TEDWomen 2015
Roxane Gay: Confessions of a bad feminist
罗克姗 盖伊: 一个不良女权主义者的忏悔
Filmed:
Readability: 3.7
1,781,161 views
演讲者罗克姗 盖伊笑称自己为“一个不良女权主义者”,称她无法达到完美的女权运动。之后她发觉这个笑称显得空洞。在意味深长的演讲中,她介绍了女权主义的完整定义,并且呼吁我们去包容各类女权主义者。并且呼吁我们更加勇敢一点,即使是为女权主义做出小小的选择,也有可能造成实际上的改变。
Roxane Gay - Writer
In "Bad Feminist," her 2014 book of essays, Roxane Gay laid out a wise, funny and deeply empathetic vision of modern feminism, acceptance and identity -- flaws and all. Full bio
In "Bad Feminist," her 2014 book of essays, Roxane Gay laid out a wise, funny and deeply empathetic vision of modern feminism, acceptance and identity -- flaws and all. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
I am failing as a woman,
0
1008
1800
作为一个女人我很失败,
00:14
I am failing as a feminist.
1
2832
2295
作为一个女权主义者我也很失败。
00:17
I have passionate opinions
about gender equality,
about gender equality,
2
5452
2777
我非常支持性别平等,
00:20
but I worry that to freely accept
the label of "feminist,"
the label of "feminist,"
3
8229
4061
但是我会担心,
如果我坦然接受“女权主义者”这个称号,
如果我坦然接受“女权主义者”这个称号,
00:24
would not be fair to good feminists.
4
12314
2299
对那些优秀的女权主义者不公平。
我是一个女权主义者,
但我是一个相当不称职的女权主义者。
但我是一个相当不称职的女权主义者。
00:27
I'm a feminist, but I'm a rather bad one.
5
15184
2373
00:29
Oh, so I call myself a Bad Feminist.
6
17581
2864
哦, 所以我叫我自己“一个不良女权主义者”。
00:32
Or at least, I wrote an essay,
7
20469
2333
或者至少,我写过一篇文章,
00:34
and then I wrote a book
called "Bad Feminist,"
called "Bad Feminist,"
8
22826
2175
又写了一本书,叫《坏女权主义者》,
00:37
and then in interviews, people started
calling me The Bad Feminist.
calling me The Bad Feminist.
9
25025
3436
然后在采访中,
大家开始叫我“那个坏女权主义者”。
大家开始叫我“那个坏女权主义者”。
00:40
(Laughter)
10
28485
1166
(笑声)
00:41
So, what started as a bit
of an inside joke with myself
of an inside joke with myself
11
29675
4037
所以,这个一开始跟自己开的玩笑,
带着对自己故意的挑衅,
00:45
and a willful provocation,
12
33736
1681
00:47
has become a thing.
13
35441
1650
变成了一个实在的东西。
00:49
Let me take a step back.
14
37996
1460
退一步讲,
00:52
When I was younger,
15
40076
1236
我年轻的时候,
00:53
mostly in my teens and 20s,
16
41336
1913
大概青少年时期,
00:55
I had strange ideas about feminists
17
43273
2405
我对女权主义者有些奇怪的误解。
00:57
as hairy, angry, man-hating,
sex-hating women --
sex-hating women --
18
45702
3776
比如她们体毛很多,易怒,
憎恨男性,憎恨性,
憎恨男性,憎恨性,
01:01
as if those are bad things.
19
49502
1579
就好像她们是不好的东西。
01:03
(Laughter)
20
51105
2729
(笑声)
01:06
These days, I look at how
women are treated the world over,
women are treated the world over,
21
54978
3438
现在,我看到了这个世界如何对待女性,
01:10
and anger, in particular, seems
like a perfectly reasonable response.
like a perfectly reasonable response.
22
58440
4286
似乎愤怒是最合理的回应。
01:14
But back then,
23
62750
1745
但是在以前,
01:16
I worried about the tone people used
24
64519
1803
当人们在暗示我,
我是一个女权主义者的时候,
我是一个女权主义者的时候,
01:18
when suggesting I might be a feminist.
25
66322
3000
他们的语气让我担心。
01:21
The feminist label was an accusation,
26
69322
2558
女权主义者这个标签更像是一种指控。
01:23
it was an "F" word, and not a nice one.
27
71904
2389
这是一个以“F”开头的词,而且不是个“好”的词。
01:26
I was labeled a woman
who doesn't play by the rules,
who doesn't play by the rules,
28
74762
2896
我被打上“不按规则来”,
01:29
who expects too much,
29
77682
1621
“期待的太多”,
01:31
who thinks far too highly of myself,
30
79327
1993
“自我感觉太好”的女性的标签,
01:33
by daring to believe I'm equal --
(Coughs) -- superior to a man.
(Coughs) -- superior to a man.
31
81344
4114
仅仅是因为我敢于去相信,
我和男人一样优秀。
我和男人一样优秀。
01:38
You don't want to be that rebel woman,
32
86040
1845
直到意识到你就是这样的,
01:39
until you realize that you
very much are that woman,
very much are that woman,
33
87909
2485
并且不敢去想象变成别的样子,
01:42
and cannot imagine being anyone else.
34
90418
2497
你才会想要做这样一个反叛的女性。
01:45
As I got older, I began to accept
35
93344
2020
当年龄渐长,我开始去接受,
01:47
that I am, indeed, a feminist,
and a proud one.
and a proud one.
36
95388
3333
我确实是一个女权主义者,并且为之自豪。
01:50
I hold certain truths to be self-evident:
37
98745
2794
我秉持着这样的信念:
01:53
Women are equal to men.
38
101563
2452
男女平等。
01:56
We deserve equal pay for equal work.
39
104039
2781
我们应该享受同工同酬。
01:58
We have the right to move
through the world as we choose,
through the world as we choose,
40
106844
2984
我们有权利以自己想要的方式在世上行走,
02:01
free from harassment or violence.
41
109852
1967
不受到任何骚扰或者暴力。
02:04
We have the right to easy,
affordable access to birth control,
affordable access to birth control,
42
112233
3554
我们有权享受简单,
可以支付得起的避孕方式,
可以支付得起的避孕方式,
02:07
and reproductive services.
43
115811
1897
和生殖健康服务。
02:09
We have the right to make choices
about our bodies,
about our bodies,
44
117732
2571
我们有权利为自己的身体作出决定,
02:12
free from legislative oversight
or evangelical doctrine.
or evangelical doctrine.
45
120327
4153
不受法律监管或者宗教教条束缚。
02:16
We have the right to respect.
46
124504
1484
我们有权尊重别人和受到别人的尊重。
02:18
There's more.
47
126679
1206
还有更多。
02:19
When we talk about the needs of women,
48
127909
2215
当我们谈论到女性的需求,
02:22
we have to consider
the other identities we inhabit.
the other identities we inhabit.
49
130148
3405
我们也要考虑到我们所具有的其他属性。
02:25
We are not just women.
50
133577
1457
我们不仅仅是女性,
02:27
We are people with different bodies,
51
135518
1847
我们形体不同,
02:29
gender expressions, faiths, sexualities,
52
137389
3015
性别表达不同,
信念,性取向,所处社会阶层,能力等等都不同。
02:32
class backgrounds, abilities,
and so much more.
and so much more.
53
140428
2891
02:35
We need to take into account
54
143708
1397
当我们在考虑我们有哪些共同点的时候,
02:37
these differences and how they affect us,
55
145129
2436
也要考虑到这些不同之处
02:39
as much as we account for
what we have in common.
what we have in common.
56
147589
2702
以及这些不同之处是在如何影响我们。
02:42
Without this kind of inclusion,
our feminism is nothing.
our feminism is nothing.
57
150680
3619
不把两方面都囊括进去,
女权主义没有意义。
女权主义没有意义。
02:47
I hold these truths to be self-evident,
but let me be clear:
but let me be clear:
58
155220
3651
我认为这些是不容否认的事实,
但还是要澄清,
但还是要澄清,
02:50
I'm a mess.
59
158895
1137
我自己很乱。
02:52
I am full of contradictions.
60
160056
2257
充满了矛盾。
02:54
There are many ways in which
I'm doing feminism wrong.
I'm doing feminism wrong.
61
162337
2920
很多时候我错误的实行了女权主义。
02:57
I have another confession.
62
165876
1516
我要再忏悔一次。
02:59
When I drive to work, I listen
to thuggish rap at a very loud volume.
to thuggish rap at a very loud volume.
63
167416
4336
当我开车去上班时,
我用很大的音量听(内容)残暴的饶舌歌。
我用很大的音量听(内容)残暴的饶舌歌。
03:03
(Laughter)
64
171776
1507
(笑声)
03:05
Even though the lyrics
are degrading to women --
are degrading to women --
65
173307
2329
即使歌词是在贬低女性,
03:07
these lyrics offend me to my core --
66
175660
2795
让我深深地感到被冒犯。
03:10
the classic Yin Yang Twins
song "Salt Shaker" --
song "Salt Shaker" --
67
178479
3000
Ying Yang Twins有首著名的歌,”Salt Shaker“,
03:13
it is amazing.
68
181503
1452
特别“棒”。
03:14
(Laughter)
69
182979
2466
(笑声)
03:17
"Make it work with your wet t-shirt.
70
185469
2928
“利用你湿透的T恤”。
03:20
Bitch, you gotta shake it
'til your camel starts to hurt!"
'til your camel starts to hurt!"
71
188421
3760
“婊子,你要摇起来,
直到你的下身开始疼!”
直到你的下身开始疼!”
03:24
(Laughter)
72
192205
1158
(笑声)
03:25
Think about it.
73
193387
1025
大家想想。
03:26
(Laughter)
74
194436
2888
(笑声)
03:29
Poetry, right?
75
197348
1318
像诗一样,是不是?
03:30
I am utterly mortified
by my music choices.
by my music choices.
76
198690
3660
我得说我需要改变在音乐上的偏好。
03:34
(Laughter)
77
202374
1912
(笑声)
03:36
I firmly believe in man work,
78
204310
2284
我坚定地相信有的男性的工作。
03:38
which is anything I don't
want to do, including --
want to do, including --
79
206618
2409
是我不想做的,比如
03:41
(Laughter) --
80
209051
1881
(笑声)
03:42
all domestic tasks,
81
210956
2154
所有家务,
03:45
but also: bug killing, trash removal,
lawn care and vehicle maintenance.
lawn care and vehicle maintenance.
82
213134
4309
还有杀虫,扔垃圾,修剪草坪,修车。
03:50
I want no part of any of that.
83
218014
1867
我一点都不想做这些。
03:51
(Laughter)
84
219905
1073
(笑声)
03:53
Pink is my favorite color.
85
221002
1897
我最喜欢的颜色是粉色。
03:54
I enjoy fashion magazines
and pretty things.
and pretty things.
86
222923
3028
我喜欢时尚杂志和漂亮的东西。
03:57
I watch "The Bachelor"
and romantic comedies,
and romantic comedies,
87
225975
2303
我看”The Bachelor“(美国一档真人秀)
和浪漫爱情喜剧。
和浪漫爱情喜剧。
04:00
and I have absurd fantasies
about fairy tales coming true.
about fairy tales coming true.
88
228302
3107
我还对童话故事在现实中实现
有着荒诞的想象。
有着荒诞的想象。
04:04
Some of my transgressions
are more flagrant.
are more flagrant.
89
232121
2324
我有些错误更让人不能忍。
04:06
If a woman wants to take
her husband's name,
her husband's name,
90
234914
2366
如果一位女性想要把姓改成她老公的,
04:09
that is her choice, and it is not
my place to judge.
my place to judge.
91
237304
2688
那是她的选择,我没有权利去评价。
04:12
If a woman chooses to stay home
to raise her children,
to raise her children,
92
240622
2976
如果一位女性选择在家带孩子,
04:15
I embrace that choice, too.
93
243622
2091
我也支持她的决定。
04:17
The problem is not that she makes herself
economically vulnerable in that choice;
economically vulnerable in that choice;
94
245737
4071
问题并不是她的决定让她在经济上处于劣势;
04:21
the problem is that our society is set up
95
249832
2170
问题是我们的社会形态
04:24
to make women economically vulnerable
when they choose.
when they choose.
96
252002
2980
导致女性在做出选择时就会处于经济上的劣势。
04:26
Let's deal with that.
97
254982
1650
让我们来解决这个问题。
04:29
(Applause)
98
257601
3378
(掌声)
04:35
I reject the mainstream feminism
99
263413
2071
我拒绝主流的女权主义,
04:37
that has historically ignored
or deflected the needs
or deflected the needs
100
265508
2627
因为它一直以来忽略或者扭曲了
04:40
of women of color, working-class women,
queer women and transgender women,
queer women and transgender women,
101
268159
4388
有色人种中的女性,工薪阶层中的女性,
同性恋或者变性者中女性的需求,
同性恋或者变性者中女性的需求,
04:44
in favor of supporting white, middle-
and upper-class straight women.
and upper-class straight women.
102
272571
3373
而只是有力的支持中上流社会里异性恋的白人女性。
04:47
Listen, if that's good feminism --
I am a very bad feminist.
I am a very bad feminist.
103
275968
3656
听着,如果那才是好的女权主义,
我就是一名非常坏的女权主义者。
我就是一名非常坏的女权主义者。
04:51
(Laughter)
104
279648
1090
(笑声)
04:52
There is also this:
105
280762
1452
还有,
作为一名女权主义者,我感到压力很大。
04:54
As a feminist, I feel a lot of pressure.
106
282238
2722
04:56
We have this tendency to put
visible feminists on a pedestal.
visible feminists on a pedestal.
107
284984
3669
我们总是把女权主义者捧上神坛。
05:00
We expect them to pose perfectly.
108
288677
2063
我们期望他们表现完美。
05:03
When they disappoint us,
109
291287
1160
当他们让我们失望,
05:04
we gleefully knock them
from the very pedestal we put them on.
from the very pedestal we put them on.
110
292471
3462
我们会很高兴地把他们从神坛上踢下来。
05:07
Like I said, I am a mess --
111
295957
2035
我说过,我自己很乱,
05:10
consider me knocked off that pedestal
112
298016
1830
所以与其把我捧上神坛,
05:11
before you ever try to put me up there.
113
299846
2021
不如把我踢下来吧。
05:13
(Laughter)
114
301867
1068
(笑声)
05:15
Too many women,
115
303374
1060
有太多女性,
05:16
particularly groundbreaking women
and industry leaders,
and industry leaders,
116
304458
3025
尤其是一些打破桎梏的女性以及商界领袖,
05:19
are afraid to be labeled as feminists.
117
307507
2338
都害怕被称为女权主义者。
05:21
They're afraid to stand up and say,
"Yes, I am a feminist,"
"Yes, I am a feminist,"
118
309869
3706
他们不敢站出来说,“没错,我是女权主义者”。
05:25
for fear of what that label means,
119
313599
2245
他们害怕这个标签的意义,
05:27
for fear of being unable to live up to
unrealistic expectations.
unrealistic expectations.
120
315868
3868
害怕做不到被加在身上的那些不现实的预期。
05:32
Take, for example, Beyoncé,
or as I call her, The Goddess.
or as I call her, The Goddess.
121
320569
3772
比如说,碧昂斯,我叫她“女神”。
05:36
(Laughter)
122
324365
1936
(笑声)
05:38
She has emerged, in recent years,
as a visible feminist.
as a visible feminist.
123
326325
3432
近些年她以一名女权主义者的形象出现。
05:41
At the 2014 MTV Video Music Awards,
124
329781
2817
在2014 MTV颁奖典礼上,
05:44
she performed in front of the word
"feminist" 10 feet high.
"feminist" 10 feet high.
125
332622
3766
她在10英尺的高台上,
站在“女权主义者”的牌子前表演。
站在“女权主义者”的牌子前表演。
05:48
It was a glorious spectacle to see
126
336412
2231
那场景真的是无与伦比的精彩表演。
05:50
this pop star openly embracing feminism
127
338643
3000
这位明星公开的拥护女权主义,
05:53
and letting young women and men know
128
341643
1729
让年轻人们知道,
05:55
that being a feminist
is something to celebrate.
is something to celebrate.
129
343396
3103
成为一名女权主义者是件值得庆贺的事。
05:58
As the moment faded, cultural critics
began endlessly debating
began endlessly debating
130
346985
3659
当这一时刻渐渐被人们淡忘,
文艺批评家们又开始无休无止的讨论
文艺批评家们又开始无休无止的讨论
06:02
whether or not Beyoncé was,
indeed, a feminist.
indeed, a feminist.
131
350668
2660
碧昂斯到底是不是个女权主义者。
06:05
They graded her feminism,
132
353693
1881
他们给她表现出的女权主义打分,
06:07
instead of simply taking a grown,
accomplished woman at her word.
accomplished woman at her word.
133
355598
4268
而不是简单地接受一个成熟,
优秀的女性自己的说法。
优秀的女性自己的说法。
06:11
(Laughter)
134
359890
2638
(笑声)
(掌声)
06:14
(Applause)
135
362552
2674
06:17
We demand perfection from feminists,
136
365250
2517
我们对女权主义者力求完美,
06:19
because we are still fighting for so much,
137
367791
2357
因为我们还在为了很多事情战斗,
06:22
we want so much,
138
370172
1297
我们想要这样,
06:23
we need so damn much.
139
371493
1533
我们太需要这样了。
06:25
We go far beyond reasonable,
constructive criticism,
constructive criticism,
140
373395
3180
我们不再提出合理的,建设性的批评,
06:28
to dissecting any given woman's feminism,
141
376599
2749
而是自己剖析任何女性所表现出的女权主义,
06:31
tearing it apart
until there's nothing left.
until there's nothing left.
142
379372
2381
并彻底毁灭它。
06:34
We do not need to do that.
143
382253
1389
我们本不必这样做。
06:36
Bad feminism -- or really, more inclusive
feminism -- is a starting point.
feminism -- is a starting point.
144
384452
4107
坏的女权主义,或者说,
更具包容性的女权主义,只是个开始。
更具包容性的女权主义,只是个开始。
06:40
But what happens next?
145
388583
1453
但是接下来会发生什么?
06:42
We go from acknowledging
our imperfections to accountability,
our imperfections to accountability,
146
390592
3482
我们要承认我们的不足并为其负责,
06:46
or walking the walk,
and being a little bit brave.
and being a little bit brave.
147
394098
3102
或者继续做我们承诺过的事情,
但要勇敢一点。
但要勇敢一点。
06:49
If I listen to degrading music,
148
397888
2304
如果我听有贬低性语言的歌曲,
06:52
I am creating a demand for which
artists are more than happy
artists are more than happy
149
400216
3526
我就为这些艺术家提供了一个需求,
06:55
to contribute a limitless supply.
150
403742
1934
而他们求之不得。
06:58
These artists are not going to change
151
406120
1880
如果我们不要求他们改变他们的底线,
07:00
how they talk about women in their songs
152
408000
1955
这些艺术家就不会改变
07:01
until we demand that change
by affecting their bottom line.
by affecting their bottom line.
153
409955
3661
他们在歌里描述女性的方式。
07:05
Certainly, it is difficult.
154
413998
2127
当然,(改变他们的底线)很困难。
07:08
Why must it be so catchy?
155
416149
1975
但这样做到底有什么吸引人之处呢?
07:10
(Laughter)
156
418561
2756
(笑声)
07:14
It's hard to make the better choice,
157
422291
2029
做出一个更好的选择很难,
07:16
and it is so easy to justify a lesser one.
158
424344
2796
但是证明一个选择不那么好却很容易。
07:19
But --
159
427164
1038
但是
07:20
when I justify bad choices,
160
428226
1755
当我证明那些坏的的选择的时候,
07:22
I make it harder for women
to achieve equality,
to achieve equality,
161
430005
2919
我的做法使得
07:24
the equality that we all deserve,
162
432948
1864
女性更难获得应有的平等,
07:26
and I need to own that.
163
434836
1317
我不得不承认。
07:28
I think of my nieces, ages three and four.
164
436533
3269
我想到了我的两个侄女,一个三岁,一个四岁。
07:31
They are gorgeous
and headstrong, brilliant girls,
and headstrong, brilliant girls,
165
439826
2439
她们俩特别可爱,聪明又固执。
07:34
who are a whole lot of brave.
166
442289
1574
还特别的勇敢。
07:36
I want them to thrive in a world
where they are valued
where they are valued
167
444284
2917
我希望他们能在一个能让她们的优秀品质
07:39
for the powerful creatures they are.
168
447225
2328
得到肯定的世界长大。
07:41
I think of them,
169
449577
1055
我想到了她们,
07:42
and suddenly, the better choice
becomes far easier to make.
becomes far easier to make.
170
450656
3659
突然的,要做出更好的选择,变的更容易。
07:46
We can all make better choices.
171
454775
2090
我们都能做出更好的选择。
07:49
We can change the channel
when a television show
when a television show
172
457333
2497
我们可以在电视上出现
对女性表现性暴力的节目的时候换台,
对女性表现性暴力的节目的时候换台,
07:51
treats sexual violence
against women like sport,
against women like sport,
173
459830
2694
比如体育节目,
07:54
Game of Thrones.
174
462548
1428
比如电视剧《权利的游戏》。
07:56
We can change the radio station
175
464000
1810
我们可以在听见电台里播放
07:57
when we hear songs
that treat women as nothing.
that treat women as nothing.
176
465834
3205
对女性弃如敝履的歌曲时换台。
08:01
We can spend our
box office dollars elsewhere
box office dollars elsewhere
177
469063
2683
我们可以选择看别的电影
08:03
when movies don't treat women
178
471770
1550
如果电影不善待女性角色,
08:05
as anything more than decorative objects.
179
473320
2423
而只是把她们作为点缀性角色。
08:07
We can stop supporting professional sports
180
475743
2241
如果运动员们只把自己的同伴当做沙袋,
08:10
where the athletes treat
their partners like punching bags.
their partners like punching bags.
181
478008
3250
我们也可以不再支持竞技运动。
08:14
(Applause)
182
482171
3478
(掌声)
08:19
In other ways, men --
and especially straight white men --
and especially straight white men --
183
487595
2947
另外,男性们,尤其是异性恋的白人男性,
08:22
can say, "No, I will not publish
with your magazine,
with your magazine,
184
490566
3087
可以说,除非有一定数量的女性参与决策,
08:25
or participate in your project,
or otherwise work with you,
or otherwise work with you,
185
493677
3286
我不会出版你的杂志,
08:28
until you include a fair number of women,
186
496987
2397
参与你的项目,
08:31
both as participants and decision makers.
187
499408
2547
或者跟你一起工作。
08:34
I won't work with you
until your publication,
until your publication,
188
502670
2127
我不会与你共事,除非你的出版物,
08:36
or your organization, is more inclusive
of all kinds of difference."
of all kinds of difference."
189
504821
3761
或者你的组织里包含了所有不同的人和事物。
08:41
Those of us who are underrepresented
190
509225
2293
我们当中那些被低估了
08:43
and invited to participate
in such projects,
in such projects,
191
511542
2169
并且受邀参与这些项目的人,
08:45
can also decline to be included
192
513735
2369
也可以在没有更多的人
08:48
until more of us are invited
through the glass ceiling,
through the glass ceiling,
193
516128
3003
打破常规参与进来之前,
08:51
and we are tokens no more.
194
519155
1952
拒绝参与。
08:53
Without these efforts,
195
521553
1674
如果不做出这样的努力,
08:55
without taking these stands,
196
523251
1802
不去反抗(那些不平等的待遇),
08:57
our accomplishments
are going to mean very little.
are going to mean very little.
197
525077
2582
我们的个人成就所具有的意义将不那么重大。
09:00
We can commit these small acts of bravery
198
528365
2613
我们鼓起勇气做出这些看上去并不重大的举动,
09:03
and hope that our choices trickle
upward to the people in power --
upward to the people in power --
199
531002
3903
希望能以积水成海的力量
去影响那些更有权利和地位的人,
去影响那些更有权利和地位的人,
09:06
editors, movie and music producers,
200
534929
2611
比如主编们,电影和音乐制作人们,
09:09
CEOs, lawmakers --
201
537564
2373
公司CEO们,法律制定者,
09:11
the people who can make
bigger, braver choices
bigger, braver choices
202
539961
2213
等等那些可以做出更大更勇敢的决定的人,
09:14
to create lasting, meaningful change.
203
542198
2781
由他们去创造更深远的影响。
09:17
We can also boldly claim our feminism --
204
545678
2523
我们也可以大胆的宣布我们的女权主义,
09:20
good, bad, or anywhere in between.
205
548225
2365
不管是好的还是坏的,
或者介于二者之间的。
或者介于二者之间的。
09:23
The last line of my book
"Bad Feminist" says,
"Bad Feminist" says,
206
551329
2452
我的书《坏女权主义者》里最后一句话是这样的,
09:25
"I would rather be a bad feminist
than no feminist at all."
than no feminist at all."
207
553805
3919
“比起什么都不做,
我宁愿做一个坏的女权主义者。”
我宁愿做一个坏的女权主义者。”
09:30
This is true for so many reasons,
208
558240
2040
我这样说的原因有很多,
09:32
but first and foremost, I say this
because once upon a time,
because once upon a time,
209
560304
3560
但是最重要的是,曾经一度,
09:35
my voice was stolen from me,
210
563888
1829
我无法表达自己的意见,
09:37
and feminism helped me
to get my voice back.
to get my voice back.
211
565741
2925
是女权主义帮我赢回了这一权利。
09:41
There was an incident.
212
569455
1150
我曾经发生过一次意外。
09:42
I call it an incident so I can carry
the burden of what happened.
the burden of what happened.
213
570915
3420
我把它叫做意外,
让我可以感觉不那么沉重。
让我可以感觉不那么沉重。
09:46
Some boys broke me,
214
574724
1412
有些男孩伤害了我。
09:48
when I was so young, I did not know
215
576136
1814
我当时很年轻,
根本不知道为了伤害一个女孩,
根本不知道为了伤害一个女孩,
09:49
what boys can do to break a girl.
216
577950
2450
他们能做出什么样的事情。
09:52
They treated me like I was nothing.
217
580400
2142
他们像对待废物一样对待我。
09:54
I began to believe I was nothing.
218
582566
2474
让我开始觉得我就是个废物。
09:57
They stole my voice, and in the after,
219
585064
2039
他们夺走了我发表意见的权利,
09:59
I did not dare to believe
220
587127
1357
之后我都不敢想象,
10:00
that anything I might say could matter.
221
588508
2416
我说的话会有任何的意义。
10:02
But --
222
590948
1009
但是,
10:03
I had writing.
223
591981
1372
我还能写作。
10:05
And there, I wrote myself back together.
224
593377
2436
我通过写作来找回自己。
10:08
I wrote myself toward a stronger
version of myself.
version of myself.
225
596242
3014
我通过写作把自己锻炼的更强大。
10:11
I read the words of women
226
599653
1351
我读了一些女性写的文章,
10:13
who might understand a story like mine,
227
601028
2332
她们可能能理解我的经历,
10:15
and women who looked like me,
228
603384
1771
或者跟我经历过相似的事情,
10:17
and understood what it was like to move
through the world with brown skin.
through the world with brown skin.
229
605179
4100
所以能明白棕色皮肤的人所面对的是怎样一个世界。
10:21
I read the words of women
who showed me I was not nothing.
who showed me I was not nothing.
230
609303
4275
她们的文章让我觉得我并非一无是处。
10:25
I learned to write like them,
231
613602
1682
我学着像她们一样写作。
10:27
and then I learned to write as myself.
232
615308
2182
然后再以自己的风格写作。
10:29
I found my voice again,
233
617856
1144
我又重新找回了话语权,
10:31
and I started to believe that my voice
is powerful beyond measure.
is powerful beyond measure.
234
619024
4056
并且开始相信我的想法意见
有着无法估量的力量。
有着无法估量的力量。
10:36
Through writing and feminism,
235
624048
1538
通过写作和实践女权主义,
10:37
I also found that if I was
a little bit brave,
a little bit brave,
236
625610
2754
我还发现了如果我能勇敢一点,
10:40
another woman might hear me
and see me and recognize
and see me and recognize
237
628388
3601
其他女性就可以听到我的演讲,看到我,
10:44
that none of us are the nothing
the world tries to tell us we are.
the world tries to tell us we are.
238
632013
3591
然后意识到,
我们并不像这世界告诉我们的那样无能。
我们并不像这世界告诉我们的那样无能。
10:48
In one hand,
239
636160
1508
这只手,
10:49
I hold the power to accomplish anything.
240
637692
3024
掌握着能完成任何任务的力量。
10:52
And in my other,
241
640740
1001
这另一只手,
10:53
I hold the humbling reality
that I am just one woman.
that I am just one woman.
242
641765
3684
掌握着一个事实,
我其实只是一个女人。
我其实只是一个女人。
10:57
I am a bad feminist,
243
645918
1679
我是一个坏的女权主义者。
10:59
I am a good woman,
244
647621
1642
我是一个好女人。
11:01
I am trying to become better
in how I think,
in how I think,
245
649287
2375
在不放弃任何人类属性的前提下,
11:03
and what I say, and what I do,
246
651686
2260
我试着改进自己的思维方式,
11:05
without abandoning everything
that makes me human.
that makes me human.
247
653970
2785
表达方式和行为方式。
11:09
I hope that we can all do the same.
248
657152
2524
我希望我们都能这样。
11:11
I hope that we can all be
a little bit brave,
a little bit brave,
249
659700
2243
我希望当我们需要勇气的时候,
11:13
when we most need such bravery.
250
661967
2087
我们都能勇敢一点。
11:16
(Applause)
251
664856
2681
(掌声)
ABOUT THE SPEAKER
Roxane Gay - WriterIn "Bad Feminist," her 2014 book of essays, Roxane Gay laid out a wise, funny and deeply empathetic vision of modern feminism, acceptance and identity -- flaws and all.
Why you should listen
Roxane Gay is a novelist and essayist whose online essays you've probably had forwarded to you by someone you adore. Collected in the 2014 book Bad Feminist, they posit a world where (gasp!) we can actually talk honestly about searching for identity, being less than perfect, and thinking hard on privilege and acceptance. Kira Cochrane in The Guardian puts it correctly: "In print, on Twitter and in person, Gay has the voice of the friend you call first for advice, calm and sane as well as funny, someone who has seen a lot and takes no prisoners."
More profile about the speakerRoxane Gay | Speaker | TED.com