Michele L. Sullivan: Asking for help is a strength, not a weakness
Мишель Л. Салливан: Просить помощи — сила, а не слабость
Michele L. Sullivan is known for her sustainable and collaborative approach to philanthropic investing. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that we remember so vividly.
в жизни, которые мы хорошо помним.
was when I was entering kindergarten.
стал поход в детский сад.
and by golly, it was my time.
в школе, и, клянусь, пришло моё время.
что чуть не опи́салась.
with a warm welcome,
с приветливой улыбкой,
little cubbyholes, don't we --
шкафчики, не так ли, —
until class starts."
and plopped down like I owned the place,
как будто это моё место,
with blue shorts.
рубашку и синие шорты,
Я не думала, что он говорит со мной.
I didn't think he was talking to me.
Let's just play. We're happy.
Давайте просто поиграем, нам всем хорошо,
and about a minute later,
in a white shirt and a pink skirt,
и розовой юбке рядом с ним встала,
why do you look so different?"
Again, let's just play."
Давайте, просто поиграем».
all around the circle I was in,
круг детей, в котором сидела;
and they were all looking at me.
все смотрели на меня.
it would be "OMG" or "WTF."
«О, Боже» или «Что за?»
that I went in with that morning
я вошла тем утром в класс,
before I went home,
до того, как я пошла домой,
outside of the circle.
что только что произошло.
каждой смешок,
like nobody could see me.
чтобы меня никто не мог видеть.
another child's curiosity,
that the real world was not built
что реальный мир построен
both literally or figuratively.
как в прямом, так и в переносном смысле.
as you can probably tell,
как вы, вероятно, заметили,
through our lifetime.
трудностей на протяжении жизни.
with a mental illness,
человек с психическим заболеванием
with their gender identity,
or what I go through.
или через что мне приходится проходить.
walk in someone else's shoes,
влезть в мою шкуру,
a new way of giving of ourselves.
новый способ подачи себя.
what it's like to be you
каково быть вами,
what it's like to be me.
or chase your dreams,
страхам или загореться вашей мечтой,
in each other's shoes,
влезть в чужую шкуру,
of giving of ourselves.
different than most people,
по-другому, чем большинству людей,
I was on equal footing with,
в которых я была на равных,
I excelled in the classroom.
I discovered as I grew older
ведь когда я повзрослела,
to do a physical job.
выполнять физическую работу.
высшее образование,
of everyone for employment,
впереди всех в плане работы,
an advanced university degree,
получить учёную степень —
What am I going to wear?
Что я надену?
who I've known all my life
the building you're going in has steps."
куда ты идёшь, есть ступеньки».
подниматься по ступенькам.
about how am I going to get there?
вопрос, каким образом туда добраться?
and got in and had a great interview.
док, залезла, и вышло отличное интервью.
for the day and that's OK.
пришлось пройти тогда, ну и отлично.
большой проблемой в тот день было интервью
challenge that day was the interview,
большая проблема в тот день
without getting run over.
док и не вывалиться.
in certain situations:
предвидеть, быть гибкой
I travel quite a bit.
for all of us these days.
вызов для нас всех в эти дни.
run through security, get to the gate.
через охранников, добираетесь до ворот.
Did I get my upgrade?
Перевели ли меня на следующий тариф?
I don't run through anything.
во-первых, я никуда не бегу.
the personal patdown.
с личным досмотром.
that my parents said I was born with,
врождённый дар красноречия,
"By the way, my scooter weighs this much,
говорю: «Кстати, мой скутер много весит,
to the door of the plane."
до двери самолёта».
the city where I'm traveling to
я звоню другой город, куда я лечу,
in case mine gets broken on the way.
на случай, если мой сломается по дороге.
всё выглядит немного иначе.
it's a little bit different.
to put my bag up, and they graciously do.
стюардессу помочь мне с сумкой.
get up and walk on the plane,
вставать и ходить по самолёту,
it knocked and I answered.
и мне пришлось отозваться.
I can't reach the lock."
Я не достаю до замка».
and the door flies open.
и дверь распахивается.
that he was sitting right across from me,
что он сидит через проход от меня,
as much as I am?"
not talking about it publicly, I am.
распространяться об этом, как я.
our families, sports, work,
мы обсудили наши семьи, спорт, работу.
someone put your bag up.
помогли поднять сумку.
with that embarrassment,
полного смущения,
этот неловкий момент,
разные взгляды на жизнь.
in certain ways.
в некотором смысле.
I start to talk to the agent.
болтать с сотрудником,
about their culture and so forth,
об их культуре и так далее,
getting up the steps."
while we waited for the flight,
приблизительно час, ожидая рейса,
for both of us that day.
изменилась для нас обоих.
and wished me well,
to remember that experience more
and there was a bit of hesitation.
и чувствовалось смущение.
my friends, my colleagues
мои друзья, мои коллеги
that we all have a support system.
была система поддержки.
жизни нуждаемся в помощи,
of other people's support systems.
такой способ отдачи себя.
in our own successes,
ответственность за наш успех,
in other people's successes,
надо сыграть в успехах других людей,
every single day.
это для меня каждый день.
that we help each other,
чтобы мы помогали друг другу,
placing people in silos
всё больше и больше барьеров,
предубеждениями и идеологиями.
не только поверхность,
лишь тем, кого мы видим.
that you cannot see.
которые другие не могут видеть.
никого не осуждая,
those experiences together
таким опытом друг с другом
I mentioned earlier in my stories.
про которых я вам недавно рассказала.
шкура, в которой вы
это ваша собственная.
в шкуру моего размера —
courage and understanding,
и взаимопониманием
on only what you can see.
по тому, что нам дано увидеть.
ABOUT THE SPEAKER
Michele L. Sullivan - Social innovatorMichele L. Sullivan is known for her sustainable and collaborative approach to philanthropic investing.
Why you should listen
Michele L. Sullivan has held various globally influential leadership positions at Caterpillar during her 29-year career. She currently is Caterpillar's Director of Corporate Social Innovation and President of the Caterpillar Foundation, the philanthropic arm of Caterpillar Inc.
Throughout Sullivan's career, she has dramatically grown the reach, influence and impact of each role. Her time with the Caterpillar Foundation is no different. She has taken the Caterpillar Foundation from a transactional Foundation into a global and strategic Foundation. She has moved the Foundation from Corporate Social Responsibility into Corporate Social Innovation. This strategy places the human need first, not as an afterthought of profit. Sullivan is well known for her global expertise and sustainable and collaborative approach to philanthropic investing.
Sullivan strongly believes monumental and sustainable change in our largest global challenges can only happen through partnerships and collaboration between public, private and non-profit entities. This strategy resulted in the Caterpillar Foundation's transformation into one of the most influential corporate foundations and, ultimately, the launch of the Foundation's collaborative impact platform, Together.Stronger.
Determination and resilience have been present throughout Sullivan;s life. She endured many years of orthopedic surgeries and other challenges. She provided leadership starting in the Little Prairie Chapter of Little People of America as a teenager. She was named by Inside Philanthropy as one of the 50 most powerful women in philanthropy and she served as a US delegate to the United Nations Commission on the Status of Women. She is a member of the ONE board of directors and chairs the Greater Peoria Local Initiatives Support Corporation (LISC) Advisory Board. She earned her MBA from Bradley University, and she is the first woman to be President of the Caterpillar Foundation.
Michele L. Sullivan | Speaker | TED.com