -
before me, scientists had thought
pre mene, naučnici su mislili
mutualistic symbiosis called a mycorrhiza
zajedničke podzemne simbioze
when you walk through the forest.
kada hodate kroz šumu.
are just the tip of the iceberg,
are fungal threads that form a mycelium,
vlakna gljiva koja stvaraju micelijum
infects and colonizes the roots
interact with the root cells,
ćelija gljiva i korenja,
by growing through the soil
tako što raste kroz tlo
hundreds of kilometers of mycelium
stotine kilometara micelijuma
different individuals in the forest,
različite jedinke u šumi,
but between species, like birch and fir,
nego između vrsta, poput breze i jele
the short sequences of DNA
ispitujući kratke delove DNK
in a patch of Douglas fir forest.
u delu šume Daglasove jele.
the Douglas fir, or the nodes,
Daglasove jele, tj. čvorove,
fungal highways, or the links.
puteve gljiva, tj. veze.
are the busiest nodes.
su i najprometniji.
that those hub trees nurture their young,
pazi na svoj podmladak,
te žute tačke,
that have established within the network
koje su se utvrdile unutar mreže
connected to hundreds of other trees.
povezano sa stotinama drugog drveća.
through the mycorrhizal network
with increased seedling survival
u preživljavanju sadnica
favor our own children,
recognize its own kin,
da prepozna sopstvenu vrstu,
with kin and stranger's seedlings.
sa njihovim i tuđim sadnicama.
they do recognize their kin.
prepoznaju svoj rod.
with bigger mycorrhizal networks.
uz pomoć veće mreže mikoriza.
their own root competition
u smislu sopstvenog korenja
za svoju decu.
on to the next generation of seedlings.
narednoj generaciji sadnica.
from an injured mother tree
od povređenog drveta majke
into the mycorrhizal network
of those seedlings to future stresses.
na buduće stresove.
of the whole community.
of our own social communities,
na naše društvene zajednice
collections of trees,
with hubs and networks
and allow them to communicate,
i omogućavaju im komunikaciju
for feedbacks and adaptation,
za povratne informacije i adaptaciju
and many overlapping networks.
mnogo centralnog drveća
to natural disturbances
attack big old trees
koje više vole veće, starije drveće
and clear-cut logging.
poput krčenja šuma.
one or two hub trees,
dva ili tri centralna drveta
unlike rivets in an airplane.
nešto nalik zakivcima na avionu.
and the plane still flies,
i avion će još leteti,
about forests? Differently?
that I hoped that my research,
da sam se nadala da će moje istraživanje,
the way we practice forestry.
način na koji se bavimo šumarstvom.
30 years later here in western Canada.
30 godina kasnije ovde u Zapadnoj Kanadi.
to the west of us,
zapadno od nas,
reported that Canada in the past decade
izjavio je da je Kanada protekle decenije
rate of any country worldwide,
od svih zemalja širom sveta,
da je to Brazil.
four times the rate that is sustainable.
više od stope koja je održiva.
is known to affect hydrological cycles,
zna da utiče na vodene cikluse,
back into the atmosphere,
nazad u atmosferu
and more tree diebacks.
i još uginulog drveća.
to plant one or two species
da sadimo jednu ili dve vrste
nedostaje kompleksnost
to infections and bugs.
na infekcije i parazite.
mountain pine beetle outbreak
velikog broja planinskih potkornjaka
couple months in Alberta.
pre nekoliko meseci u Alberti.
to my final question:
na svoje poslednje pitanje:
and help them deal with climate change?
da se nose sa klimatskim promenama?
about forests as complex systems
kao kompleksnih sistema
capacity to self-heal.
da se same leče.
and retention of hub trees
i održavanje centralnog drveća
of species and genes and genotypes
vrsta i gena i genotipa,
they recover really rapidly.
prilično brzo.
with four simple solutions.
sa četiri jednostavna rešenja.
that these are too complicated to act on.
da su previše komplikovana za delanje.
to get out in the forest.
local involvement in our own forests.
lokalni udeo u sopstvenim šumama.
a one-size-fits-all approach,
requires knowledge of local conditions.
poznavanje lokalnih uslova.
our old-growth forests.
naše starije šume.
and mother trees and mycorrhizal networks.
i mreža mikoriza.
već manje sečenja.
onto the next generation of trees
na narednu generaciju drveća,
the future stresses coming down the road.
buduće pritiske koji nailaze.
with a diversity of species
sa varijetetom vrsta
natural regeneration.
prirodnu regeneraciju.
the tools she needs
alatke koje su joj neophodne
da se leči sama.
that forests aren't just a bunch of trees
da šume nisu samo gomile drveća
showed me this other world,
pokazao mi je ovaj drugi svet
how you think about forests.
način na koji posmatrate šume.
ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Simard - Forest ecologistSuzanne Simard studies the complex, symbiotic networks in our forests.
Why you should listen
A professor of forest ecology at the University of British Columbia's Department of Forest and Conservation Sciences in Vancouver, Suzanne Simard studies the surprising and delicate complexity in nature. Her main focus is on the below-ground fungal networks that connect trees and facilitate underground inter-tree communication and interaction. Her team's analysis revealed that the fungi networks move water, carbon and nutrients such as nitrogen between and among trees as well as across species. The research has demonstrated that these complex, symbiotic networks in our forests -- at the hub of which stand what she calls the "mother trees" -- mimic our own neural and social networks. This groundbreaking work on symbiotic plant communication has far-reaching implications in both the forestry and agricultural industries, in particular concerning sustainable stewardship of forests and the plant’s resistance to pathogens. She works primarily in forests, but also grasslands, wetlands, tundra and alpine ecosystems.
Suzanne Simard | Speaker | TED.com