TEDxWomen 2011
Laura Carstensen: Older people are happier
로라 카스텐슨: 노인이 더 행복하다.
Filmed:
Readability: 4.8
1,414,570 views
20세기에 이례적으로 우리는 사람의 기대수명을 늘렸습니다. 하지만 늘어난 만큼 삶의 질도 좋은가요? 놀랍게도, "그렇습니다". TEDxWomen에서 심리학자 로라 카스텐슨은 사람들이 나이가 들면서 더 행복해지고, 만족스러워 지며, 세상을 보는 시각이 더 긍정적이 된다는 연구결과를 보여줍니다.
Laura Carstensen - Psychologist
Laura Carstensen is the director of the Stanford Center on Longevity, and has extensively studied the effects on wellbeing of extended lifetimes. Full bio
Laura Carstensen is the director of the Stanford Center on Longevity, and has extensively studied the effects on wellbeing of extended lifetimes. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:15
People are living longer
0
0
2000
사람들은 더 오래 살고
00:17
and societies are getting grayer.
1
2000
2000
사회는 나이가 들어갑니다.
00:19
You hear about it all the time.
2
4000
2000
당신은 이런 이야기를 항상 듣습니다.
00:21
You read about it in your newspapers.
3
6000
2000
신문에서 관련기사를 읽기도 하고
00:23
You hear about it on your television sets.
4
8000
2000
텔레비전에서 듣기도 합니다.
00:25
Sometimes I'm concerned
5
10000
2000
가끔 저는 이런 이야기를
00:27
that we hear about it so much
6
12000
2000
정말 많이 듣게 된 나머지
00:29
that we've come to accept longer lives
7
14000
3000
우리가 더 오래사는 삶을 너무
00:32
with a kind of a complacency,
8
17000
2000
안심하고 받아들이는 것 같아 걱정스럽습니다.
00:34
even ease.
9
19000
2000
심지어 쉽게 받아들이죠.
00:36
But make no mistake,
10
21000
3000
하지만 오래사는 것이
00:39
longer lives can
11
24000
2000
모든 나이대의 삶의 질을
00:41
and, I believe, will
12
26000
2000
높일수 있고,
00:43
improve quality of life
13
28000
2000
높이게 될 것이라고
00:45
at all ages.
14
30000
2000
믿는 실수를 하시면 안됩니다.
00:47
Now to put this in perspective,
15
32000
2000
자. 이런 시각에서 봅시다.
00:49
let me just zoom out for a minute.
16
34000
3000
잠시 한발 떨어져서 보겠습니다.
00:52
More years were added
17
37000
3000
20세기에
00:55
to average life expectancy
18
40000
2000
평균기대수명에 더 많은 년수가
00:57
in the 20th century
19
42000
2000
더해졌습니다.
00:59
than all years added
20
44000
3000
이것은 인류진화의 과정이었던
01:02
across all prior millennia
21
47000
4000
앞선 모든 세기들에 걸쳐
01:06
of human evolution combined.
22
51000
3000
더해진 시간보다 많은 시간입니다.
01:09
In the blink of an eye,
23
54000
2000
눈 깜박할 사이에,
01:11
we nearly doubled the length of time
24
56000
3000
우리는 살아가는 시간을 거의
01:14
that we're living.
25
59000
2000
두배로 늘렸습니다.
01:16
So if you ever feel like you don't have this aging thing quite pegged,
26
61000
3000
그러니 당신이 나이드는것을 어느정도 익숙한것으로
01:19
don't kick yourself.
27
64000
2000
받아들이지 못한다고 해서 자책하지 않아도 됩니다.
01:21
It's brand new.
28
66000
2000
이것은 새로운 개념입니다.
01:23
And because fertility rates fell
29
68000
2000
그리고 기대수명이 늘어나는 것과
01:25
across that very same period
30
70000
2000
같은시기에
01:27
that life expectancy was going up,
31
72000
4000
출산률이 떨어졌기 때문에
01:31
that pyramid
32
76000
2000
인구수에서 항상 어린아이들을 아래에 두고
01:33
that has always represented the distribution of age in the population,
33
78000
3000
아주 작은 꼭지점으로 노령까지 살아남은
01:36
with many young ones at the bottom
34
81000
3000
나이많은 사람들을 걸러내며
01:39
winnowed to a tiny peak of older people
35
84000
3000
나이에 따른 분포를 보여주던
01:42
who make it and survive to old age
36
87000
2000
그 인구피라미드가
01:44
is being reshaped
37
89000
2000
직사각형으로
01:46
into a rectangle.
38
91000
3000
모습이 바뀌고 있습니다.
01:49
And now, if you're the kind of person
39
94000
2000
그리고 이제, 당신이 만약
01:51
who can get chills from population statistics,
40
96000
4000
인구통계에서 오싹한 느낌을 받는 사람이라면
01:55
these are the ones that should do it.
41
100000
2000
이런 변화가 그런 느낌을 줄것입니다.
01:57
Because what that means
42
102000
2000
왜냐하면 이것이 뜻하는것은
01:59
is that for the first time in the history of the species,
43
104000
3000
종의 역사에서 처음으로
02:02
the majority of babies born
44
107000
2000
선진국에서 태어난
02:04
in the Developed World
45
109000
2000
대부분의 아기들이
02:06
are having the opportunity
46
111000
3000
나이가 드는 기회를
02:09
to grow old.
47
114000
2000
얻었다는 것이기 때문입니다.
02:11
How did this happen?
48
116000
3000
어떻게 이런일이 일어났을까요?
02:14
Well we're no genetically hardier than our ancestors were
49
119000
2000
우리는 유전적으로 만년전에 우리의 조상들이
02:16
10,000 years ago.
50
121000
2000
그랬던것보다 더 단단한 신체를 가지고 있지 않습니다.
02:18
This increase in life expectancy
51
123000
2000
기대수명의 향상은
02:20
is the remarkable product of culture --
52
125000
3000
문화의 놀랄만한 산물인데요 --
02:23
the crucible
53
128000
2000
과학과 기술로 이루어진
02:25
that holds science and technology
54
130000
2000
치열한 세상과
02:27
and wide-scale changes in behavior
55
132000
3000
건강과 웰빙을 증진시키려는
02:30
that improve health and well-being.
56
135000
3000
행동에서의 큰 변화 같은 것을 말합니다.
02:33
Through cultural changes,
57
138000
2000
문화가 변하면서,
02:35
our ancestors
58
140000
2000
우리의 조상들은
02:37
largely eliminated early death
59
142000
3000
요절을 크게 줄이고
02:40
so that people can now live out their full lives.
60
145000
3000
사람들이 이제 완전한 삶을 살수 있도록 했습니다.
02:44
Now there are problems associated with aging --
61
149000
3000
이젠 노화와 관련해서 몇가지 문제가 생겼습니다--
02:47
diseases, poverty, loss of social status.
62
152000
3000
질병, 가난, 사회적 지위의 상실이죠.
02:50
It's hardly time to rest on our laurels.
63
155000
2000
우리가 성공에 안주하기 어려운 시기입니다.
02:52
But the more we learn about aging,
64
157000
2000
노화에 대해 우리가 더 많이 배울수록
02:54
the clearer it becomes
65
159000
2000
전면적으로 하향세인 노화의 과정이
02:56
that a sweeping downward course
66
161000
2000
극도로 불명확하다는 것이
02:58
is grossly inaccurate.
67
163000
3000
확실해집니다.
03:01
Aging brings some rather remarkable improvements --
68
166000
4000
노화는 몇가지 놀랄만한 발전을 가져오는데요. --
03:05
increased knowledge, expertise --
69
170000
3000
지식이나 전문성, 그리고
03:08
and emotional aspects of life improve.
70
173000
6000
삶의 감정적인 부분이 나아집니다.
03:14
That's right,
71
179000
2000
그렇습니다,
03:16
older people are happy.
72
181000
3000
나이든 사람들은 행복합니다.
03:19
They're happier than middle-aged people,
73
184000
2000
그들은 중년보다 행복하고,
03:21
and younger people certainly.
74
186000
2000
확실히 젊은 사람들보다 행복합니다.
03:23
Study after study
75
188000
2000
여러 연구들은
03:25
is coming to the same conclusion.
76
190000
2000
똑같은 결론에 이릅니다.
03:27
The CDC recently conducted a survey
77
192000
3000
질병통제예방센터는 최근 설문조사를 진행했습니다
03:30
where they asked respondents simply to tell them
78
195000
3000
그들은 응답자에게 간단한 질문을 했습니다.
03:33
whether they experienced significant psychological distress
79
198000
2000
그들이 지난주에 큰 정신적 고통을
03:35
in the previous week.
80
200000
2000
겪었는지에 대한 물음이었습니다.
03:37
And fewer older people answered affirmatively to that question
81
202000
3000
그리고 중년과 젊은 사람들에 비해
03:40
than middle-aged people,
82
205000
2000
더 적은 수의 노인들이
03:42
and younger people as well.
83
207000
2000
그런 경험이 있다고 대답했습니다.
03:44
And a recent Gallup poll
84
209000
2000
그리고 최근 여론조사 전문기관(Gallup)에서
03:46
asked participants
85
211000
2000
참여자에게 물었습니다.
03:48
how much stress and worry and anger
86
213000
2000
그 전날 얼마만큼의 스트레스와 걱정,
03:50
they had experienced the previous day.
87
215000
2000
그리고 화를 경험했냐는 질문이었습니다.
03:52
And stress, worry, anger
88
217000
4000
그리고 스트레스, 걱정, 화는
03:56
all decrease with age.
89
221000
3000
나이가 많을수록 감소세를 보였습니다.
04:00
Now social scientists call this the paradox of aging.
90
225000
3000
사회과학자들은 이것을 노화의 패러독스라고 부릅니다.
04:03
After all, aging is not a piece of cake.
91
228000
3000
결국 노화는 그렇게 쉬운 과정은 아닙니다.
04:06
So we've asked all sorts of questions
92
231000
2000
그래서 우리는 여러 종류의 질문을 했습니다.
04:08
to see if we could undo this finding.
93
233000
4000
이 결과를 뒤집을 수 있는지를 보기 위해서였지요.
04:12
We've asked whether it may be
94
237000
2000
우리는 지금의 노인들이 해당하는
04:14
that the current generations of older people
95
239000
3000
세대가 지금은 물론 과거에도
04:17
are and always have been
96
242000
2000
가장 훌륭한 세대인 것인지
04:19
the greatest generations.
97
244000
2000
물었습니다.
04:21
That is that younger people today
98
246000
2000
그것은 다시말해 오늘날의 젊은 사람들이
04:23
may not typically experience these improvements
99
248000
3000
나이가 들면서 이런 발전을
04:26
as they grow older.
100
251000
2000
일반적으로 경험하지 않을수도 있다는 것이었습니다.
04:28
We've asked,
101
253000
2000
우리는 물었습니다, 나이든 사람들은
04:30
well maybe older people are just trying to put a positive spin
102
255000
3000
우울한 인생을
04:33
on an otherwise depressing existence.
103
258000
2000
좋게 보려고 하는 것이 아닌가 하구요.
04:35
(Laughter)
104
260000
2000
(웃음)
04:37
But the more we've tried to disavow this finding,
105
262000
3000
하지만 우리가 결과를 뒤집으려고 할수록
04:40
the more evidence we find
106
265000
2000
우리는 늙은 사람이 더 행복하다는 것을
04:42
to support it.
107
267000
2000
입증하는 것들을 찾아냈습니다.
04:44
Years ago, my colleagues and I embarked on a study
108
269000
2000
몇년전에 저와 제 동료는
04:46
where we followed the same group of people over a 10-year period.
109
271000
3000
10년동안 같은 사람들을 지켜보는 연구에 착수했습니다.
04:49
Originally the sample was aged 18 to 94.
110
274000
4000
기존의 표본은 18세에서 94세까지 였습니다.
04:53
And we studied whether and how their emotional experiences changed
111
278000
3000
우리는 그들이 나이가 들어가면서
04:56
as they grew older.
112
281000
2000
그들의 감정적 경험의 변화 유무와 그 과정에 대해 연구했습니다.
04:58
Our participants would carry electronic pagers
113
283000
3000
참여자들은 무선호출기를 일주일 동안
05:01
for a week at a time,
114
286000
2000
들고다니며, 우리는 그들을 낮이나 저녁,
05:03
and we'd page them throughout the day and evenings at random times.
115
288000
3000
정해지지 않은 시간에 호출했습니다.
05:06
And every time we paged them
116
291000
2000
그리고 우리가 그들을 호출할때마다
05:08
we'd ask them to answer several questions --
117
293000
2000
몇가지 질문에 대답하도록 했습니다--
05:10
On a one to seven scale, how happy are you right now?
118
295000
3000
1에서 7의 숫자로 표현할때, 당신은 지금 어느정도 행복합니까?
05:13
How sad are you right now?
119
298000
2000
지금 얼마나 슬픕니까?
05:15
How frustrated are you right now? --
120
300000
2000
지금 느끼는 좌절감은 어느정도 입니까? --
05:17
so that we could get a sense
121
302000
2000
우리는 그렇게해서 그들이
05:19
of the kinds of emotions and feelings they were having
122
304000
2000
실생활에서 느끼는 기분이나 감정에
05:21
in their day-to-day lives.
123
306000
2000
대해 알수 있었습니다.
05:23
And using this intense study
124
308000
2000
그리고 이 개인에 대한
05:25
of individuals,
125
310000
2000
심도 있는 연구를 이용해서,
05:27
we find that it's not one particular generation
126
312000
4000
우리는 특정한 세대가 다른 세대보다
05:31
that's doing better than the others,
127
316000
2000
더 잘하는 것이 아니라
05:33
but the same individuals over time
128
318000
3000
같은 개개인들이 시간의 경과에 따라
05:36
come to report relatively greater
129
321000
2000
상대적으로 더 많은 긍정적인
05:38
positive experience.
130
323000
2000
경험들을 보고하게 된다는 것을 알았습니다.
05:40
Now you see this slight downturn
131
325000
3000
이제 여러분은 고령에 다다를때
05:43
at very advanced ages.
132
328000
2000
작게 감소세로 돌아선 것이 보이실겁니다.
05:45
And there is a slight downturn.
133
330000
2000
작은 감소가 있습니다.
05:47
But at no point does it return
134
332000
2000
하지만 어느 지점을 봐도
05:49
to the levels we see
135
334000
2000
이 선은 다시 성인초기의 수준으로
05:51
in early adulthood.
136
336000
2000
내려가지는 않습니다.
05:53
Now it's really too simplistic
137
338000
4000
나이든 사람들이 "행복하다"고 말하는 것은
05:57
to say that older people are "happy."
138
342000
4000
너무 간단한 일입니다.
06:01
In our study, they are more positive,
139
346000
3000
우리의 연구에서, 그들은 더 긍정적이지만
06:04
but they're also more likely than younger people
140
349000
2000
젊은 사람들에 비해 복잡한 감정을
06:06
to experience mixed emotions --
141
351000
3000
더 많이 경험합니다. --
06:09
sadness at the same time you experience happiness;
142
354000
2000
기쁨과 슬픔을 동시에 느끼고;
06:11
you know, that tear in the eye
143
356000
2000
친구들에게 웃어줄때
06:13
when you're smiling at a friend.
144
358000
3000
눈에 눈물이 고이기도 합니다.
06:16
And other research has shown
145
361000
2000
그리고 다른 연구결과들은
06:18
that older people seem to engage with sadness
146
363000
2000
나이든 사람들이 슬픔을 더 수월하게
06:20
more comfortably.
147
365000
2000
겪는다고 합니다.
06:22
They're more accepting of sadness than younger people are.
148
367000
3000
그들은 젊은 사람들보다 슬픔을 더 잘 받아들입니다.
06:25
And we suspect that this may help to explain
149
370000
3000
그리고 우리는 이것이 왜 나이든 사람들이
06:28
why older people are better than younger people
150
373000
3000
뜨겁게 달궈진 감정적 갈등과 논쟁을 해결할 때
06:31
at solving hotly-charged emotional conflicts and debates.
151
376000
5000
젊은 사람들보다 나은지를 설명할수 있다고 추측합니다.
06:36
Older people can view injustice
152
381000
3000
노인들은 부당함을
06:39
with compassion,
153
384000
2000
절망이 아닌,
06:41
but not despair.
154
386000
3000
연민으로 볼수 있습니다.
06:44
And all things being equal,
155
389000
2000
그리고 동등한 모든것에 대해
06:46
older people direct their cognitive resources,
156
391000
2000
노인들은 주의력과 기억력과 같은 인지적인 자원을
06:48
like attention and memory,
157
393000
2000
부정적이기 보다는 긍정적인 정보를 위해
06:50
to positive information more than negative.
158
395000
3000
사용하게 됩니다.
06:53
If we show older, middle-aged, younger people images,
159
398000
3000
노년, 중년, 청년들에게 스크린에서 보시는
06:56
like the ones you see on the screen,
160
401000
3000
이 사진들을 보여주고 나서,
06:59
and we later ask them
161
404000
2000
기억할 수 있는 사진들이
07:01
to recall all the images that they can,
162
406000
3000
무엇인지 나중에 질문해보았습니다.
07:04
older people, but not younger people,
163
409000
3000
젊은 사람들보다는
07:07
remember more positive images
164
412000
2000
나이든 사람들이 긍정적인 사진들을
07:09
than negative images.
165
414000
2000
기억합니다.
07:11
We've asked older and younger people
166
416000
2000
나이든 사람과 젊은 사람들에게
07:13
to view faces in laboratory studies,
167
418000
2000
얼굴사진을 보여주었습니다.
07:15
some frowning, some smiling.
168
420000
2000
찌푸린 얼굴과 웃고 있는 얼굴 사진들이죠.
07:17
Older people look toward the smiling faces
169
422000
3000
나이든 사람들은 찌푸리거나 화난 사진보다는
07:20
and away from the frowning, angry faces.
170
425000
3000
웃는 얼굴사진을 선호합니다.
07:23
In day-to-day life,
171
428000
2000
일상 생활에서,
07:25
this translates into greater enjoyment
172
430000
2000
이런 경향은 더 큰 즐거움과
07:27
and satisfaction.
173
432000
2000
만족감으로 바뀌게 됩니다.
07:31
But as social scientists, we continue to ask
174
436000
2000
하지만 사회과학자인 우리들은
07:33
about possible alternatives.
175
438000
2000
또다른 가능성을 찾기 위해 계속 질문을 했습니다.
07:35
We've said, well maybe older people
176
440000
2000
아마도 나이든 사람들은 뇌의 인지능력이
07:37
report more positive emotions
177
442000
2000
손상되었기 때문에 우리에게 긍정적인
07:39
because they're cognitively impaired.
178
444000
3000
감정만을 말할수 있지 않을까라고 생각하기도 했습니다.
07:42
(Laughter)
179
447000
3000
(웃음)
07:45
We've said, could it be
180
450000
2000
또한 긍정적인 감정이 부정적인 감정보다
07:47
that positive emotions are simply easier to process than negative emotions,
181
452000
3000
훨씬 더 수월하게 감정 처리가 되어
07:50
and so you switch to the positive emotions?
182
455000
3000
그렇게 인식하는것은 아닐까라는 생각을 해보았습니다.
07:53
Maybe our neural centers in our brain
183
458000
2000
어쩌면 늙은 사람들의
07:55
are degraded such
184
460000
2000
뇌속의 신경계가 부정적인 감정은 처리 못하도록
07:57
that we're unable to process negative emotions anymore.
185
462000
3000
뇌의 기능을 저하시킨것은 아닐까도 생각해 보았습니다.
08:00
But that's not the case.
186
465000
2000
하지만 그런 경우는 전혀 아니었습니다.
08:02
The most mentally sharp older adults
187
467000
3000
정신적으로 가장 예리한 노년층이
08:05
are the ones who show this positivity effect the most.
188
470000
4000
이런 긍정적 효과를 대부분의 경우에 보여주었습니다.
08:09
And under conditions where it really matters,
189
474000
3000
이런 문제들이 발생가능한 여러 조건하에서
08:12
older people do process the negative information
190
477000
2000
노인들은 부정적인 정보를 긍정적인 정보처럼
08:14
just as well as the positive information.
191
479000
3000
처리합니다.
08:17
So how can this be?
192
482000
3000
어떻게 이렇게 할 수 있을까요?
08:20
Well in our research,
193
485000
2000
저희가 진행해온 연구에서 보면,
08:22
we've found that these changes
194
487000
2000
이런 변화들은 인간이 독특하게 가지고 있는
08:24
are grounded fundamentally
195
489000
2000
시간을 감시하는 능력을
08:26
in the uniquely human ability to monitor time --
196
491000
3000
기반으로 이루어진다는 것을 알았습니다.
08:29
not just clock time and calendar time,
197
494000
2000
그 시간은 단순한 시계나 달력의 시간이 아니라
08:31
but lifetime.
198
496000
3000
인생의 시간을 말하는 것입니다.
08:34
And if there's a paradox of aging,
199
499000
2000
노화의 역설이라는 것이 존재한다면,
08:36
it's that recognizing that we won't live forever
200
501000
3000
우리가 영원히 살수 없다는 것을
08:39
changes our perspective on life
201
504000
2000
인지하기 때문에 긍적적인 방법으로
08:41
in positive ways.
202
506000
3000
인생의 방향을 바꾼다는 것 입니다.
08:44
When time horizons are long and nebulous,
203
509000
3000
노인들이 젊었을 때 처럼
08:47
as they typically are in youth,
204
512000
2000
시간의 개념이 길고 흐릿 할 때는,
08:49
people are constantly preparing,
205
514000
3000
사람들은 계속해서 뭔가를 준비하고
08:52
trying to soak up all the information they possibly can,
206
517000
3000
가능한 모든 정보를 받아 들이고
08:55
taking risks, exploring.
207
520000
2000
위험도 무릅쓰면서 끊임 없이 탐험을 하게됩니다.
08:57
We might spend time with people we don't even like
208
522000
3000
사람들은 싫어하는 사람과도 시간을 보낼 수 있죠.
09:00
because it's somehow interesting.
209
525000
3000
왜냐하면 어느정도는 흥미로울수 있으니까요.
09:03
We might learn something unexpected.
210
528000
2000
우리는 기대하지 못했던것을 배울수도 있습니다.
09:05
(Laughter)
211
530000
2000
(웃음)
09:07
We go on blind dates.
212
532000
2000
소개팅을 할 수도 있구요.
09:09
(Laughter)
213
534000
2000
(웃음)
09:11
You know, after all,
214
536000
2000
결국에,
09:13
if it doesn't work out, there's always tomorrow.
215
538000
3000
뭔가 해결이 안되면 항상 내일이라는 것이 있습니다.
09:16
People over 50
216
541000
2000
50세가 넘은 사람들은
09:18
don't go on blind dates.
217
543000
3000
소개팅을 하지 않습니다.
09:21
(Laughter)
218
546000
5000
(웃음)
09:26
As we age,
219
551000
2000
나이가 들면서,
09:28
our time horizons grow shorter
220
553000
2000
시간의 축이 짧아지고,
09:30
and our goals change.
221
555000
3000
인생의 목표가 바뀌게 됩니다.
09:33
When we recognize that we don't have all the time in the world,
222
558000
3000
이세상에서 보낼 시간이 많지 않다는 것을 인지 할때,
09:36
we see our priorities most clearly.
223
561000
2000
사람들은 우선순위를 분명하게 둡니다.
09:38
We take less notice of trivial matters.
224
563000
3000
분명한것에는 조금 덜 관심을 가지게 되죠.
09:41
We savor life.
225
566000
2000
사람들은 인생을 음미하게 됩니다.
09:43
We're more appreciative,
226
568000
2000
더 감사하게 되고,
09:45
more open to reconciliation.
227
570000
3000
화해와 타협에 더 긍정적으로 됩니다.
09:48
We invest in more emotionally important parts of life,
228
573000
3000
그리고 사람들은 인생에서 감정적으로 더 중요한 부분에
09:51
and life gets better,
229
576000
3000
투자하고, 그리고 인생이 더 나아집니다.
09:54
so we're happier day-to-day.
230
579000
3000
그래서 우리는 매일 매일 더 행복해집니다.
09:57
But that same shift in perspective
231
582000
2000
하지만 그런 변화가
09:59
leads us to have less tolerance than ever
232
584000
3000
부당함에 대해 이전보다
10:02
for injustice.
233
587000
2000
덜 관용하게 만듭니다.
10:04
By 2015,
234
589000
2000
2015년에는,
10:06
there will be more people in the United States
235
591000
3000
미국에는
10:09
over the age of 60
236
594000
2000
15세 이하보다도 60세 이상의
10:11
than under 15.
237
596000
3000
사람들이 더 많아집니다.
10:14
What will happen to societies
238
599000
2000
노년층이 많아지면
10:16
that are top-heavy with older people?
239
601000
3000
이 사회에는 무슨일이 일어 날까요?
10:19
The numbers won't determine
240
604000
3000
그 숫자가 결과를
10:22
the outcome.
241
607000
2000
결정짓는것은 아닙니다.
10:24
Culture will.
242
609000
3000
문화가 사회를 만들게 되는 것이죠.
10:27
If we invest in science and technology
243
612000
3000
우리가 과학과 기술에 투자를 해서
10:30
and find solutions for the real problems
244
615000
2000
노인들에게 직면한
10:32
that older people face
245
617000
3000
현실적인 문제에 대한 해결책을 찾고,
10:35
and we capitalize
246
620000
2000
노년층이 가지고 있는
10:37
on the very real strengths
247
622000
2000
실제의 역량을
10:39
of older people,
248
624000
2000
자본화 할 수 있다면,
10:41
then added years of life
249
626000
2000
늘어난 기대수명의 시간은
10:43
can dramatically improve quality of life
250
628000
3000
모든 세대를 통틀어서
10:46
at all ages.
251
631000
2000
삶의 질을 크게 향상 시킬수 있을 것입니다.
10:48
Societies with millions
252
633000
3000
재능있고, 감정적으로 안정된
10:51
of talented, emotionally stable citizens
253
636000
2000
건강한 국민들과
10:53
who are healthier and better educated
254
638000
3000
이전 세대보다 더 양질의 교육을 받았고
10:56
than any generations before them,
255
641000
2000
현실적인 인생의 문제에 대해
10:58
armed with knowledge
256
643000
2000
지식으로 무장하였으며,
11:00
about the practical matters of life
257
645000
2000
이런 큰 문제들을
11:02
and motivated
258
647000
2000
해결 해야한다는 동기 부여가된
11:04
to solve the big issues
259
649000
2000
수많은 사람들로 구성된
11:06
can be better societies
260
651000
3000
사회들은 우리가 알았던 어떤 세대보다도
11:09
than we have ever known.
261
654000
4000
더 좋은 사회를 만들수 있습니다.
11:13
My father, who is 92,
262
658000
3000
지금 92세이신 저희 아버지는
11:16
likes to say,
263
661000
2000
항상 이런말을 하십니다.
11:18
"Let's stop talking only about
264
663000
2000
"나이든 사람들을 구해야 한다고
11:20
how to save the old folks
265
665000
2000
말하는 것은 그만두고 어떻게
11:22
and start talking about
266
667000
2000
노인들이 우리 모두를 구해주도록
11:24
how to get them to save us all."
267
669000
4000
만들수 있을지 이야기 하자."
11:28
Thank you.
268
673000
2000
감사합니다.
11:30
(Applause)
269
675000
2000
(박수)
ABOUT THE SPEAKER
Laura Carstensen - PsychologistLaura Carstensen is the director of the Stanford Center on Longevity, and has extensively studied the effects on wellbeing of extended lifetimes.
Why you should listen
Dr. Carstensen is Professor of Psychology and Public Policy at Stanford University, where she is the founding director of the Stanford Center on Longevity, which explores innovative ways to solve the problems of people over 50 and improve the well-being of people of all ages. She is best known in academia for socioemotional selectivity theory, a life-span theory of motivation. She is also the author of A Long Bright Future: An Action Plan for a Lifetime of Happiness, Health, and Financial Security — an updated edition will be released in 2011.
Laura Carstensen | Speaker | TED.com