Sisonke Msimang: If a story moves you, act on it
Сісонке Мсіманґ: Якщо історія спонукає тебе - дій!
Sisonke Msimang untangles the threads of race, class and gender that run through the fabric of African and global culture. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
doing a TED Talk.
and the panicking,
of Googling how to give a great TED Talk.
з пошуку в інтернеті того, "як добре виступити на TED".
because I always Google her
бо я завжди гуглю її,
important and interesting things to say.
розповісти важливого і цікавого.
when we have a solitary lens
крізь єдину призму,
certain groups of people,
if I had been famous first.
якби була, ясна річ, відома.
like, she's African and I'm African,
і я так само африканка,
and I'm a storyteller,
to learn how to code,
of that talk that existed,
and deliver it as if it was my own speech.
так, наче вони були мої.
except the coding part,
за винятком програмування.
of a certain presidential candidate
певного кандидата у президенти
given by one of my other faves,
чиї промови мені до вподоби -
probably write my own TED Talk,
самій написати свою промову.
my own observations about storytelling.
спотереженнями щодо розповідання історій.
about the power of stories, of course,
яку несуть в собі історії,
about their limitations,
who are interested in social justice.
соціальною справедливістю.
seven years ago,
сім років тому,
in the telling of one tired old tale,
розповів стару бородату історію,
lots to celebrate about the flourishing
тому що існує
and connected via the internet,
і доступ до інтернету,
at the touch of a button
одним дотиком або
to grow up Dalit in Kolkata.
в касті недоторканих у Калькуті.
man in Australia
корінного австралійця
of raising his children in dignity
дітей в атмосфері поваги
і з'єднують розділене.
of people in our societies
в нашому суспільстві,
because they make us care.
але які залишили свій слід.
called the Centre for Stories.
що називається "Осередок історій".
about what it means to be black
як воно, бути чорним
or any of those other categories
або належати до іншої категорії,
as a social justice activist,
активістки за соціальну справедливість
about nonfiction storytelling
про публіцистичні оповідання
more than entertainment,
щось більше ніж розвагу,
a catalyst for social action.
каталізатором суспільної дії.
the world a better place.
that even the most poignant stories,
що навіть найболючіші історії,
who no one seems to care about,
про котрих ніхто не дбає,
of action towards social justice.
суспільної справедливості.
storytellers mean any harm.
намагаються якось зачепити чи вразити.
like me and, I suspect, yourselves.
як і я, і, думаю, ви - так само.
and empathetic people.
й чуйні люди.
can have unintended consequences,
можуть мати небажані наслідки,
are not as magical as they seem.
історії не такі магічні як здаються.
it's always got to be three --
make the world a better place.
наш світ кращим.
an illusion of solidarity.
ілюзію солідарності.
like that feel-good factor you get
приємність, яку ви відчуваєте,
в якій
climbed that mountain, right,
that death row inmate.
мешканцем камери смертників.
towards social action.
для соціальної дії.
then you care about them.
то про тих ти і турбуєшся.
as having a moral obligation
морально зобов'язаним
that shaped their lives.
котрі сформували його життя.
when I was 14 years old.
коли мені було 14 років.
you don't have to like someone
ти не мусиш любити когось,
don't have to like someone
riding slowly enough, which I was.
я так і їхала.
I'm cutting across this field
where I grew up,
де я виросла,
slowly pedaling,
натискаю педалі
in the getaway vehicle,
геть на транспорті,
and I'm on the floor,
а я лежу на землі
a lot of money for that bike,
багато грошей на цей ровер,
and I start screaming.
and I start screaming, "Mwizi, mwizi!"
і я починаю кричати "Муізі! Муізі!",
all of these people come out
повиходили люди
and they've captured him,
а там - його вже впіймали,
віддати мені мого ровера
typical African justice, right?
чи не так?
with this unbridled fury.
confronted with someone
simply because of what I represent.
просто через те, ким я є.
with this look as if to say,
ніби хоче сказати:
and your bike, you're angry at me?"
і зі своїм ровером, гніваєшся на мене?"
that he didn't like me,
було важким уроком для мене,
living in a poor country.
що жила в бідній країні.
that we don't want to hear,
яку ми не хочемо чути,
want to crawl out of ourselves,
вилазити з власної шкіри,
who steals your heart,
що захоплює ваше серце,
whose voices are slurred and ragged,
чиї слова невиразні й обірвані,
dressed in fine clothes like this.
вдягнені не у гарний одяг, як оцей.
angry-boy-on-a-bike stories
про хлопчика на ровері,
their protagonists
дійові особи
that we would bring home with us
яку б ми привели у свій дім
make the world a better place
роблять світ кращим -
in the personal narrative
особою оповідача,
to look at the bigger picture.
в іншому масштабі.
about their feelings of shame,
link that to oppression.
з пригнобленням.
when someone says they felt small,
що почувається маленьким,
especially for social justice,
особливо для соціальної справедливості,
to explore and understand the political.
змогу зрозуміти політичний аспект.
about the stories we like
чи ми любимо,
where there are larger forces at play,
щораз міцніші сили,
beginning to replace the news.
починають замінювати новини.
the decline of facts,
заперечення фактів,
more than what we actually know.
вище за знання.
on trends in America
щодо тенденцій в Америці
of young adults under the age of 30
дорослих людей, молодших 30-ти,
are gaining trust
набуває довіри
are losing the confidence in the public.
довіру серед народу.
to have insights in many ways,
різні речі,
as a social justice activist,
за соціальну справедливість
credible facts from media institutions
достовірних фактів від інформаційних агенцій
of storytellers.
авторитетних промовців.
in terms of social justice.
до соціальної справедливості.
on the media or on storytellers.
тільки на медіа чи оповідачах.
to make the world a better place.
зробити наш світ кращим.
would be a better place, I think,
кращим, на мою думку,
and more skeptical
і скептичніші
about the social context
про соціальний контекст,
that they love so much.
що їм так подобаються.
would be a better place
that storytelling is intellectual work.
що розповідь є розумовою працею.
be important for audiences
варто
on their favorite websites,
на їх улюблених сайтах.
your storyteller believes in."
ініціативу оповідача".
to your storyteller's next big idea."
у наступну велику ідею оповідача".
to the storytellers themselves.
can make the world a better place
можуть зробити світ кращим,
beyond what feels safe.
своєї зони комфорту.
you are constructing.
яке ви творите.
you are dreaming."
про яке ви мрієте".
to have a plan for justice.
план для досягнення справедливості.
ABOUT THE SPEAKER
Sisonke Msimang - Writer, activistSisonke Msimang untangles the threads of race, class and gender that run through the fabric of African and global culture.
Why you should listen
Sisonke Msimang tells stories about justice and human rights. In the early part of her career, Msimang set up a fund fight for people whose health had been compromised by their race, class and gender identities. In 2008 she became the executive director of the Open Society Initiative for Southern Africa, responsible for making grants on human rights projects. Msimang is now the head of programs at the Centre for Stories, a new initiative that collects, preserves and shares stories about migrants, refugees and diverse people and places linked to the Indian Ocean Rim.
Msimang has been awarded a number of fellowships including from Yale University, the University of the Witwatersrand and the Aspen Institute. She also contributes regularly to the New York Times, Newsweek, the Guardian and a range of other outlets. You can watch her Moth talk on the power of listening here.
Sisonke Msimang | Speaker | TED.com