Pardis Sabeti: How we'll fight the next deadly virus
Пардіс Сабеті: Як ми боротимемося з наступним смертоносним вірусом
Pardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of Kenema, Sierra Leone
у Сьєрра-Леоне
extraordinary places on earth.
до найчудовіших місць на планеті.
of nurses, physicians and scientists
медсестер та вчених,
to humanity for years:
and can often be fatal.
і часто буває смертельним.
they risk their lives every day
власним життям,
in their communities,
I learned about them
цих людей,
out there many years ago
з перших подорожей:
on the front lines -- by singing.
вони починають співом.
and they show their joy.
щоб висловити радість
and they've visited me,
just there to pursue science together;
тут не лише заради науки.
becomes extremely important,
коли обставини змінюються.
in March of 2014,
was declared in Guinea.
у Гвінеї.
of Sierra Leone and Liberia.
frightening for us all.
widespread than thought,
ніж ми уявляли.
one day come to Kenema.
прийти в Кенему.
immediately went out
and his team there,
доктора Гумарра Хана.
to have sensitive molecular tests
проводити точні молекулярні тести
across the border
коли вірус перетне кордон
of capacity for Lassa virus,
the tools and place to survey for Ebola.
щоб відслідковувати Еболу.
into the maternity ward at the hospital,
до пологового відділення,
those important molecular tests
молекулярні тести
confirmed case of Ebola in Sierra Leone.
на вірус Ебола у Сьєрра-Леоне.
work that was done.
the case immediately,
діагностувати захворювання,
to follow what was going on.
щоб вивчити
been breeding for months.
eclipsed all previous outbreaks.
захворювання, затьмарив усі попередні.
not as that singular case,
не поодиноким випадком,
with the international community,
з міжнародною спільнотою,
to begin to deal with the cases,
Кенеми, щоб подолати епідемію.
all coming to Kenema,
пізніше - до 147, і всі їхали в Кенему -
that could deal with this.
де могли з цим впоратися.
trying to do everything we could,
робили все, що від нас залежить,
trying to get attention,
і привернути увагу до проблеми.
from a patient's blood to detect Ebola,
зразок крові з вірусом Ебола,
put in a chemical and deactivate it,
за допомогою хімічного реактиву,
and ship it across the ocean,
і відправити за океан.
до моєї команди.
doing shift work, day after day,
позмінно, день за днем,
of the Ebola virus.
вірусу Ебола.
of a virus is the blueprint.
are simple and they're powerful.
але плідними.
these 99 different viruses,
compared to three genomes
published from Guinea,
emerged in Guinea months before,
у Гвінеї багато місяців тому,
from human to human.
how to intervene,
is contact tracing.
was moving between humans,
від людини до людини,
are so important,
sequence, fundamentally --
would need to respond,
мали відреагувати,
that they were doing.
the position I was in at that point
які варіанти я мала на той момент?
in a silo for many, many months,
багато місяців,
gone through a few back-and-forths,
внести виправлення.
might release that data.
дані стали б загальнодоступними.
at this point, right?
that what we needed is help,
потребували допомоги,
came off the machines,
and said, "Help us."
і попросили про допомогу.
from people all over,
out there and released.
viral trackers in the world
in this virtual way,
спілкувалися,
одне одному,
minute by minute,
крок за кроком,
that we can form communities like that.
подібні об'єднання.
started to expand globally,
почала поширюватися світом,
to participate, to engage.
долучитися, допомогти.
out there is just amazing,
of being frightened of each other,
щоб боятися одне одного,
and let's make this happen."
that all of us are using,
які ми знаходимо в мережі
to do what we need to do.
для наших завдань.
get missed when that happens.
так багато можливостей.
of the epidemic from Kenema,
from patients,
publicly available to the world.
that you could take those 106 records,
що можна взяти ці 106 історій хвороби
the prognosis for Ebola patients
для хворих на Еболу
that could release that,
to health-care workers in the field.
медичним працівникам на місцях.
to make it powerful,
to release that.
щоб все опублікувати,
cannot accept that.
many health-care workers,
загинуло багато лікарів,
Mbalu Fonnie, Alex Moigboi,
and Mohamed Fullah.
і Могамед Фуллаг.
of many health-care workers
and while we all worked,
а ми працювали,
and distraction and division.
and we fight amongst ourselves,
бар'єрами і боремося одне з одним,
we're actually all the same.
could soon be on ours.
може постукати в наші двері.
with the same vulnerabilities,
the same fears, the same hopes,
ті самі побоювання і надії,
з радістю.
was reading a book about Sierra Leone,
про Сьєрра-Леоне
where we work in Sierra Leone,
і міста у Сьєрра-Леоне, де ми працювали,
for "clear like a river, translucent
"чистий, немов вода, прозорий
we'd always felt
ми завжди відчували,
in Kenema where we worked,
and we had to work together.
і діяти спільно.
of ourselves and others --
when an outbreak happens,
коли трапиться спалах,
outbreak of Ebola,
out there that are lying in wait,
які причаїлися і чекають свого часу,
it could start there.
у місті з мільйонами жителів.
that's transmitted through the air.
яка передається повітрям.
disseminated intentionally.
I understand that,
and this experience shows us,
and we have the capacity
the upper hand over viruses.
лише працюючи разом
their lives on the front lines
у цій битві,
з думкою про них.
of hearts and minds
ABOUT THE SPEAKER
Pardis Sabeti - Computational geneticistPardis Sabeti investigates the genomes of microbes, including the Ebola virus, to help understand how to slow them.
Why you should listen
Pardis Sabeti develops algorithms to detect the genetic signatures of adaption in humans and the microbial organisms that infect humans. Among her lab’s key research areas: examining the genetic factors that drive disease susceptibility to Ebola and Lassa hemorrhagic fever, and investigating the genomes of microbes, including Lassa virus, Ebola virus, Plasmodium falciparum malaria, Vibrio cholera and Mycobacterioum tuberculosis, to help find cures.
She's based at the Center for Systems Biology and Department of Organismic and Evolutionary Biology at Harvard and the Department of Immunology and Infectious Disease at the Harvard School of Public Health. Sabeti is a National Geographic Emerging Explorer and was named a Time magazine Person of the Year in 2014 as one of the Ebola fighters.Pardis Sabeti | Speaker | TED.com