Sisonke Msimang: If a story moves you, act on it
Sisonke Msimang: Ha egy történet megrendít, cselekedj!
Sisonke Msimang untangles the threads of race, class and gender that run through the fabric of African and global culture. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
doing a TED Talk.
and the panicking,
of Googling how to give a great TED Talk.
hogyan kell jó TED-előadást tartani.
nevére is rákerestem.
because I always Google her
folyton ezt csinálom,
important and interesting things to say.
és érdekeset mondani.
veszélyeiről szól,
when we have a solitary lens
ha egyetlen lencsén keresztül
certain groups of people,
if I had been famous first.
ha én lettem volna hamarabb híres.
like, she's African and I'm African,
and I'm a storyteller,
to learn how to code,
hogy megtanulok programozni,
of that talk that existed,
and deliver it as if it was my own speech.
except the coding part,
hogy megtanulok programozni,
of a certain presidential candidate
given by one of my other faves,
egy másik kedvencem korábbi beszédére,
probably write my own TED Talk,
ha magam írom meg a TED-előadásomat,
my own observations about storytelling.
megfigyeléseimet a történetmesélésről.
about the power of stories, of course,
erejéről akarok beszélni,
about their limitations,
who are interested in social justice.
akiket érdekel a társadalmi igazságosság.
seven years ago,
hihetetlenül megnőtt.
in the telling of one tired old tale,
hogy csak egyetlen régi mesét ismételünk,
lots to celebrate about the flourishing
és hangot hallhatunk.
and connected via the internet,
aki hozzáfér az internethez,
at the touch of a button
egyetlen gombnyomással
to grow up Dalit in Kolkata.
man in Australia
őslakost arról beszélni,
of raising his children in dignity
és örömökkel jár a gyerekeit
és szakadékokat hidalnak át.
of people in our societies
because they make us care.
called the Centre for Stories.
nevű szervezetnél dolgozom.
olyan történeteket mondani,
about what it means to be black
történeteit arról, mit jelent feketének,
or any of those other categories
vagy bármely csoport tagjának lenni,
as a social justice activist,
tevékenykedtem,
about nonfiction storytelling
egy igaz történetről,
more than entertainment,
a catalyst for social action.
valamiféle társadalmi változást.
the world a better place.
that even the most poignant stories,
a legmegrendítőbb történetek,
who no one seems to care about,
szóló történetek is
of action towards social justice.
igazságosság útjába állnak.
storytellers mean any harm.
rossz szándék vezérelné.
like me and, I suspect, yourselves.
és, gyanítom, önökhöz hasonlóan.
and empathetic people.
és empatikus emberekből áll.
can have unintended consequences,
következményekkel járhat,
are not as magical as they seem.
nem olyan varázsosak, mint elsőre tűnnek.
it's always got to be three --
– mindig három oknak kell lennie –,
make the world a better place.
nem feltétlenül teszik jobbá a világot.
an illusion of solidarity.
az összetartás illúzióját kelthetik.
like that feel-good factor you get
ahhoz a nagyszerű érzéshez,
climbed that mountain, right,
mintha megmásztunk volna egy hegyet,
that death row inmate.
barátkoztunk volna össze.
towards social action.
nem társadalmi cselekedet.
és főhősökhöz vonzódunk,
then you care about them.
akkor törődünk vele.
as having a moral obligation
that shaped their lives.
körülmények alakították az életét.
when I was 14 years old.
you don't have to like someone
nem kell szeretni valakit ahhoz,
don't have to like someone
valakit szeretni ahhoz,
riding slowly enough, which I was.
lassan teker, én pedig lassan tekertem.
I'm cutting across this field
a földeken hajtok keresztül
where I grew up,
slowly pedaling,
in the getaway vehicle,
épp elszelel
and I'm on the floor,
én ott fekszem a földön,
a lot of money for that bike,
spóroltam arra a biciklire,
and I start screaming.
és üvölteni kezdek.
and I start screaming, "Mwizi, mwizi!"
és azt üvöltöm: "Mwizi, mwizi!",
all of these people come out
a fafeldolgozó üzemből,
szolgáltatunk igazságot.
and they've captured him,
látom aztán, hogy elkapták,
vissza a biciklimet,
typical African justice, right?
igazságszolgáltatás.
with this unbridled fury.
confronted with someone
hogy szembekerülök valakivel,
simply because of what I represent.
amit a létem jelent.
with this look as if to say,
and your bike, you're angry at me?"
a bicikliddel, te haragszol rám?"
that he didn't like me,
engem, de tudják mit?
living in a poor country.
egy szegény országban.
neki még ételre is alig.
that we don't want to hear,
kell a leginkább hallanunk,
want to crawl out of ourselves,
who steals your heart,
szívbemarkoló mesélőre
whose voices are slurred and ragged,
vagy érdes hangú mesélő,
dressed in fine clothes like this.
ilyen szép ruhákban, mint én.
angry-boy-on-a-bike stories
kölykökről, akik biciklit lopnak,
their protagonists
that we would bring home with us
szólnak, akit hazavinnénk
make the world a better place
teszik jobbá a világot, az,
in the personal narrative
az egyes ember történetébe,
to look at the bigger picture.
a nagyobb összefüggésekről.
about their feelings of shame,
link that to oppression.
össze az elnyomással.
when someone says they felt small,
mondja, jelentéktelennek érezte magát,
especially for social justice,
az igazság szempontjából azok,
to explore and understand the political.
hogy megvizsgáljuk mögötte a politikát.
about the stories we like
where there are larger forces at play,
ahol egyre nagyobb erők hatnak,
beginning to replace the news.
kezdik átvenni a hírek szerepét.
the decline of facts,
háttérbe szorulnak,
hát, az elég unalmas, ugye?
more than what we actually know.
amit érzünk, mint annak, amit tudunk.
on trends in America
az amerikai trendekről azt mutatja,
of young adults under the age of 30
felnőtteknek csak 10%-a
are gaining trust
nyerik el a bizalmunkat,
are losing the confidence in the public.
már nem bízik a nyilvánosságban.
to have insights in many ways,
as a social justice activist,
tapasztalataimból tudom,
credible facts from media institutions
hiteles tényekre éppúgy szükség van,
of storytellers.
in terms of social justice.
igazságosság ügyét.
on the media or on storytellers.
a médiára és a mesélőkre.
to make the world a better place.
hogy jobbá tegye a világot.
would be a better place, I think,
a világ jobb hely lenne,
and more skeptical
és kétkedőbb volna,
about the social context
a társadalmi viszonyokról,
that they love so much.
történeteket szülte.
would be a better place
that storytelling is intellectual work.
hogy mesélni szellemi munka.
be important for audiences
on their favorite websites,
követeljen a kedvenc weboldalain,
your storyteller believes in."
amelyben a mesélő hisz."
to your storyteller's next big idea."
a mesélő következő nagy ötletét."
to the storytellers themselves.
can make the world a better place
a közönség jobbá teheti a világot,
beyond what feels safe.
you are constructing.
you are dreaming."
mint a jövő, amelyről álmodsz."
to have a plan for justice.
hogy elhozzuk az igazságot.
ABOUT THE SPEAKER
Sisonke Msimang - Writer, activistSisonke Msimang untangles the threads of race, class and gender that run through the fabric of African and global culture.
Why you should listen
Sisonke Msimang tells stories about justice and human rights. In the early part of her career, Msimang set up a fund fight for people whose health had been compromised by their race, class and gender identities. In 2008 she became the executive director of the Open Society Initiative for Southern Africa, responsible for making grants on human rights projects. Msimang is now the head of programs at the Centre for Stories, a new initiative that collects, preserves and shares stories about migrants, refugees and diverse people and places linked to the Indian Ocean Rim.
Msimang has been awarded a number of fellowships including from Yale University, the University of the Witwatersrand and the Aspen Institute. She also contributes regularly to the New York Times, Newsweek, the Guardian and a range of other outlets. You can watch her Moth talk on the power of listening here.
Sisonke Msimang | Speaker | TED.com