Suzanne Simard: How trees talk to each other
Сьюзен Симард: Как общаются деревья
Suzanne Simard studies the complex, symbiotic networks in our forests. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
множество деревьев,
of a collection of trees,
and their beautiful crowns.
и прекрасными кронами.
чем кажется на первый взгляд,
than what you see,
the way you think about forests.
ваше представление о лесах.
there is this other world,
и позволяют им общаться между собой.
and allow them to communicate
as though it's a single organism.
как единый организм.
of a sort of intelligence.
of British Columbia.
и долго смотреть на верхушки деревьев.
and stare up at the tree crowns.
cedar poles from the inland rainforest.
в материковых тропических лесах.
and cohesive ways of the woods,
связанных путях деревьев,
с историей нашей семьи.
had slipped and fallen into the pit.
поскользнулся и упал в выгребную яму.
to rescue the poor dog.
спасать бедного пса.
through that forest floor,
сквозь почву,
корни деревьев,
was the white mycelium
позже я узнала, что это мицелий, —
почвенные горизонты.
and yellow mineral horizons.
rescued the poor dog,
alongside the powerful people
бок о бок с влиятельными людьми,
из-за своего участия в этом.
conflicted by my part in it.
and hacking of the aspens and birches
масштабы вырубки тополей и берёз
valuable planted pines and firs
this relentless industrial machine.
in the laboratory in vitro
в лабораторных условиях,
to another pine seedling root.
в корни другого саженца.
возможно ли это в лесу?
could this happen in real forests?
share information below ground.
тоже обмениваются информацией под землёй.
что я сошла с ума.
добиться финансирования исследования.
getting research funding.
some experiments deep in the forest,
несколько экспериментов глубоко в лесу.
and western red cedar.
связываются в подземной сети,
would be connected in a belowground web,
поэтому пришлось обойтись самым дешёвым.
so I had to do it on the cheap.
and duct tape and shade cloth,
изоленту, затеняющую сетку,
high-tech stuff from my university:
в моём университете:
a mass spectrometer, microscopes.
масс-спектрометр и микроскопы.
really dangerous stuff:
carbon-14 carbon dioxide gas
carbon-13 carbon dioxide gas.
the filters for my respirator.
и фильтры для респиратора.
we got out to our plot
мы уже начали было работу,
которые спугнули нас.
chased us off.
forest research in Canada goes.
в канадском лесу.
с изотопным индикатором.
carbon dioxide gases,
радиоактивный изотоп,
carbon-13 carbon dioxide gas.
эти виды деревьев.
going on between these species.
снова показалась мама-гризли.
mama grizzly showed up again.
запрыгнула в грузовик
and I jumped into the truck,
проводят в лабораториях».
the CO2 through photosynthesis,
поглотили весь газ,
транспортировали их в корни
send it down into their roots,
под землёй своим соседям.
to their neighbors.
eating her huckleberries.
and I got to work.
I pulled the bag off.
the radioactive gas.
"Hey, can I help you?"
отправить мне немного углерода?
can you send me some of your carbon?
установил надо мной навес».
threw a shade cloth over me."
the Geiger counter over its leaves,
поднесла прибор к её листьям,
с берёзой и пихтой.
interlinking birch and fir.
and I checked all 80 replicates.
проверяла каждое из 80 деревьев.
мило общались друг с другом.
were in a lively two-way conversation.
чем пихта — берёзе,
than fir was sending back to birch,
я выяснила обратное.
we found the opposite,
а не наоборот,
than birch was sending to fir,
а берёза уже сбросила листву.
growing while the birch was leafless.
were interdependent,
были взаимозависимы
everything came into focus for me.
на поведение деревьев в лесу.
we look at how trees interact in forests,
подземной сети общения,
communications network,
на ведение лесного хозяйства.
how we practice forestry,
и использования гербицидов
и экологичные методы,
and more practical.
in complex systems like forests?
в такой сложной системе как лес?
we have to do our research in the forests,
проводить исследования в лесу,
as I've shown you.
at running from bears.
stacked against us.
и опираться на опыт,
and our experiences
и тщательно проверять.
and then go verify.
проведённых в лесу.
hundreds of experiments in the forest.
плантаций уже больше 30 лет.
are now over 30 years old.
и Дугласова пихта общаются?
and Douglas fir communicating?
not only in the language of carbon
не только посредством углерода,
and allele chemicals and hormones --
аллелохимических веществ и гормонов —
before me, scientists had thought
что до меня учёные считали,
называемый микориза,
mutualistic symbiosis called a mycorrhiza
when you walk through the forest.
гуляя по лесу.
are just the tip of the iceberg,
называются мицелием.
are fungal threads that form a mycelium,
infects and colonizes the roots
клеток корня и клеток гриба
interact with the root cells,
углеродом и питательными веществами.
by growing through the soil
эти вещества, прорастая сквозь почву,
hundreds of kilometers of mycelium
достигать в длину сотни километров
different individuals in the forest,
but between species, like birch and fir,
анализируя небольшие участки ДНК
the short sequences of DNA
in a patch of Douglas fir forest.
the Douglas fir, or the nodes,
это пихты, или узлы,
мицелия, или связи.
fungal highways, or the links.
are the busiest nodes.
самые загруженные.
материнскими деревьями,
that those hub trees nurture their young,
они кормят молодые деревья,
сети́ старых материнских деревьев.
that have established within the network
connected to hundreds of other trees.
соединено с сотней других деревьев.
через сеть микоризы
through the mycorrhizal network
с уровнем выживаемости рассады,
with increased seedling survival
favor our own children,
всегда поддерживаем наших детей.
может ли пихта узнавать своих,
recognize its own kin,
вместе с дочерней и незнакомой рассадой.
with kin and stranger's seedlings.
могут узнавать свою родню.
they do recognize their kin.
более обширную микоризную сеть,
with bigger mycorrhizal networks.
своей корневой системы,
their own root competition
свободное место своим детям.
повреждено или умирает,
со следующими поколениями.
on to the next generation of seedlings.
углерода от раненого дерева
from an injured mother tree
into the mycorrhizal network
а также и защитных сигналов.
к будущим стрессам.
of those seedlings to future stresses.
во всём сообществе.
of the whole community.
of our own social communities,
наши социальные круги,
некоторые семьи.
collections of trees,
with hubs and networks
и позволяет им общаться,
and allow them to communicate,
для ответной реакции и адаптации.
for feedbacks and adaptation,
and many overlapping networks.
to natural disturbances
attack big old trees
большие старые деревья,
а также полной вырубки.
and clear-cut logging.
one or two hub trees,
отличаются от заклёпок в самолёте.
unlike rivets in an airplane.
но самолёт все ещё будет лететь,
and the plane still flies,
about forests? Differently?
Иначе?
Да.
(Смех)
that I hoped that my research,
что мои исследования
как мы ведём лесное хозяйство?
the way we practice forestry.
в Западной Канаде, за последние 30 лет.
30 years later here in western Canada.
to the west of us,
западнее от нас,
Национального парка Банф.
reported that Canada in the past decade
сообщил, что в последнее десятилетие
нанесённого лесу,
rate of any country worldwide,
что это Бразилия.
достигает 3,6 процентов в год.
это в четыре раза больше допустимого.
four times the rate that is sustainable.
is known to affect hydrological cycles,
влияет на круговорот воды,
обратно в атмосферу,
back into the atmosphere,
и отмиранию деревьев.
and more tree diebacks.
to plant one or two species
посадку лишь нескольких видов деревьев,
сложной системы,
для инфекций и насекомых.
to infections and bugs.
mountain pine beetle outbreak
couple months in Alberta.
to my final question:
справиться с изменениями климата?
and help them deal with climate change?
about forests as complex systems
как в сложных системах —
к самовосстановлению.
capacity to self-heal.
с сохранением деревьев-узлов,
and retention of hub trees
разнообразие видов, генов и генотипов,
of species and genes and genotypes
they recover really rapidly.
with four simple solutions.
четыре простых решения.
говоря, что это слишком сложно.
that these are too complicated to act on.
to get out in the forest.
нужно отправиться в лес.
local involvement in our own forests.
нашими собственными лесами.
a one-size-fits-all approach,
требует знаний о местных особенностях.
requires knowledge of local conditions.
our old-growth forests.
реликтовые леса.
and mother trees and mycorrhizal networks.
материнских деревьев и микоризных сетей.
а лишь о сокращении.
следующим поколениям деревьев,
onto the next generation of trees
the future stresses coming down the road.
будущие стрессы, поджидающие их.
использовать лесные ресурсы.
with a diversity of species
через биологическое разнообразие,
естественной регенерации.
natural regeneration.
the tools she needs
которое ей нужно,
для самовосстановления.
that forests aren't just a bunch of trees
что лес — не просто куча деревьев,
showed me this other world,
ваше мнение о них тоже поменялось.
how you think about forests.
ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Simard - Forest ecologistSuzanne Simard studies the complex, symbiotic networks in our forests.
Why you should listen
A professor of forest ecology at the University of British Columbia's Department of Forest and Conservation Sciences in Vancouver, Suzanne Simard studies the surprising and delicate complexity in nature. Her main focus is on the below-ground fungal networks that connect trees and facilitate underground inter-tree communication and interaction. Her team's analysis revealed that the fungi networks move water, carbon and nutrients such as nitrogen between and among trees as well as across species. The research has demonstrated that these complex, symbiotic networks in our forests -- at the hub of which stand what she calls the "mother trees" -- mimic our own neural and social networks. This groundbreaking work on symbiotic plant communication has far-reaching implications in both the forestry and agricultural industries, in particular concerning sustainable stewardship of forests and the plant’s resistance to pathogens. She works primarily in forests, but also grasslands, wetlands, tundra and alpine ecosystems.
Suzanne Simard | Speaker | TED.com