Pardis Sabeti: How we'll fight the next deadly virus
Pardis Sabeti: Hoe we het volgende dodelijke virus kunnen bestrijden
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of Kenema, Sierra Leone
van Kenema, Sierra Leone
extraordinary places on earth.
bijzondere plekken op aarde.
of nurses, physicians and scientists
verplegers, dokters en wetenschappers
to humanity for years:
bedreigingen voor de mensheid:
and can often be fatal.
en is vaak dodelijk.
they risk their lives every day
elke dag hun leven
in their communities,
te beschermen
I learned about them
wat ik van hen heb geleerd
out there many years ago
bezoeken, jaren geleden:
beginnen zij zingend
on the front lines -- by singing.
aan het front.
and they show their joy.
en delen hun blijdschap.
and they've visited me,
of zij mij bezochten,
en genoten ervan.
just there to pursue science together;
niet alleen om de wetenschap gaat;
gezamenlijk mededogen.
becomes extremely important,
toen alles veranderde.
in March of 2014,
kwam in maart 2014
was declared in Guinea.
werd bevestigd in Guinee
of Sierra Leone and Liberia.
Sierra Leone en Liberia
frightening for us all.
voor ons allemaal.
widespread than thought,
waren dan gedacht
one day come to Kenema.
naar Kenema zou komen.
immediately went out
onmiddellijk heen
and his team there,
Dr. Humarr Khan en zijn team.
to have sensitive molecular tests
voor gevoelige moleculaire testen om
across the border
het over de grens komt,
of capacity for Lassa virus,
al voor het lassa-virus,
the tools and place to survey for Ebola.
te geven om ebola te zoeken.
into the maternity ward at the hospital,
de kraamkliniek van het ziekenhuis
those important molecular tests
belangrijke tests uit
confirmed case of Ebola in Sierra Leone.
de eerste ebolabesmetting.
work that was done.
the case immediately,
vast waardoor
to follow what was going on.
om het op te volgen.
been breeding for months.
aan het sluimeren.
eclipsed all previous outbreaks.
werden vorige uitbraken overschaduwd.
not as that singular case,
dat Sierra Leone binnenkwam,
with the international community,
to begin to deal with the cases,
met Kenema, om de gevallen te behandelen
all coming to Kenema,
Ze kwamen allemaal naar Kenema,
that could deal with this.
waar dit behandeld kon worden.
trying to do everything we could,
deden alles wat we konden,
trying to get attention,
probeerden aandacht te trekken
from a patient's blood to detect Ebola,
om ebola aan te tonen.
put in a chemical and deactivate it,
toevoegen en het deactiveren
and ship it across the ocean,
doing shift work, day after day,
de klok rond.
of the Ebola virus.
van het ebolavirus in kaart gebracht,
of a virus is the blueprint.
are simple and they're powerful.
zijn simpel en krachtig.
these 99 different viruses,
compared to three genomes
deze genomen te vergelijken
published from Guinea,
gepubliceerd in Guinee,
emerged in Guinea months before,
maanden eerder plaatsvond in Guinee
from human to human.
overgedragen.
how to intervene,
is contact tracing.
is de overdracht traceren.
was moving between humans,
are so important,
de vaccins,
sequence, fundamentally --
would need to respond,
moeten dit weten
that they were doing.
the position I was in at that point
ik had de data
in a silo for many, many months,
afgezonderd van de rest van de wereld,
gone through a few back-and-forths,
wikken en wegen, herschrijven
might release that data.
met de publicatie vrijgeven.
at this point, right?
in de eerstelijnszorg.
that what we needed is help,
dat we moesten helpen
came off the machines,
and said, "Help us."
wereld en zeiden: 'Help ons.'
from people all over,
contact met ons op.
out there and released.
viral trackers in the world
grootste virusjagers
in this virtual way,
regelmatig gesprekken voeren,
minute by minute,
om zo een manier
that we can form communities like that.
om zo'n gemeenschap te creëren.
started to expand globally,
zich wereldwijd uitbreidde,
to participate, to engage.
wilde betrokken zijn.
leveren.
out there is just amazing,
capaciteit is wonderbaarlijk
of being frightened of each other,
and let's make this happen."
voor elkaar krijgen.'
that all of us are using,
data te beperkt is.
to do what we need to do.
we willen doen.
get missed when that happens.
of the epidemic from Kenema,
in Kenema
from patients,
publicly available to the world.
wereldwijd vrijgegeven.
that you could take those 106 records,
we aan dat we met deze 106 dossiers
the prognosis for Ebola patients
konden voorspellen,
that could release that,
zodat de hulpverleners
to health-care workers in the field.
ter plaatse.
to make it powerful,
krachtig genoeg om
to release that.
om de app uit te brengen.
scharrelend naar data,
in plaats van samen te werken.
cannot accept that.
kunnen dit niet accepteren.
many health-care workers,
veel hulpverleners,
Mbalu Fonnie, Alex Moigboi,
Mbalu Fonnie, Alex Moigboi,
and Mohamed Fullah.
and Mohamed Fullah.
of many health-care workers
van de vele hulpverleners
and while we all worked,
terwijl wij werkten
and distraction and division.
alle bedreigingen voor de mensheid.
and we fight amongst ourselves,
en onderling vechten,
we're actually all the same.
could soon be on ours.
het volgende slachtoffer zijn.
with the same vulnerabilities,
dezelfde kwetsbaarheden,
the same fears, the same hopes,
dezelfde hoop.
met plezier.
was reading a book about Sierra Leone,
las een boek over Sierra Leone
where we work in Sierra Leone,
waar we werkten
for "clear like a river, translucent
"Helder als de rivier, doorzichtig,
we'd always felt
hebben we het gevoeld
in Kenema where we worked,
in Kenema
and we had to work together.
of ourselves and others --
- van onszelf en anderen -
when an outbreak happens,
bij een uitbraak,
outbreak of Ebola,
uitbraak van ebola
out there that are lying in wait,
it could start there.
that's transmitted through the air.
disseminated intentionally.
I understand that,
and this experience shows us,
and we have the capacity
en de kennis hebben
the upper hand over viruses.
onder controle te houden.
their lives on the front lines
hebben gegeven aan het front,
de wereld niet
aan een virus,
of hearts and minds
van miljoenen harten en geesten.
ABOUT THE SPEAKER
Pardis Sabeti - Computational geneticistPardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them.
Why you should listen
Pardis Sabeti develops algorithms to detect the genetic signatures of adaption in humans and the microbial organisms that infect humans. Among her lab’s key research areas: examining the genetic factors that drive disease susceptibility to Ebola and Lassa hemorrhagic fever, and investigating the genomes of microbes, including Lassa virus, Ebola virus, Plasmodium falciparum malaria, Vibrio cholera and Mycobacterioum tuberculosis, to help find cures.
She's based at the Center for Systems Biology and Department of Organismic and Evolutionary Biology at Harvard and the Department of Immunology and Infectious Disease at the Harvard School of Public Health. Sabeti is a National Geographic Emerging Explorer and was named a Time magazine Person of the Year in 2014 as one of the Ebola fighters.Pardis Sabeti | Speaker | TED.com