ABOUT THE SPEAKER
Roxane Gay - Writer
In "Bad Feminist," her 2014 book of essays, Roxane Gay laid out a wise, funny and deeply empathetic vision of modern feminism, acceptance and identity -- flaws and all.

Why you should listen
Roxane Gay is a novelist and essayist whose online essays you've probably had forwarded to you by someone you adore. Collected in the 2014 book Bad Feminist, they posit a world where (gasp!) we can actually talk honestly about searching for identity, being less than perfect, and thinking hard on privilege and acceptance. Kira Cochrane in The Guardian puts it correctly: "In print, on Twitter and in person, Gay has the voice of the friend you call first for advice, calm and sane as well as funny, someone who has seen a lot and takes no prisoners."
More profile about the speaker
Roxane Gay | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Roxane Gay: Confessions of a bad feminist

Roxane Gay: Bekännelser från en dålig feminist

Filmed:
1,781,161 views

När författaren och skribenten Roxane Gay döpte sig själv till den "dåliga feministen", var det ett skämt, eftersom hon insåg att hon omöjligt skulle kunna leva upp till de krav på perfektion som ställs på feministrörelsen. Men hon insåg att skämtet klingade tomt. I sitt tankfulla och provokativa tal ber hon oss acceptera alla typer av feminism - och göra de små aktiva valen, som tillsammans, kanske leder till en varaktig förändring.
- Writer
In "Bad Feminist," her 2014 book of essays, Roxane Gay laid out a wise, funny and deeply empathetic vision of modern feminism, acceptance and identity -- flaws and all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I am failingbrist as a womankvinna,
0
1008
1800
Jag misslyckas som kvinna,
jag misslyckas som feminist.
00:14
I am failingbrist as a feministfeminist.
1
2832
2295
00:17
I have passionatepassionerad opinionsyttranden
about genderkön equalityjämlikhet,
2
5452
2777
Jag har starka åsikter om jämställdhet,
00:20
but I worryoroa that to freelyfritt acceptacceptera
the labelmärka of "feministfeminist,"
3
8229
4061
men jag är rädd för stämpeln "feminist",
den vore inte rätt mot
de bra feministerna.
00:24
would not be fairrättvis to good feministsfeminister.
4
12314
2299
00:27
I'm a feministfeminist, but I'm a rathersnarare baddålig one.
5
15184
2373
Jag är feminist,
men en ganska dålig sådan.
Jo, jag kallar mig en Dålig Feminist.
00:29
Oh, so I call myselfjag själv a BadDålig FeministFeminist.
6
17581
2864
00:32
Or at leastminst, I wroteskrev an essayuppsats,
7
20469
2333
Så, jag skrev en essä,
och därefter boken "Dålig Feminist",
00:34
and then I wroteskrev a bookbok
calledkallad "BadDålig FeministFeminist,"
8
22826
2175
efter det började jag kallas för
Den Dåliga Feministen i intervjuer.
00:37
and then in interviewsintervjuer, people startedsatte igång
callingkallelse me The BadDålig FeministFeminist.
9
25025
3436
(Skratt)
00:40
(LaughterSkratt)
10
28485
1166
00:41
So, what startedsatte igång as a bitbit
of an insideinuti jokeskämt with myselfjag själv
11
29675
4037
Det som började som ett internt skämt
och en avsiktlig provokation,
00:45
and a willfulavsiktlig provocationprovokation,
12
33736
1681
har blivit en grej.
00:47
has becomebli a thing.
13
35441
1650
00:49
Let me take a stepsteg back.
14
37996
1460
Låt mig börja från början.
00:52
When I was youngeryngre,
15
40076
1236
När jag var yngre,
00:53
mostlyför det mesta in my teenstonåren and 20s,
16
41336
1913
framför allt i äldre tonåren,
hade jag märkliga idéer om feminister,
00:55
I had strangekonstig ideasidéer about feministsfeminister
17
43273
2405
00:57
as hairyHårig, angryarg, man-hatingmannen-hatande,
sex-hatingsex-hatande womenkvinnor --
18
45702
3776
som håriga, arga, manshatande,
sexhatande kvinnor --
som om det är något dåligt.
01:01
as if those are baddålig things.
19
49502
1579
01:03
(LaughterSkratt)
20
51105
2729
(Skratt)
01:06
These daysdagar, I look at how
womenkvinnor are treatedbehandlad the worldvärld over,
21
54978
3438
Idag , när jag ser hur kvinnor
behandlas världen över,
är ilska, i synnerhet,
ett berättigat svar.
01:10
and angerilska, in particularsärskild, seemsverkar
like a perfectlyperfekt reasonablerimlig responsesvar.
22
58440
4286
Men på den tiden,
01:14
But back then,
23
62750
1745
oroade jag mig för folks tonfall
01:16
I worriedorolig about the tonetona people used
24
64519
1803
01:18
when suggestingvilket tyder på I mightmakt be a feministfeminist.
25
66322
3000
när de undrade om jag
möjligen var feminist.
01:21
The feministfeminist labelmärka was an accusationanklagelsen,
26
69322
2558
Feministstämpeln var en anklagelse,
den var ett "F"-ord,
och inte ett trevligt sådant.
01:23
it was an "F" wordord, and not a nicetrevlig one.
27
71904
2389
01:26
I was labeledmärkt a womankvinna
who doesn't playspela by the rulesregler,
28
74762
2896
Jag stämplades som den som
inte följde spelreglerna,
som förväntar sig för mycket,
01:29
who expectsförväntar sig too much,
29
77682
1621
och har för höga tankar om sig själv,
01:31
who thinkstänker farlångt too highlyi hög grad of myselfjag själv,
30
79327
1993
genom att våga tro att jag är jämlik
-- (hum) -- överlägsen en man.
01:33
by daringvågad to believe I'm equallika --
(CoughsHosta) -- superioröverlägsen to a man.
31
81344
4114
01:38
You don't want to be that rebelrebell womankvinna,
32
86040
1845
Du vill inte vara upprorsmakerskan,
tills du inser att det
är precis det du är,
01:39
untilfram tills you realizeinse that you
very much are that womankvinna,
33
87909
2485
och inte kan tänka dig att
vara någon annan heller.
01:42
and cannotkan inte imaginetänka beingvarelse anyonenågon elseannan.
34
90418
2497
01:45
As I got olderäldre, I beganbörjade to acceptacceptera
35
93344
2020
När jag blev äldre, började jag acceptera
att jag verkligen är feminist,
och en stolt sådan.
01:47
that I am, indeedverkligen, a feministfeminist,
and a proudstolt one.
36
95388
3333
Jag håller vissa sanningar som självklara:
01:50
I holdhåll certainvissa truthssanningar to be self-evidentSjälvklart:
37
98745
2794
01:53
WomenKvinnor are equallika to menmän.
38
101563
2452
Kvinnor är jämställda män.
Vi förtjänar lika lön för lika arbete.
01:56
We deserveförtjänar equallika paybetala for equallika work.
39
104039
2781
Vi har rätt att röra oss
i världen så som vi vill,
01:58
We have the right to moveflytta
throughgenom the worldvärld as we choosevälja,
40
106844
2984
fria från trakasserier och våld.
02:01
freefri from harassmenttrakasserier or violencevåld.
41
109852
1967
02:04
We have the right to easylätt,
affordableprisvärd accesstillgång to birthfödelse controlkontrollera,
42
112233
3554
Vi har rätt till enkla och
billiga preventivmedel,
och reproduktiva tjänster.
02:07
and reproductivereproduktiva servicestjänster.
43
115811
1897
Vi har rätt att bestämma
över våra kroppar,
02:09
We have the right to make choicesval
about our bodieskroppar,
44
117732
2571
fria från laglig kontroll
eller religiösa läror.
02:12
freefri from legislativelagstiftande oversighttillsyn
or evangelicalevangeliska doctrinelära.
45
120327
4153
Vi har rätt att respekteras.
02:16
We have the right to respectrespekt.
46
124504
1484
02:18
There's more.
47
126679
1206
Det finns mer.
När vi talar om kvinnors behov,
02:19
When we talk about the needsbehov of womenkvinnor,
48
127909
2215
måste vi också ta hänsyn
till våra andra sidor.
02:22
we have to consideröverväga
the other identitiesidentiteter we inhabitbebor.
49
130148
3405
Vi är inte bara kvinnor.
02:25
We are not just womenkvinnor.
50
133577
1457
02:27
We are people with differentannorlunda bodieskroppar,
51
135518
1847
Vi är människor med olika kroppar,
könsuttryck, religioner, sexualitet,
02:29
genderkön expressionsuttryck, faithsreligioner, sexualitiessexualiteter,
52
137389
3015
klassbakgrund, förmågor och mycket mer.
02:32
classklass backgroundsbakgrunder, abilitiesförmågor,
and so much more.
53
140428
2891
02:35
We need to take into accountkonto
54
143708
1397
Vi måste ta hänsyn till
02:37
these differencesskillnader and how they affectpåverka us,
55
145129
2436
dessa skillnader och hur de påverkar oss,
lika mycket som till det vi har gemensamt.
02:39
as much as we accountkonto for
what we have in commonallmänning.
56
147589
2702
02:42
WithoutUtan this kindsnäll of inclusionintegration,
our feminismfeminismen is nothing.
57
150680
3619
Utan dessa hänsynstaganden,
är vår feminism ingenting värd.
02:47
I holdhåll these truthssanningar to be self-evidentSjälvklart,
but let me be clearklar:
58
155220
3651
För mig är dessa sanningar
självklara, men låt mig förtydliga:
Jag är en enda röra.
02:50
I'm a messröra.
59
158895
1137
Jag är full av motsägelser.
02:52
I am fullfull of contradictionsmotsättningar.
60
160056
2257
Det finns många sätt på vilka
jag utför feminism fel.
02:54
There are manymånga wayssätt in whichsom
I'm doing feminismfeminismen wrongfel.
61
162337
2920
02:57
I have anotherannan confessionbekännelse.
62
165876
1516
Jag har en annan bekännelse.
När jag kör till jobbet, lyssnar jag
på ligistrapp på hög volym.
02:59
When I drivekör to work, I listen
to thuggishthuggish raprap at a very loudhögt volumevolym.
63
167416
4336
(Skratt)
03:03
(LaughterSkratt)
64
171776
1507
Även om texterna är
förnedrande mot kvinnor --
03:05
Even thoughdock the lyricstext
are degradingförnedrande to womenkvinnor --
65
173307
2329
dessa texter förolämpar mig djupt --
03:07
these lyricstext offendförolämpa me to my corekärna --
66
175660
2795
är den klassiska låten "Salt Shaker"
med Yin Yang Twins --
03:10
the classicklassisk YinYin YangYang TwinsTvillingar
songlåt "SaltSalt ShakerShaker" --
67
178479
3000
fantastisk.
03:13
it is amazingfantastiskt.
68
181503
1452
(Skratt)
03:14
(LaughterSkratt)
69
182979
2466
"Få det att funka med din våta t-shirt.
03:17
"Make it work with your wetvåt t-shirtt-shirt.
70
185469
2928
Bitch, du måste skaka loss,
tills din kameltå börjar värka!"
03:20
BitchTik, you gottamåste shakeskaka it
'til'til your camelCamel startsbörjar to hurtont!"
71
188421
3760
(Skratt)
03:24
(LaughterSkratt)
72
192205
1158
03:25
Think about it.
73
193387
1025
Fundera på det.
03:26
(LaughterSkratt)
74
194436
2888
(Skratt)
Visst är det poetiskt?
03:29
PoetryPoesi, right?
75
197348
1318
Mina musikval förödmjukar mig totalt.
03:30
I am utterlyytterst mortifiedMortified
by my musicmusik choicesval.
76
198690
3660
03:34
(LaughterSkratt)
77
202374
1912
(Skratt)
Jag är en stark anhängare av mäns arbete,
03:36
I firmlyfast believe in man work,
78
204310
2284
vilket är allt jag inte
vill göra, inklusive --
03:38
whichsom is anything I don't
want to do, includingInklusive --
79
206618
2409
(Skratt) --
03:41
(LaughterSkratt) --
80
209051
1881
03:42
all domesticinhemsk tasksuppgifter,
81
210956
2154
alla hushållsysslor,
men också: döda småkryp, slänga skräp,
klippa gräset och sköta om bilen.
03:45
but alsoockså: buginsekt killingdödande, trashskräp removalavlägsnande,
lawngräsmatta carevård and vehiclefordon maintenanceunderhåll.
82
213134
4309
03:50
I want no partdel of any of that.
83
218014
1867
Jag vill inte ha med detta att göra.
(Skratt)
03:51
(LaughterSkratt)
84
219905
1073
03:53
PinkRosa is my favoritefavorit- colorFärg.
85
221002
1897
Min favoritfärg är rosa.
Jag uppskattar modemagasin
och vackra saker.
03:54
I enjoynjut av fashionmode magazinestidningar
and prettySöt things.
86
222923
3028
Jag ser "The Bachelor" och
romantiska komedier,
03:57
I watch "The BachelorKandidatexamen"
and romanticromantisk comedieskomedier,
87
225975
2303
och har löjliga fantasier om
att sagor kan bli verkliga.
04:00
and I have absurdabsurd fantasiesfantasier
about fairyfe- talessagor comingkommande truesann.
88
228302
3107
04:04
Some of my transgressionsöverträdelser
are more flagrantflagranta.
89
232121
2324
Några av mina andra
överträdelser är grövre.
04:06
If a womankvinna wants to take
her husband'smakes namenamn,
90
234914
2366
Om en kvinna vill ta sin mans namn,
är det hennes val, och det
är inte min sak att döma.
04:09
that is her choiceval, and it is not
my placeplats to judgebedöma.
91
237304
2688
04:12
If a womankvinna choosesVäljer to staystanna kvar home
to raisehöja her childrenbarn,
92
240622
2976
Om en kvinna vill stanna hemma
för att uppfostra barnen,
då välkomnar jag det också.
04:15
I embraceomfamning that choiceval, too.
93
243622
2091
Problemet är inte att hon i och
med det gör sig ekonomiskt sårbar;
04:17
The problemproblem is not that she makesgör herselfsjälv
economicallyekonomiskt vulnerablesårbar in that choiceval;
94
245737
4071
problemet är att vårt samhälle är inrättat
04:21
the problemproblem is that our societysamhälle is setuppsättning up
95
249832
2170
04:24
to make womenkvinnor economicallyekonomiskt vulnerablesårbar
when they choosevälja.
96
252002
2980
för att göra kvinnor
ekonomiskt sårbara när de väljer.
04:26
Let's dealhandla with that.
97
254982
1650
Låt oss ta itu med det.
04:29
(ApplauseApplåder)
98
257601
3378
(Applåder)
04:35
I rejectavvisa the mainstreamvanliga feminismfeminismen
99
263413
2071
Jag förkastar den
konventionella feminismen
som historiskt ignorerat
eller distanserat sig från
04:37
that has historicallyhistoriskt ignoredignoreras
or deflectedavlänkas the needsbehov
100
265508
2627
färgade kvinnors, arbetarkvinnors,
queerkvinnors och transkvinnors behov,
04:40
of womenkvinnor of colorFärg, working-classarbetarklass womenkvinnor,
queerqueer womenkvinnor and transgendertransperson womenkvinnor,
101
268159
4388
till förmån för den heterosexuella,
vita, medel-överklasskvinnan.
04:44
in favorförmån of supportingstödja whitevit, middle-mitten-
and upper-classöverklassen straightrakt womenkvinnor.
102
272571
3373
Hör upp, om det är god feminism --
då är jag en mycket dålig feminist.
04:47
Listen, if that's good feminismfeminismen --
I am a very baddålig feministfeminist.
103
275968
3656
(Skratt)
04:51
(LaughterSkratt)
104
279648
1090
04:52
There is alsoockså this:
105
280762
1452
Det är också det här:
Som feminist, känner jag en stor press.
04:54
As a feministfeminist, I feel a lot of pressuretryck.
106
282238
2722
Vi tenderar att sätta feminister
som hörs och syns på piedestal.
04:56
We have this tendencytendens to put
visiblesynlig feministsfeminister on a pedestalpiedestal.
107
284984
3669
Vi förväntar oss att de är perfekta.
05:00
We expectförvänta them to posepose perfectlyperfekt.
108
288677
2063
05:03
When they disappointsvika us,
109
291287
1160
När de gör oss besvikna,
05:04
we gleefullyglatt knockKnock them
from the very pedestalpiedestal we put them on.
110
292471
3462
knuffar vi gladeligen ner dem därifrån.
Som jag sa, jag är en enda röra --
05:07
Like I said, I am a messröra --
111
295957
2035
betrakta mig som nerknuffad
05:10
consideröverväga me knockedknackade off that pedestalpiedestal
112
298016
1830
05:11
before you ever try to put me up there.
113
299846
2021
innan du försöker sätta mig däruppe.
05:13
(LaughterSkratt)
114
301867
1068
(Skratt)
05:15
Too manymånga womenkvinnor,
115
303374
1060
Alltför många kvinnor,
05:16
particularlysärskilt groundbreakingbanbrytande womenkvinnor
and industryindustri leadersledare,
116
304458
3025
särskilt banbrytande
kvinnor och industriledare,
är rädda att stämplas som feminister.
05:19
are afraidrädd to be labeledmärkt as feministsfeminister.
117
307507
2338
De är rädda för att stå upp och säga,
"Ja, jag är feminist",
05:21
They're afraidrädd to standstå up and say,
"Yes, I am a feministfeminist,"
118
309869
3706
av rädsla för vad stämpeln innebär,
05:25
for fearrädsla of what that labelmärka meansbetyder,
119
313599
2245
av rädsla för att inte leva upp till
de orealistiska förväntningarna.
05:27
for fearrädsla of beingvarelse unableoförmögen to liveleva up to
unrealisticorealistiska expectationsförväntningar.
120
315868
3868
05:32
Take, for exampleexempel, BeyoncBeyonceé,
or as I call her, The GoddessGudinnan.
121
320569
3772
Ta till exempel Beyoncé, eller
Gudinnan, som jag kallar henne.
(Skratt)
05:36
(LaughterSkratt)
122
324365
1936
Hon har, under senare år, kommit
fram som en offentlig feminist.
05:38
She has emergeddykt, in recentnyligen yearsår,
as a visiblesynlig feministfeminist.
123
326325
3432
05:41
At the 2014 MTVMTV VideoVideo MusicMusik AwardsUtmärkelser,
124
329781
2817
På MTV Video Music Awards 2014,
uppträdde hon framför ordet
"feminist", skrivet med höga bokstäver.
05:44
she performedgenomförde in frontfrämre of the wordord
"feministfeminist" 10 feetfötter highhög.
125
332622
3766
Det var fantastiskt att se
05:48
It was a glorioushärliga spectacleskådespel to see
126
336412
2231
05:50
this poppop- starstjärna openlyöppet embracingomfamna feminismfeminismen
127
338643
3000
denna popstjärna öppet hylla feminismen
05:53
and lettinguthyrning youngung womenkvinnor and menmän know
128
341643
1729
och låta unga kvinnor och män höra
att vara feminist är något att fira.
05:55
that beingvarelse a feministfeminist
is something to celebratefira.
129
343396
3103
05:58
As the momentögonblick fadedbleknat, culturalkulturell criticskritik
beganbörjade endlesslyoändligt debatingdiskuterar
130
346985
3659
Därefter startade kulturkritiker
en ändlös debatt om
huruvida Beyoncé verkligen var feminist.
06:02
whetherhuruvida or not BeyoncBeyonceé was,
indeedverkligen, a feministfeminist.
131
350668
2660
06:05
They gradedgraderade her feminismfeminismen,
132
353693
1881
De graderade hennes feminism,
istället för att bara ta en vuxen,
kompetent kvinna på hennes ord.
06:07
insteadistället of simplyhelt enkelt takingtar a grownvuxen,
accomplishedskicklig womankvinna at her wordord.
133
355598
4268
(Skratt)
06:11
(LaughterSkratt)
134
359890
2638
(Applåder)
06:14
(ApplauseApplåder)
135
362552
2674
Vi kräver perfektion från feminister,
06:17
We demandefterfrågan perfectionperfektion from feministsfeminister,
136
365250
2517
eftersom vi fortfarande kämpar så hårt,
06:19
because we are still fightingstridande for so much,
137
367791
2357
vill så mycket,
06:22
we want so much,
138
370172
1297
behöver så förbannat mycket.
06:23
we need so damnattans much.
139
371493
1533
06:25
We go farlångt beyondbortom reasonablerimlig,
constructivekonstruktiv criticismkritik,
140
373395
3180
Vi går långt bortom
rimlig, konstruktiv kritik,
för att dissekera en kvinnas feminism,
06:28
to dissectingdissekera any givengiven woman'skvinnas feminismfeminismen,
141
376599
2749
maler sönder den tills
där inte finns något kvar.
06:31
tearingriva it apartisär
untilfram tills there's nothing left.
142
379372
2381
06:34
We do not need to do that.
143
382253
1389
Vi behöver inte göra så.
06:36
BadDålig feminismfeminismen -- or really, more inclusiveinclusive
feminismfeminismen -- is a startingstartande pointpunkt.
144
384452
4107
Dålig feminism -- eller egentligen,
en mer inkluderande -- är en startpunkt.
Men vad händer härnäst?
06:40
But what happenshänder nextNästa?
145
388583
1453
06:42
We go from acknowledgingatt erkänna
our imperfectionsimperfektioner to accountabilityansvarighet,
146
390592
3482
Vi går från att erkänna
våra brister till att ta ansvar,
ta tjuren vid hornen, och bli mer modiga.
06:46
or walkinggående the walk,
and beingvarelse a little bitbit bravemodig.
147
394098
3102
06:49
If I listen to degradingförnedrande musicmusik,
148
397888
2304
Om jag lyssnar på förnedrande musik,
skapar jag en efterfrågan
som artisterna mer än gärna
06:52
I am creatingskapande a demandefterfrågan for whichsom
artistsartister are more than happylycklig
149
400216
3526
06:55
to contributebidra a limitlessgränslös supplytillförsel.
150
403742
1934
uppfyller i oändlighet.
06:58
These artistsartister are not going to changeByta
151
406120
1880
De kommer inte att ändra på
07:00
how they talk about womenkvinnor in theirderas songslåtar
152
408000
1955
hur de skriver om kvinnor i sina låtar
07:01
untilfram tills we demandefterfrågan that changeByta
by affectingpåverkar theirderas bottombotten linelinje.
153
409955
3661
förrän vi kräver en förändring
genom att vi påverkar deras inkomster.
07:05
CertainlySäkert, it is difficultsvår.
154
413998
2127
Visst, det är svårt.
Varför måste det vara så knepigt?
07:08
Why mustmåste it be so catchycatchy?
155
416149
1975
07:10
(LaughterSkratt)
156
418561
2756
(Skratt)
07:14
It's hardhård to make the better choiceval,
157
422291
2029
Det är svårt att göra bra val,
och så lätt att urskulda mindre bra.
07:16
and it is so easylätt to justifyrättfärdiga a lessermindre one.
158
424344
2796
Men --
07:19
But --
159
427164
1038
07:20
when I justifyrättfärdiga baddålig choicesval,
160
428226
1755
när jag urskuldar dåliga val,
gör jag det svårare för
kvinnor att uppnå jämställdhet,
07:22
I make it harderhårdare for womenkvinnor
to achieveuppnå equalityjämlikhet,
161
430005
2919
den jämställdhet vi alla förtjänar,
07:24
the equalityjämlikhet that we all deserveförtjänar,
162
432948
1864
jag måste ta mitt ansvar.
07:26
and I need to ownegen that.
163
434836
1317
07:28
I think of my niecessyskonbarn, agesåldrar threetre and fourfyra.
164
436533
3269
Jag tänker på mina syskonbarn,
tre och fyra år gamla.
De är vackra, egensinniga,
begåvade flickor,
07:31
They are gorgeousunderbar
and headstrongegensinnig, brilliantlysande girlsflickor,
165
439826
2439
som är mycket modiga.
07:34
who are a wholehela lot of bravemodig.
166
442289
1574
07:36
I want them to thrivefrodas in a worldvärld
where they are valuedvärderad
167
444284
2917
Jag vill att de ska växa upp
i en värld där de värderas
för de kraftfulla människor de är.
07:39
for the powerfulkraftfull creaturesvarelser they are.
168
447225
2328
Jag tänker på dem,
07:41
I think of them,
169
449577
1055
och plötsligt blir det
lättare att göra bra val.
07:42
and suddenlyplötsligt, the better choiceval
becomesblir farlångt easierlättare to make.
170
450656
3659
07:46
We can all make better choicesval.
171
454775
2090
Vi kan alla göra bättre val.
07:49
We can changeByta the channelkanalisera
when a televisiontv showshow
172
457333
2497
Vi kan byta kanal när en TV-show
07:51
treatsbehandlar sexualsexuell violencevåld
againstmot womenkvinnor like sportsport,
173
459830
2694
behandlar sexuellt våld
mot kvinnor som sport,
Game of Thrones.
07:54
GameSpel of ThronesTroner.
174
462548
1428
Vi kan byta radiokanal
07:56
We can changeByta the radioradio stationstation
175
464000
1810
när vi hör sånger där kvinnor
behandlas som luft.
07:57
when we hearhöra songslåtar
that treatbehandla womenkvinnor as nothing.
176
465834
3205
Vi kan lägga våra pengar på annat
08:01
We can spendspendera our
boxlåda officekontor dollarsdollar elsewherenågon annanstans
177
469063
2683
än på filmer vari kvinnor
08:03
when moviesbio don't treatbehandla womenkvinnor
178
471770
1550
08:05
as anything more than decorativedekorativa objectsföremål.
179
473320
2423
enbart behandlas som dekorativa objekt.
08:07
We can stop supportingstödja professionalprofessionell sportssporter
180
475743
2241
Vi kan sluta stödja professionella sporter
där utövarna behandlar
varandra som slagpåsar.
08:10
where the athletesidrottare treatbehandla
theirderas partnerspartners like punchingStansning bagspåsar.
181
478008
3250
08:14
(ApplauseApplåder)
182
482171
3478
(Applåder)
08:19
In other wayssätt, menmän --
and especiallyspeciellt straightrakt whitevit menmän --
183
487595
2947
Med andra ord, kan män
-- speciellt vita heterosexuella --
säga, "Nej, jag tänker inte
samarbeta med din tidskrift,
08:22
can say, "No, I will not publishpublicera
with your magazinetidskrift,
184
490566
3087
eller delta i dina projekt, eller
på andra sätt arbeta med dig,
08:25
or participatedelta in your projectprojekt,
or otherwiseannat work with you,
185
493677
3286
förrän du inkluderar kvinnor,
08:28
untilfram tills you includeomfatta a fairrättvis numbersiffra of womenkvinnor,
186
496987
2397
både i samarbeten och i besluten.
08:31
bothbåde as participantsdeltagare and decisionbeslut makersbeslutsfattare.
187
499408
2547
08:34
I won'tvana work with you
untilfram tills your publicationoffentliggörande,
188
502670
2127
Jag samarbetar inte, förrän din tidskrift,
eller din organisation, tar
mer hänsyn till alla olikheter.
08:36
or your organizationorganisation, is more inclusiveinclusive
of all kindsslag of differenceskillnad."
189
504821
3761
08:41
Those of us who are underrepresentedunderrepresenterade
190
509225
2293
De av oss som är underrepresenterade
och bjuds in att delta i sådana projekt,
08:43
and invitedinbjudna to participatedelta
in suchsådan projectsprojekt,
191
511542
2169
kan neka att medverka
08:45
can alsoockså declinenedgång to be includedinkluderad
192
513735
2369
tills fler av oss får chansen
att krossa glastaket,
08:48
untilfram tills more of us are invitedinbjudna
throughgenom the glassglas ceilingtak,
193
516128
3003
och vi inte längre bara är kuttersmycken.
08:51
and we are tokenstokens no more.
194
519155
1952
08:53
WithoutUtan these effortsansträngningar,
195
521553
1674
Utan dessa ansträngningar,
om dessa ansatser saknas,
08:55
withoututan takingtar these standsmontrar,
196
523251
1802
blir våra ansträngningar
närmast betydelselösa.
08:57
our accomplishmentsprestationer
are going to mean very little.
197
525077
2582
09:00
We can commitbegå these smallsmå actsakter of braverytapperhet
198
528365
2613
Vi kan utföra dessa små modiga handlingar
och hoppas att våra val
sipprar fram till de med makt --
09:03
and hopehoppas that our choicesval trickletrickle
upwarduppåt to the people in powerkraft --
199
531002
3903
redaktörer, film- och musikproducenter,
09:06
editorsredaktörer, moviefilm and musicmusik producersproducenter,
200
534929
2611
direktörer, lagstiftare --
09:09
CEOsVerkställande direktörer, lawmakerslagstiftare --
201
537564
2373
människor som kan göra
större, modigare val
09:11
the people who can make
biggerstörre, bravermodigare choicesval
202
539961
2213
för att åstadkomma varaktiga,
meningsfulla förändringar.
09:14
to createskapa lastingvaraktig, meaningfulmeningsfull changeByta.
203
542198
2781
09:17
We can alsoockså boldlydjärvt claimkrav our feminismfeminismen --
204
545678
2523
Vi kan också djärvt kräva vår feminism --
bra, dålig, eller mittemellan.
09:20
good, baddålig, or anywherevar som helst in betweenmellan.
205
548225
2365
09:23
The last linelinje of my bookbok
"BadDålig FeministFeminist" sayssäger,
206
551329
2452
Slutraden i min bok "Bad Feminist" lyder,
09:25
"I would rathersnarare be a baddålig feministfeminist
than no feministfeminist at all."
207
553805
3919
"Jag är hellre en dålig feminist
än ingen feminist alls."
09:30
This is truesann for so manymånga reasonsskäl,
208
558240
2040
Detta är sant av så många anledningar,
men först och främst, och jag
berättar detta för en gång,
09:32
but first and foremostfrämst, I say this
because onceen gång upon a time,
209
560304
3560
togs min röst ifrån mig,
09:35
my voiceröst was stolenstulna from me,
210
563888
1829
och feminismen hjälpte mig återfå den.
09:37
and feminismfeminismen helpedhjälpte me
to get my voiceröst back.
211
565741
2925
09:41
There was an incidentincident.
212
569455
1150
Det skedde en olycka.
09:42
I call it an incidentincident so I can carrybära
the burdenbörda of what happenedhände.
213
570915
3420
Jag kallar det olycka för att
stå ut med händelsen.
09:46
Some boyspojkar brokepank me,
214
574724
1412
Några grabbar skadade mig,
09:48
when I was so youngung, I did not know
215
576136
1814
när jag var så ung, och inte visste
09:49
what boyspojkar can do to breakha sönder a girlflicka.
216
577950
2450
vad pojkar kan göra
för att knäcka en flicka.
09:52
They treatedbehandlad me like I was nothing.
217
580400
2142
Jag behandlades som om jag var värdelös.
Jag började tro att jag var värdelös.
09:54
I beganbörjade to believe I was nothing.
218
582566
2474
De stal min röst, med följden att,
09:57
They stolestola my voiceröst, and in the after,
219
585064
2039
jag inte vågade tro
09:59
I did not darevåga to believe
220
587127
1357
att något jag sade skulle
spela någon roll.
10:00
that anything I mightmakt say could mattermateria.
221
588508
2416
Men --
10:02
But --
222
590948
1009
jag kunde skriva.
10:03
I had writingskrift.
223
591981
1372
Och där och då, skrev jag mig hel igen.
10:05
And there, I wroteskrev myselfjag själv back togethertillsammans.
224
593377
2436
10:08
I wroteskrev myselfjag själv towardmot a strongerstarkare
versionversion of myselfjag själv.
225
596242
3014
Jag skrev mig till en bättre självkänsla.
10:11
I readläsa the wordsord of womenkvinnor
226
599653
1351
Jag läste texter av kvinnor
som kanske förstod en historia som min,
10:13
who mightmakt understandförstå a storyberättelse like minemina,
227
601028
2332
kvinnor som såg ut som jag,
10:15
and womenkvinnor who lookedtittade like me,
228
603384
1771
som visste hur det var att vara färgad.
10:17
and understoodförstått what it was like to moveflytta
throughgenom the worldvärld with brownbrun skinhud.
229
605179
4100
Jag läste kvinnliga texter som
visade mig att jag var värdefull.
10:21
I readläsa the wordsord of womenkvinnor
who showedvisade me I was not nothing.
230
609303
4275
Jag lärde mig skriva som dem,
10:25
I learnedlärt mig to writeskriva like them,
231
613602
1682
sedan lärde jag mig skriva som mig själv.
10:27
and then I learnedlärt mig to writeskriva as myselfjag själv.
232
615308
2182
10:29
I foundhittades my voiceröst again,
233
617856
1144
Jag hittade min röst,
10:31
and I startedsatte igång to believe that my voiceröst
is powerfulkraftfull beyondbortom measuremäta.
234
619024
4056
och började tro att min röst
är betydelsefull och stark.
10:36
ThroughGenom writingskrift and feminismfeminismen,
235
624048
1538
Genom skrivandet och feminismen,
10:37
I alsoockså foundhittades that if I was
a little bitbit bravemodig,
236
625610
2754
förstod jag också att om jag var modig,
kanske en annan kvinna
kunde höra mig och upptäcka
10:40
anotherannan womankvinna mightmakt hearhöra me
and see me and recognizeerkänna
237
628388
3601
att ingen av oss är så värdelös som
världen försöker få oss att tro.
10:44
that noneingen of us are the nothing
the worldvärld triesförsök to tell us we are.
238
632013
3591
10:48
In one handhand,
239
636160
1508
I ena handen,
har jag kraften att åstadkomma
vad som helst.
10:49
I holdhåll the powerkraft to accomplishutföra anything.
240
637692
3024
I den andra,
10:52
And in my other,
241
640740
1001
har jag den ödmjuka insikten
att jag bara är en kvinna.
10:53
I holdhåll the humblingödmjuk realityverklighet
that I am just one womankvinna.
242
641765
3684
10:57
I am a baddålig feministfeminist,
243
645918
1679
Jag är en dålig feminist,
jag är en god kvinna,
10:59
I am a good womankvinna,
244
647621
1642
jag försöker bli bättre i hur jag tänker,
11:01
I am tryingpåfrestande to becomebli better
in how I think,
245
649287
2375
11:03
and what I say, and what I do,
246
651686
2260
vad jag säger, och gör,
11:05
withoututan abandoningöverge everything
that makesgör me humanmänsklig.
247
653970
2785
utan att förneka något av
det som gör mig mänsklig.
11:09
I hopehoppas that we can all do the samesamma.
248
657152
2524
Jag hoppas att vi alla kan göra detsamma.
Jag hoppas att vi alla
kan bli lite modigare,
11:11
I hopehoppas that we can all be
a little bitbit bravemodig,
249
659700
2243
när vi behöver det som bäst.
11:13
when we mostmest need suchsådan braverytapperhet.
250
661967
2087
11:16
(ApplauseApplåder)
251
664856
2681
(Applåder)
Translated by Anette Smedberg
Reviewed by Lisbeth Pekkari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Roxane Gay - Writer
In "Bad Feminist," her 2014 book of essays, Roxane Gay laid out a wise, funny and deeply empathetic vision of modern feminism, acceptance and identity -- flaws and all.

Why you should listen
Roxane Gay is a novelist and essayist whose online essays you've probably had forwarded to you by someone you adore. Collected in the 2014 book Bad Feminist, they posit a world where (gasp!) we can actually talk honestly about searching for identity, being less than perfect, and thinking hard on privilege and acceptance. Kira Cochrane in The Guardian puts it correctly: "In print, on Twitter and in person, Gay has the voice of the friend you call first for advice, calm and sane as well as funny, someone who has seen a lot and takes no prisoners."
More profile about the speaker
Roxane Gay | Speaker | TED.com