ABOUT THE SPEAKER
Roxane Gay - Writer
In "Bad Feminist," her 2014 book of essays, Roxane Gay laid out a wise, funny and deeply empathetic vision of modern feminism, acceptance and identity -- flaws and all.

Why you should listen
Roxane Gay is a novelist and essayist whose online essays you've probably had forwarded to you by someone you adore. Collected in the 2014 book Bad Feminist, they posit a world where (gasp!) we can actually talk honestly about searching for identity, being less than perfect, and thinking hard on privilege and acceptance. Kira Cochrane in The Guardian puts it correctly: "In print, on Twitter and in person, Gay has the voice of the friend you call first for advice, calm and sane as well as funny, someone who has seen a lot and takes no prisoners."
More profile about the speaker
Roxane Gay | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Roxane Gay: Confessions of a bad feminist

روكسان جاي: اعترافات لمناصرة سيئة لقضايا المرأة

Filmed:
1,781,161 views

عندما أطلقت الكاتبة "روكسان جاي" على نفسها لقب "مناصرة النساء السيئة" كانت تروي طرفة، معترفة بأنها لا يمكن أن تحقق مطالب الكمال في حركة مناصرة النساء. ولكنها أدركت أن الطرفة غير قابلة للتصديق. ولقد طلبت منا -في حديث تأملي وتحفيزي- احتضان جميع أشكال حركات مناصرة النساء - واتخاذ الخيارات الصغيرة المؤدية عند توحدها مع حركات أخرى إلى تغيير فعلي.
- Writer
In "Bad Feminist," her 2014 book of essays, Roxane Gay laid out a wise, funny and deeply empathetic vision of modern feminism, acceptance and identity -- flaws and all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

أفشل كأمرأة،
00:13
I am failingفشل as a womanالنساء,
0
1008
1800
00:14
I am failingفشل as a feministناشط نسائي.
1
2832
2295
وأفشل كمناصرة للنساء.
ولدي آراء عاطفية حول المساواة بين الجنسين،
00:17
I have passionateعاطفي opinionsالآراء
about genderجنس equalityمساواة,
2
5452
2777
00:20
but I worryقلق that to freelyبحرية acceptقبول
the labelضع الكلمة المناسبة of "feministناشط نسائي,"
3
8229
4061
ولكن أخشى إذا وافقت
على وصفي "بمناصرة النساء"،
00:24
would not be fairمعرض to good feministsالنسويات.
4
12314
2299
لن يكون ذلك عادلًا للجيدات منهن
00:27
I'm a feministناشط نسائي, but I'm a ratherبدلا badسيئة one.
5
15184
2373
أنا مناصرة للنساء، ولكن مناصرة سيئة.
00:29
Oh, so I call myselfنفسي a Badسيئة Feministناشط نسائي.
6
17581
2864
لذلك أدعو نفسي بالمناصرة السيئة.
00:32
Or at leastالأقل, I wroteكتب an essayمقال,
7
20469
2333
أو على الأقل، كتبت مقالًا،
00:34
and then I wroteكتب a bookكتاب
calledمسمي "Badسيئة Feministناشط نسائي,"
8
22826
2175
وبعدها كتاباً بعنوان "مناصرة النساء السيئة"
00:37
and then in interviewsمقابلات, people startedبدأت
callingدعوة me The Badسيئة Feministناشط نسائي.
9
25025
3436
وبعدها في المقابلات، بدأ الناس
ينادونني بالمناصرة السيئة للنساء.
00:40
(Laughterضحك)
10
28485
1166
(ضحك)
00:41
So, what startedبدأت as a bitقليلا
of an insideفي داخل jokeنكتة with myselfنفسي
11
29675
4037
لذا، ما بدأ كمجرد مزحة مع نفسي
00:45
and a willfulعنيد provocationإثارة,
12
33736
1681
واستفزاز مقصود،
00:47
has becomeيصبح a thing.
13
35441
1650
تحول إلى شيء.
00:49
Let me take a stepخطوة back.
14
37996
1460
دعوني أعود قليلًا للوراء.
00:52
When I was youngerاصغر سنا,
15
40076
1236
عندما كنت أصغر سنًا،
00:53
mostlyخاصة in my teensمراهقون and 20s,
16
41336
1913
خلال سن المراهقة والعشرينيات،
00:55
I had strangeغريب ideasأفكار about feministsالنسويات
17
43273
2405
كانت لدي أفكار غريبة عن مناصرات النساء
00:57
as hairyكثير الشعر, angryغاضب, man-hatingيكره الرجل,
sex-hatingيكره الجنس womenنساء --
18
45702
3776
أنهن نساء ذوات شعر، غاضبات، كارهات للرجل،
كارهات للجنس --
01:01
as if those are badسيئة things.
19
49502
1579
وكأنها أمور سيئة.
01:03
(Laughterضحك)
20
51105
2729
(ضحك)
01:06
These daysأيام, I look at how
womenنساء are treatedيعالج the worldالعالمية over,
21
54978
3438
واليوم، أنظر إلى الكيفية
التي تُعامل بها النساء حول العالم،
01:10
and angerغضب, in particularبصفة خاصة, seemsيبدو
like a perfectlyتماما reasonableمعقول responseاستجابة.
22
58440
4286
وشعور الغضب، على وجه التحديد،
يبدو أنه رد الفعل الطبيعي الملائم.
01:14
But back then,
23
62750
1745
ولكن في ذلك الوقت،
01:16
I worriedقلق about the toneنغمة people used
24
64519
1803
ركزت على النبرة التي يستخدمها الناس
01:18
when suggestingمما يدل على I mightربما be a feministناشط نسائي.
25
66322
3000
عندما كانوا يفترضون
أني قد أكون مناصرة للنساء.
01:21
The feministناشط نسائي labelضع الكلمة المناسبة was an accusationاتهام,
26
69322
2558
وقد كان وصف مناصرة للنساء يعتبر اتهامًا،
01:23
it was an "F" wordكلمة, and not a niceلطيف one.
27
71904
2389
فقد كانت كلمة محظورة، ولم تكن لطيفة.
01:26
I was labeledالمسمى a womanالنساء
who doesn't playلعب by the rulesقواعد,
28
74762
2896
وصفتُ بأني امرأة لا تلعب
وفقًا للقواعد،
01:29
who expectsتتوقع too much,
29
77682
1621
التي تتوقع كثيرًا جدًا،
01:31
who thinksيعتقد farبعيدا too highlyجدا of myselfنفسي,
30
79327
1993
وتفكر بنفسها بشكل مبالغ فيه للغاية،
01:33
by daringجرأة to believe I'm equalمساو --
(Coughsالسعال) -- superiorمتفوق to a man.
31
81344
4114
بالتجرأ على الإيمان أنها مساوية
أو متفوقة على الرجل.
01:38
You don't want to be that rebelمتمرد womanالنساء,
32
86040
1845
لا تريدين أن تكوني تلك المتمردة،
01:39
untilحتى you realizeأدرك that you
very much are that womanالنساء,
33
87909
2485
حتى تدركي أنكِ تلك المرأة،
01:42
and cannotلا تستطيع imagineتخيل beingيجرى anyoneأي واحد elseآخر.
34
90418
2497
ولا يمكنك تخيل أن تكوني أي شخص آخر.
01:45
As I got olderاكبر سنا, I beganبدأت to acceptقبول
35
93344
2020
وعندما كبرتُ، بدأت قبول
01:47
that I am, indeedفي الواقع, a feministناشط نسائي,
and a proudفخور one.
36
95388
3333
أني مناصرة فعلًا للنساء، ومناصرة فخورة.
01:50
I holdمعلق certainالمؤكد truthsالحقائق to be self-evidentبديهي:
37
98745
2794
أتمسك بحقائق محددة لتكون من البديهيات:
01:53
Womenنساء are equalمساو to menرجالي.
38
101563
2452
النساء متساويات مع الرجال.
01:56
We deserveاستحق equalمساو payدفع for equalمساو work.
39
104039
2781
نحن نستحق أجرًا متساويًا للعمل المتساوي.
01:58
We have the right to moveنقل
throughعبر the worldالعالمية as we chooseأختر,
40
106844
2984
لدينا الحق في التنقل عبر العالم كما نختار،
02:01
freeحر from harassmentمضايقة or violenceعنف.
41
109852
1967
وأن لا نعاني من التحرش أو العنف.
02:04
We have the right to easyسهل,
affordableبأسعار معقولة، ميسور، متناول اليد accessالتمكن من to birthولادة controlمراقبة,
42
112233
3554
لدينا الحق في طريقة سهلة
وبالمتناول لتحديد النسل،
02:07
and reproductiveالإنجابية servicesخدمات.
43
115811
1897
وخدمات الصحة الإنجابية.
02:09
We have the right to make choicesاختيارات
about our bodiesجثث,
44
117732
2571
لدينا الحق في اتخاذ قرارات حول أجسادنا،
02:12
freeحر from legislativeتشريعي oversightمراقبة
or evangelicalإنجيلي doctrineعقيدة.
45
120327
4153
خالية من الرقابة التشريعية
أو المذهب الإنجيلي.
02:16
We have the right to respectاحترام.
46
124504
1484
لدينا الحق في الاحترام.
02:18
There's more.
47
126679
1206
و هناك مزيد.
02:19
When we talk about the needsالاحتياجات of womenنساء,
48
127909
2215
عندما نتحدث عن احتياجات المرأة،
02:22
we have to considerيعتبر
the other identitiesالمتطابقات we inhabitتعيش في.
49
130148
3405
علينا أن ننظر بعين الاعتبار
إلى الهويات الأخرى التي نعيشها.
02:25
We are not just womenنساء.
50
133577
1457
نحن لسنا نساء فقط.
02:27
We are people with differentمختلف bodiesجثث,
51
135518
1847
نحن بشر أجسامنا وسماتنا الجنسية
02:29
genderجنس expressionsالتعبيرات, faithsالأديان, sexualitiesالصفات الجنسية,
52
137389
3015
وأقدارنا ونشاطاتنا الجنسية
وخلفياتنا الاجتماعية،
02:32
classصف دراسي backgroundsخلفيات, abilitiesقدرات,
and so much more.
53
140428
2891
وقدراتنا مختلفة، وأكثر من ذلك بكثير.
ونحن بحاجة إلى أن نضع في الحسبان
02:35
We need to take into accountالحساب
54
143708
1397
02:37
these differencesاختلافات and how they affectتؤثر us,
55
145129
2436
هذه الاختلافات وكيفية تأثيرها علينا،
02:39
as much as we accountالحساب for
what we have in commonمشترك.
56
147589
2702
بقدر ما نضع في الحسبان
القواسم المشتركة بيننا.
02:42
Withoutبدون this kindطيب القلب of inclusionإدراجه,
our feminismنظرية المساواة بين الجنسين is nothing.
57
150680
3619
من دون هذا النوع من الشمول
فإن مناصرتنا للنساء لا تساوي شيئًا.
02:47
I holdمعلق these truthsالحقائق to be self-evidentبديهي,
but let me be clearواضح:
58
155220
3651
أنا أؤمن بأن هذه الحقائق بديهية،
ولكن دعوني أوضح:
02:50
I'm a messتعبث.
59
158895
1137
أنا في حالة من الفوضى.
02:52
I am fullممتلئ of contradictionsالتناقضات.
60
160056
2257
أنا مليئة بالتناقضات.
02:54
There are manyكثير waysطرق in whichالتي
I'm doing feminismنظرية المساواة بين الجنسين wrongخطأ.
61
162337
2920
هناك العديد من الطرق الخاطئة
التي أناصر بها النساء.
02:57
I have anotherآخر confessionاعتراف.
62
165876
1516
لدي اعتراف آخر.
02:59
When I driveقيادة to work, I listen
to thuggishقطاع الطرق rapموسيقى الراب at a very loudبصوت عال volumeالصوت.
63
167416
4336
عندما أقود سيارتي للعمل، استمع إلى الراب
العدواني بصوت عال جدًا.
03:03
(Laughterضحك)
64
171776
1507
(ضحك)
03:05
Even thoughاعتقد the lyricsكلمات الاغنية
are degradingمهين to womenنساء --
65
173307
2329
على الرغم من أن الكلمات مهينة للنساء -
03:07
these lyricsكلمات الاغنية offendالإساءة me to my coreالنواة --
66
175660
2795
هذه كلمات تسيء لي بالصميم -
03:10
the classicكلاسيكي Yinيين Yangيانغ Twinsتوأمان
songأغنية "Saltملح Shakerالهزاز" --
67
178479
3000
كلاسيكية يين يانغ توينز
أغنية "رشاشة الملح" -
03:13
it is amazingرائعة حقا.
68
181503
1452
إنها رائعة.
03:14
(Laughterضحك)
69
182979
2466
(ضحك)
03:17
"Make it work with your wetمبلل t-shirtتي شيرت.
70
185469
2928
"أثيريني بتيشيرتك الرطب.
03:20
Bitchالكلبة, you gottaفلدي shakeهزة it
'til'سمسم your camelجمل startsيبدأ to hurtجرح!"
71
188421
3760
يا عاهرة، يجب عليكي أن تهزي حتى
تؤلمك عانتك!"
03:24
(Laughterضحك)
72
192205
1158
(ضحك)
03:25
Think about it.
73
193387
1025
فكر في الأمر.
03:26
(Laughterضحك)
74
194436
2888
(ضحك)
03:29
Poetryالشعر, right?
75
197348
1318
شعر، أليس كذلك؟
03:30
I am utterlyتماما mortifiedبخزي
by my musicموسيقى choicesاختيارات.
76
198690
3660
أنا أشهر بخزي تمامًا بخيارات موسيقاي.
03:34
(Laughterضحك)
77
202374
1912
(ضحك)
03:36
I firmlyقطعا believe in man work,
78
204310
2284
وأعتقد جازمًة في عمل الرجل،
03:38
whichالتي is anything I don't
want to do, includingبما فيها --
79
206618
2409
وهو أي شيء لا أريد القيام به، بما في ذلك -
03:41
(Laughterضحك) --
80
209051
1881
(ضحك) -
03:42
all domesticالمنزلي tasksمهام,
81
210956
2154
كل المهام المنزلية،
03:45
but alsoأيضا: bugبق killingقتل, trashقمامة، يدمر، يهدم removalإزالة,
lawnالعشب careرعاية and vehicleمركبة maintenanceاعمال صيانة.
82
213134
4309
ولكن أيضا: التخلص من الحشرات وإزالة
القمامة ورعاية الحديقة وصيانة المركبات.
03:50
I want no partجزء of any of that.
83
218014
1867
لا أريد جزءًا من أي ذلك.
03:51
(Laughterضحك)
84
219905
1073
(ضحك)
03:53
Pinkزهري is my favoriteالمفضل colorاللون.
85
221002
1897
الوردي هو لوني المفضل.
03:54
I enjoyاستمتع fashionموضه magazinesالمجلات
and prettyجميلة things.
86
222923
3028
أستمتع بمجلات الموضة والأشياء الجميلة.
03:57
I watch "The Bachelorأعزب"
and romanticرومانسي comediesكوميدية,
87
225975
2303
أشاهد "العازب" والمسلسلات
الرومانسية الكوميدية،
04:00
and I have absurdسخيف fantasiesالأوهام
about fairyجنية talesحكايات comingآت trueصحيح.
88
228302
3107
ولدي أوهام سخيفة حول تحقق
الحكايات الخيالية.
04:04
Some of my transgressionsالتجاوزات
are more flagrantفاضح.
89
232121
2324
بعض من معاصيي صارخة أكثر .
04:06
If a womanالنساء wants to take
her husband'sالزوج nameاسم,
90
234914
2366
إذا أرادت المرأة أن تأخذ اسم زوجها،
04:09
that is her choiceخيار, and it is not
my placeمكان to judgeالقاضي.
91
237304
2688
هذا هو خيارها، وليس من حقي الحكم.
04:12
If a womanالنساء choosesيختار to stayالبقاء home
to raiseربى her childrenالأطفال,
92
240622
2976
إذا اختارت المرأة البقاء في
المنزل لتربية أطفالها،
04:15
I embraceتعانق that choiceخيار, too.
93
243622
2091
أتبنى هذا الخيار أيضًا.
04:17
The problemمشكلة is not that she makesيصنع herselfنفسها
economicallyمن الناحية الاقتصادية vulnerableغير حصين in that choiceخيار;
94
245737
4071
المشكلة ليست في أنها تجعل من نفسها ضعيفة
اقتصاديًا بهذا الاختيار.
04:21
the problemمشكلة is that our societyالمجتمع is setجلس up
95
249832
2170
المشكلة هي أن مجتمعنا أسس
04:24
to make womenنساء economicallyمن الناحية الاقتصادية vulnerableغير حصين
when they chooseأختر.
96
252002
2980
لجعل النساء معرضة للهجوم اقتصادياً
عندما تختار ذلك .
04:26
Let's dealصفقة with that.
97
254982
1650
دعونا التعامل مع ذلك.
04:29
(Applauseتصفيق)
98
257601
3378
(تصفيق)
04:35
I rejectرفض the mainstreamالتيار feminismنظرية المساواة بين الجنسين
99
263413
2071
أنا أرفض تعميم النسوية
04:37
that has historicallyتاريخيا ignoredتجاهل
or deflectedنحيد the needsالاحتياجات
100
265508
2627
التي تجاهلت تاريخيا أو حيدت احتياجات
04:40
of womenنساء of colorاللون, working-classالطبقة العاملة womenنساء,
queerعليل womenنساء and transgenderالمتحولين جنسيا womenنساء,
101
268159
4388
ذوات البشرة الملونة أو من الطبقة العاملة،
النساء المعتلة و المتحولات جنسيا،
04:44
in favorمحاباة of supportingدعم whiteأبيض, middle-المتوسطة
and upper-classطبقة عليا straightمباشرة womenنساء.
102
272571
3373
لصالح دعم النساء البيض،
والنساء من الطبقة المتوسطة والعليا .
04:47
Listen, if that's good feminismنظرية المساواة بين الجنسين --
I am a very badسيئة feministناشط نسائي.
103
275968
3656
اسمعوني، وإذا كانت هذه هي النسوية الجيدة -
فأنا نسوية سيئة للغاية.
04:51
(Laughterضحك)
104
279648
1090
(ضحك)
04:52
There is alsoأيضا this:
105
280762
1452
وهناك أيضا شيء آخرا:
04:54
As a feministناشط نسائي, I feel a lot of pressureالضغط.
106
282238
2722
فكمناصرة للمرأة، أشعر بالكثير من الضغط.
04:56
We have this tendencyنزعة to put
visibleمرئي feministsالنسويات on a pedestalقاعدة التمثال.
107
284984
3669
حيث أنه لدينا ميول لوضع المناصرات
للمرأة تحت المجهر
05:00
We expectتوقع them to poseيشير إلى perfectlyتماما.
108
288677
2063
ونحن نتوقع منهم أن يتصرفوا بمثالية ،
05:03
When they disappointيخيب us,
109
291287
1160
وعندما يخيبن أملنا ،
05:04
we gleefullyبابتهاج knockطرق them
from the very pedestalقاعدة التمثال we put them on.
110
292471
3462
نطيح بهم بعنف بنفس القدر
الذي كنا نمتدحهم فيه بالبداية
05:07
Like I said, I am a messتعبث --
111
295957
2035
كما قلت، وأنا في حالة من الفوضى -
05:10
considerيعتبر me knockedطرقت off that pedestalقاعدة التمثال
112
298016
1830
وتأملوا معي الإطاحة بهذا التمثال
05:11
before you ever try to put me up there.
113
299846
2021
قبل أن تحاولوا أصلاً رفعه ومدحه .
05:13
(Laughterضحك)
114
301867
1068
(ضحك)
05:15
Too manyكثير womenنساء,
115
303374
1060
الكثير من النساء،
05:16
particularlyخصوصا groundbreakingالرائد womenنساء
and industryصناعة leadersقادة,
116
304458
3025
ولا سيما النساء الرائدات وقادة الصناعة،
05:19
are afraidخائف to be labeledالمسمى as feministsالنسويات.
117
307507
2338
يخافن من وصفهن كمناصرات للمرأة ،
05:21
They're afraidخائف to standيفهم up and say,
"Yes, I am a feministناشط نسائي,"
118
309869
3706
إنهن خشين أن يقفن ليقلن
: "نعم، أنا مناصرة للمرأة"
05:25
for fearخوف of what that labelضع الكلمة المناسبة meansيعني,
119
313599
2245
خوفاً من ما تعني هذه التسمية،
05:27
for fearخوف of beingيجرى unableغير قادر to liveحي up to
unrealisticغير واقعية expectationsتوقعات.
120
315868
3868
خوفا من عدم القدرة على الارتقاء إلى
مستوى توقعات غير واقعية.
05:32
Take, for exampleمثال, BeyoncBeyoncé,
or as I call her, The Goddessإلاهة.
121
320569
3772
خذ على سبيل المثال،المغنية بيونسيه، أو كما
أسميها أنا معبودة الجماهير.
05:36
(Laughterضحك)
122
324365
1936
(ضحك)
05:38
She has emergedظهرت, in recentالأخيرة yearsسنوات,
as a visibleمرئي feministناشط نسائي.
123
326325
3432
لقد برزت في السنوات الأخيرة،
كمناصرة قوية للمرأة.
05:41
At the 2014 MTVMTV Videoفيديو Musicموسيقى Awardsجوائز,
124
329781
2817
وفي جوائز ال MTV للموسيقى
في عام 2014
05:44
she performedتنفيذ in frontأمامي of the wordكلمة
"feministناشط نسائي" 10 feetأقدام highمتوسط.
125
332622
3766
تم تكريمها كمناصرة للمرأة
على مرأى من العالم.
05:48
It was a gloriousالمجيد spectacleمشهد to see
126
336412
2231
لقد كان مشهداً تمجيدياً
05:50
this popفرقعة starنجمة openlyبكل صراحة embracingاحتضان feminismنظرية المساواة بين الجنسين
127
338643
3000
نجمة البوب هذه بكل وضوح تبنت
قضية مناصرة المرأة
05:53
and lettingالسماح youngشاب womenنساء and menرجالي know
128
341643
1729
والسماح للنساء والشبان بأن يعرفوا
05:55
that beingيجرى a feministناشط نسائي
is something to celebrateاحتفل.
129
343396
3103
بأن مناصرة المرأة شيء يستحق الاحتفال
05:58
As the momentلحظة fadedتلاشى, culturalثقافي criticsالنقاد
beganبدأت endlesslyبلا نهاية debatingمناقشة
130
346985
3659
عندما تتلاشى اللحظة والنقد الثقافي
يبدأ المناقشة التي لا تنتهي بخصوص
06:02
whetherسواء or not BeyoncBeyoncé was,
indeedفي الواقع, a feministناشط نسائي.
131
350668
2660
إن كانت بيونسيه مناصرة للمرأة أم لا.
06:05
They gradedمتدرج her feminismنظرية المساواة بين الجنسين,
132
353693
1881
تم تصنيف مناصرتها للمرأة
06:07
insteadفي حين أن of simplyببساطة takingمع الأخذ a grownنابعة,
accomplishedإنجاز womanالنساء at her wordكلمة.
133
355598
4268
على أنها ناضجة بدلاً من أن يتم وصفها
على أنها إمرأة حققت إنجازاً
06:11
(Laughterضحك)
134
359890
2638
(ضحك)
06:14
(Applauseتصفيق)
135
362552
2674
(تصفيق)
06:17
We demandالطلب perfectionحد الكمال from feministsالنسويات,
136
365250
2517
نحن نطالب الكمال من المناصرات للمرأة ،
06:19
because we are still fightingقتال for so much,
137
367791
2357
لأننا ما زلنا نكافح من أجل الكثير،
06:22
we want so much,
138
370172
1297
نريد كثيرًا،
06:23
we need so damnاللعنة much.
139
371493
1533
نحتاج الى الكثير الكثير ...
06:25
We go farبعيدا beyondوراء reasonableمعقول,
constructiveبناء criticismنقد,
140
373395
3180
لنذهب إلى ما هو وراء المنطق
والنقد البناء ،
06:28
to dissectingتشريح any givenمعطى woman'sالمرأة feminismنظرية المساواة بين الجنسين,
141
376599
2749
لنحلل بدقة أي إمرأة مناصرة لقضايا المرأة
06:31
tearingتمزق it apartبعيدا، بمعزل، على حد
untilحتى there's nothing left.
142
379372
2381
نحللها بعمق حت لا يبقى شيء .
06:34
We do not need to do that.
143
382253
1389
نحن لسنا بحاجة للقيام بذلك.
06:36
Badسيئة feminismنظرية المساواة بين الجنسين -- or really, more inclusiveشامل
feminismنظرية المساواة بين الجنسين -- is a startingابتداء pointنقطة.
144
384452
4107
مناصرة المرأة السيئة أو حتى شمولية
هذه القضية هي نقطة البداية
06:40
But what happensيحدث nextالتالى?
145
388583
1453
ولكن ماذا الذي يحدث بعد ذلك؟
06:42
We go from acknowledgingالاعتراف
our imperfectionsعيوب to accountabilityالمسائلة,
146
390592
3482
نقوم بالإعتراف بخللنا بالمساءلة ،
06:46
or walkingالمشي the walkسير,
and beingيجرى a little bitقليلا braveشجاع.
147
394098
3102
أو أن نكون أكثر شجاعة من ذلك .
06:49
If I listen to degradingمهين musicموسيقى,
148
397888
2304
فإذا كنت تستمع إلى الموسيقى المهينة ،
06:52
I am creatingخلق a demandالطلب for whichالتي
artistsالفنانين are more than happyالسعيدة
149
400216
3526
فلقد قمت بزيادة الطلب عليها
مما يجعل هؤلاء الفنانين في غاية السعادة
06:55
to contributeتساهم a limitlessلا حد له supplyيتبرع.
150
403742
1934
ومساعدتهم في إصدار أعداد غير محدودة
06:58
These artistsالفنانين are not going to changeيتغيرون
151
406120
1880
هؤلاء الفنانين لن يتغيروا
07:00
how they talk about womenنساء in theirهم songsالأغاني
152
408000
1955
بطريقة تحدثهم عن النساء في أغانيهم
07:01
untilحتى we demandالطلب that changeيتغيرون
by affectingتؤثر theirهم bottomالأسفل lineخط.
153
409955
3661
إلا إذا قمنا بمطالبتهم بتغير الكلمات
07:05
Certainlyمن المؤكد, it is difficultصعب.
154
413998
2127
بالتأكيد،هذا صعب.
07:08
Why mustيجب it be so catchyجذاب?
155
416149
1975
لماذا يجب أن يكون جذابا جدا؟
07:10
(Laughterضحك)
156
418561
2756
(ضحك)
07:14
It's hardالصعب to make the better choiceخيار,
157
422291
2029
من الصعب الوصول إلى الخيار الأفضل
07:16
and it is so easyسهل to justifyبرر a lesserأقل one.
158
424344
2796
وأنه من السهل جدا تبرير ذلك
07:19
But --
159
427164
1038
ولكن -
07:20
when I justifyبرر badسيئة choicesاختيارات,
160
428226
1755
عندما أبرر الخيارات السيئة ،
07:22
I make it harderأصعب for womenنساء
to achieveالتوصل equalityمساواة,
161
430005
2919
أجعل من الصعب على النساء تحقيق المساواة
07:24
the equalityمساواة that we all deserveاستحق,
162
432948
1864
المساواة التي نستحقها جميعاً،
07:26
and I need to ownخاصة that.
163
434836
1317
وأنا بحاجة للوصول إليها .
07:28
I think of my niecesبنات الاخت, agesالأعمار threeثلاثة and fourأربعة.
164
436533
3269
أفكر في بنات أختي اللاتي تتراوح
أعمارهن بين ثلاثة وأربعة سنوات
07:31
They are gorgeousرائع
and headstrongعنيد, brilliantمتألق girlsالفتيات,
165
439826
2439
وهن فتيات رائعات وجميلات،
07:34
who are a wholeكامل lot of braveشجاع.
166
442289
1574
ويمتلكن الكثير من الشجاعة .
07:36
I want them to thriveالنماء in a worldالعالمية
where they are valuedقيمة
167
444284
2917
أريد أن أراهن يزدهرن ويعيشن
في مجتمع يقوم بمعرفة قيمتهن
07:39
for the powerfulقوي creaturesكائنات they are.
168
447225
2328
وقيمة القوى الكامنىة بداخلهن.
07:41
I think of them,
169
449577
1055
أفكر فيهن،
07:42
and suddenlyفجأة, the better choiceخيار
becomesيصبح farبعيدا easierأسهل to make.
170
450656
3659
وفجأة،يصبح تحقيق الخيار الأفضل أسهل بكثير.
07:46
We can all make better choicesاختيارات.
171
454775
2090
حيث يمكننا جميعاً أن نقوم بخيارات أفضل ،
07:49
We can changeيتغيرون the channelقناة
when a televisionالتلفاز showتبين
172
457333
2497
يمكننا تغيير القناة عندما
يقوم التلفزيون بعرض
07:51
treatsيعامل sexualجنسي violenceعنف
againstضد womenنساء like sportرياضة,
173
459830
2694
مشاهد عنف جنسية ضد المراة
مثل الرياضة،
07:54
Gameلعبه of Thronesالعروش.
174
462548
1428
ومسلسل"جايمز أوف ثرونز".
07:56
We can changeيتغيرون the radioراديو stationمحطة
175
464000
1810
يمكننا تغيير محطة الراديو
07:57
when we hearسمع songsالأغاني
that treatيعالج womenنساء as nothing.
176
465834
3205
عندما نسمع الأغاني التي
تعامل المرأة على أنها شيء.
08:01
We can spendأنفق our
boxصندوق officeمكتب. مقر. مركز dollarsدولار elsewhereفي مكان آخر
177
469063
2683
يمكننا أن ننفق دولاراتنا في مكان آخر
08:03
when moviesأفلام don't treatيعالج womenنساء
178
471770
1550
حين تتعامل الأفلام مع المرأة
08:05
as anything more than decorativeزخرفي objectsشاء.
179
473320
2423
كما لو أنها لم تكن أكثر
من مجرد قطعة ديكور.
08:07
We can stop supportingدعم professionalالمحترفين sportsرياضات
180
475743
2241
يمكننا التوقف عن دعم الرياضة المهنية
08:10
where the athletesالرياضيين treatيعالج
theirهم partnersشركاء like punchingاللكم bagsأكياس.
181
478008
3250
حيث يعامل الرياضيين شركائهم باللعب
كما لو كانوا أكياس مخصصة للكم.
08:14
(Applauseتصفيق)
182
482171
3478
(تصفيق)
08:19
In other waysطرق, menرجالي --
and especiallyخصوصا straightمباشرة whiteأبيض menرجالي --
183
487595
2947
بعبارة أخرى ،الرجال وبالأخص
الرجال البيض الرشيقين
08:22
can say, "No, I will not publishنشر
with your magazineمجلة,
184
490566
3087
يمكنهم القول، "لا، أنا لن
أقوم بالنشر على مجلاتكم ،
08:25
or participateمشاركة in your projectمشروع,
or otherwiseغير ذلك work with you,
185
493677
3286
أو المشاركة في مشروعكم ،
أو أي عمل آخر معكم
08:28
untilحتى you includeتتضمن a fairمعرض numberرقم of womenنساء,
186
496987
2397
حتى تشملوا عدداً لا بأس به من النساء،
08:31
bothكلا as participantsالمشاركين and decisionقرار makersصناع.
187
499408
2547
سواءً كمشاركات وكمتخذات للقرارات.
08:34
I won'tمتعود work with you
untilحتى your publicationمنشور,
188
502670
2127
وأنا لن أعمل معكم حتى يكون منشوركم
08:36
or your organizationمنظمة, is more inclusiveشامل
of all kindsأنواع of differenceفرق."
189
504821
3761
أو مؤسستكم، أكثر شمولاً
لجميع أنواع الاختلاف".
08:41
Those of us who are underrepresentedناقصا
190
509225
2293
وأن نجعل أولئك الأقل منا
08:43
and invitedدعوة to participateمشاركة
in suchهذه projectsمشاريع,
191
511542
2169
يشاركون في مثل هذه المشاريع،
08:45
can alsoأيضا declineانخفاض to be includedشمل
192
513735
2369
ويمكن أيضا أن ترفض المشاركة
08:48
untilحتى more of us are invitedدعوة
throughعبر the glassزجاج ceilingسقف,
193
516128
3003
حتى يتم دعوة الكثير منا
من خلال السقف الزجاجي
08:51
and we are tokensالرموز no more.
194
519155
1952
وكأننا رموزلا أكثر .
08:53
Withoutبدون these effortsجهود,
195
521553
1674
بدون هذه الجهود،
08:55
withoutبدون takingمع الأخذ these standsمواقف,
196
523251
1802
وبدون اتخاذ هذه المواقف،
08:57
our accomplishmentsالإنجازات
are going to mean very little.
197
525077
2582
ستكون إنجازاتنا قليلة.
09:00
We can commitارتكب these smallصغير actsأعمال of braveryشجاعة
198
528365
2613
يمكننا القيام بمثل هذه الأفعال
الصغيرة الشجاعة
09:03
and hopeأمل that our choicesاختيارات trickleتقطر
upwardإلى أعلى to the people in powerقوة --
199
531002
3903
ونأمل أن تصل خياراتنا
الى أصحاب السلطة --
09:06
editorsالمحررين, movieفيلم and musicموسيقى producersالمنتجين,
200
534929
2611
والمحررين، ومنتجي الموسيقى والأفلام ،
09:09
CEOsكبار المديرين التنفيذيين, lawmakersالمشرعون --
201
537564
2373
كبار المدراء التنفيذيين والمشرعين --
09:11
the people who can make
biggerأكبر, braverشجاعة choicesاختيارات
202
539961
2213
الناس الذين يمكنهم القيام
بخيارات كبيرة وشجاعة
09:14
to createخلق lastingدائم, meaningfulذو معنى changeيتغيرون.
203
542198
2781
لخلق تغير دائم ذي معنى .
09:17
We can alsoأيضا boldlyبكل جرأة claimيطالب our feminismنظرية المساواة بين الجنسين --
204
545678
2523
يمكننا أيضاً أن نصف بشجاعة
مناصرتنا للمرأة --
09:20
good, badسيئة, or anywhereفي أى مكان in betweenما بين.
205
548225
2365
سواء كانت جيدة، سيئة،
أو ما بين بين.
09:23
The last lineخط of my bookكتاب
"Badسيئة Feministناشط نسائي" saysيقول,
206
551329
2452
السطر الأخير من كتابي
"المناصرون السيئون للمرأة "يقول :
09:25
"I would ratherبدلا be a badسيئة feministناشط نسائي
than no feministناشط نسائي at all."
207
553805
3919
"أفضل أن أكون مناصرة سيئة للمرأة
من عدم مناصرتي لها على الإطلاق."
09:30
This is trueصحيح for so manyكثير reasonsأسباب,
208
558240
2040
وهذا صحيح لأسباب عديدة،
09:32
but first and foremostأول, I say this
because onceذات مرة uponبناء على a time,
209
560304
3560
ولكن أولاً وقبل كل شيء، وأنا أقول هذا
لأنه كان يا مكان ،
09:35
my voiceصوت was stolenمسروق from me,
210
563888
1829
حدث أن سرق مني صوتي،
09:37
and feminismنظرية المساواة بين الجنسين helpedساعد me
to get my voiceصوت back.
211
565741
2925
وساعدتني قضية مناصرة المرأة
برجوع صوتي.
09:41
There was an incidentحادث.
212
569455
1150
كان هناك حادث.
09:42
I call it an incidentحادث so I can carryيحمل
the burdenعبء of what happenedحدث.
213
570915
3420
أسميه حادث حتى أنه يمكنني
تحمل ما حدث.
09:46
Some boysأولاد brokeحطم me,
214
574724
1412
كسرني بعض الأولاد ،
09:48
when I was so youngشاب, I did not know
215
576136
1814
عندما كنت صغيرة جدا، لم أكن أعرف
09:49
what boysأولاد can do to breakاستراحة a girlفتاة.
216
577950
2450
ما يمكن للأولاد القيام به لكسر فتاة،
09:52
They treatedيعالج me like I was nothing.
217
580400
2142
عاملوني وكأنني لا شيء.
09:54
I beganبدأت to believe I was nothing.
218
582566
2474
بدأت أعتقد أنني لا شيء.
09:57
They stoleنهب my voiceصوت, and in the after,
219
585064
2039
سرقوا صوتي، وفي مابعد،
09:59
I did not dareتجرؤ to believe
220
587127
1357
لم أكن أجرؤ على الاعتقاد
10:00
that anything I mightربما say could matterشيء.
221
588508
2416
أن أي شيء يمكن أن أقوله سيكون مهماً
10:02
But --
222
590948
1009
ولكن -
10:03
I had writingجاري الكتابة.
223
591981
1372
كانت لدي موهبة الكتابة
10:05
And there, I wroteكتب myselfنفسي back togetherسويا.
224
593377
2436
وهناك، جمعت قواي مرة أخرى.
10:08
I wroteكتب myselfنفسي towardباتجاه a strongerأقوى
versionالإصدار of myselfنفسي.
225
596242
3014
كتبت نفسي نحو نسخة أقوى من نفسي.
10:11
I readاقرأ the wordsكلمات of womenنساء
226
599653
1351
قرأت كلام النساء
10:13
who mightربما understandتفهم a storyقصة like mineالخاص بي,
227
601028
2332
الذين يمكن لهن أن يفهمن قصة كقصتي ،
10:15
and womenنساء who lookedبدا like me,
228
603384
1771
والنساء اللاتي يشبهنني،
10:17
and understoodفهم what it was like to moveنقل
throughعبر the worldالعالمية with brownبنى skinبشرة.
229
605179
4100
وفهمت ماذا يعني أن تتحرك في العالم
وأنت ذو بشرة داكنة.
10:21
I readاقرأ the wordsكلمات of womenنساء
who showedأظهر me I was not nothing.
230
609303
4275
قرأت كلام النساء اللاتي أظهرن لي
أنني لم أكن مجرد شيء ،
10:25
I learnedتعلم to writeاكتب like them,
231
613602
1682
تعلمت أن أكتب مثلهن،
10:27
and then I learnedتعلم to writeاكتب as myselfنفسي.
232
615308
2182
وبعد ذلك تعلمت أن أكتب كما عليه أنا
10:29
I foundوجدت my voiceصوت again,
233
617856
1144
لقد وجدت صوتي مرة أخرى،
10:31
and I startedبدأت to believe that my voiceصوت
is powerfulقوي beyondوراء measureقياس.
234
619024
4056
وبدأت أعتقد أن صوتي قوي لا قياس له.
10:36
Throughعبر writingجاري الكتابة and feminismنظرية المساواة بين الجنسين,
235
624048
1538
من خلال الكتابة ومناصرة المرأة ،
10:37
I alsoأيضا foundوجدت that if I was
a little bitقليلا braveشجاع,
236
625610
2754
كما أنني وجدت أنه إذا كنت شجاعة قليلاً،
10:40
anotherآخر womanالنساء mightربما hearسمع me
and see me and recognizeتعرف
237
628388
3601
امرأة أخرى قد تسمعني وتراني وتعترف
10:44
that noneلا شيء of us are the nothing
the worldالعالمية triesيحاول to tell us we are.
238
632013
3591
بأنه على عكس ما حاول العالم إخبارنا به
فلا أحد منا يعتبر لاشيء.
10:48
In one handيد,
239
636160
1508
بيد واحدة،
10:49
I holdمعلق the powerقوة to accomplishإنجاز anything.
240
637692
3024
وصلت للقوة لإنجاز أي شيء.
10:52
And in my other,
241
640740
1001
وفي بعضي الاخر،
10:53
I holdمعلق the humblingتحقير realityواقع
that I am just one womanالنساء.
242
641765
3684
وصلت لتقدير الواقع المتواضع
بأنني فقط مجرد إمرأة ،
10:57
I am a badسيئة feministناشط نسائي,
243
645918
1679
أنا مناصرة سيئة للنساء ،
10:59
I am a good womanالنساء,
244
647621
1642
ولكني امرأة جيدة،
11:01
I am tryingمحاولة to becomeيصبح better
in how I think,
245
649287
2375
أحاول أن أرتقي
بطريقة تفكيري،
11:03
and what I say, and what I do,
246
651686
2260
وقولي وفعلي،
11:05
withoutبدون abandoningالتخلي عن everything
that makesيصنع me humanبشري.
247
653970
2785
دون التخلي عن كل ما يجعلني إنسانة.
11:09
I hopeأمل that we can all do the sameنفسه.
248
657152
2524
آمل أن نتمكن كلنا
من القيام بذلك .
11:11
I hopeأمل that we can all be
a little bitقليلا braveشجاع,
249
659700
2243
آمل أن نتمكن كلنا
من أن نكون شجعانا قليلاً،
11:13
when we mostعظم need suchهذه braveryشجاعة.
250
661967
2087
عندما نكون بأمس الحاجة
إلى مثل هذه الشجاعة.
11:16
(Applauseتصفيق)
251
664856
2681
(تصفيق)
Translated by abd alhady
Reviewed by Ahmad Altamimi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Roxane Gay - Writer
In "Bad Feminist," her 2014 book of essays, Roxane Gay laid out a wise, funny and deeply empathetic vision of modern feminism, acceptance and identity -- flaws and all.

Why you should listen
Roxane Gay is a novelist and essayist whose online essays you've probably had forwarded to you by someone you adore. Collected in the 2014 book Bad Feminist, they posit a world where (gasp!) we can actually talk honestly about searching for identity, being less than perfect, and thinking hard on privilege and acceptance. Kira Cochrane in The Guardian puts it correctly: "In print, on Twitter and in person, Gay has the voice of the friend you call first for advice, calm and sane as well as funny, someone who has seen a lot and takes no prisoners."
More profile about the speaker
Roxane Gay | Speaker | TED.com