ABOUT THE SPEAKER
Arthur Benjamin - Mathemagician
Using daring displays of algorithmic trickery, lightning calculator and number wizard Arthur Benjamin mesmerizes audiences with mathematical mystery and beauty.

Why you should listen

Arthur Benjamin makes numbers dance. In his day job, he's a professor of math at Harvey Mudd College; in his other day job, he's a "Mathemagician," taking the stage in his tuxedo to perform high-speed mental calculations, memorizations and other astounding math stunts. It's part of his drive to teach math and mental agility in interesting ways, following in the footsteps of such heroes as Martin Gardner.

Benjamin is the co-author, with Michael Shermer, of Secrets of Mental Math (which shares his secrets for rapid mental calculation), as well as the co-author of the MAA award-winning Proofs That Really Count: The Art of Combinatorial Proof. For a glimpse of his broad approach to math, see the list of research talks on his website, which seesaws between high-level math (such as his "Vandermonde's Determinant and Fibonacci SAWs," presented at MIT in 2004) and engaging math talks for the rest of us ("An Amazing Mathematical Card Trick").

More profile about the speaker
Arthur Benjamin | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Arthur Benjamin: The magic of Fibonacci numbers

Артър Бенджамин: Магията на числата на Фибоначи

Filmed:
7,057,274 views

Математикате е логична, функционална и просто ... страхотна. Матемагьосника Артър Бенджамин изследва скритите свойства на този странен и прекрасен набор от числа, редицата на Фибоначи. (И ви напомня, че математиката може да бъде и вдъхновяваща!)
- Mathemagician
Using daring displays of algorithmic trickery, lightning calculator and number wizard Arthur Benjamin mesmerizes audiences with mathematical mystery and beauty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So why do we learnуча mathematicsматематика?
0
613
3039
И така, защо изучаваме математика?
00:15
EssentiallyПо същество, for threeтри reasonsпричини:
1
3652
2548
Основно поради три причини:
00:18
calculationизчисление,
2
6200
1628
изчисление,
00:19
applicationприложение,
3
7828
1900
приложение,
00:21
and last, and unfortunatelyза жалост leastнай-малко
4
9728
2687
и накрая, и за нещастие най-малко,
00:24
in termsусловия of the time we give it,
5
12415
2105
в смисъл, че не отделяме време,
00:26
inspirationвдъхновение.
6
14520
1922
е за вдъхновение.
00:28
MathematicsМатематика is the scienceнаука of patternsмодели,
7
16442
2272
Математиката е наука за модели,
00:30
and we studyуча it to learnуча how to think logicallyлогично,
8
18714
3358
изследваме как да се
научим да мислим логично,
00:34
criticallyкритично and creativelyкреативно,
9
22072
2527
критично и изобретателно,
00:36
but too much of the mathematicsматематика
that we learnуча in schoolучилище
10
24599
2926
но твърде много от математиката,
която изучаваме в училище
00:39
is not effectivelyефективно motivatedмотивирани,
11
27525
2319
не е достатъчно мотивираща,
00:41
and when our studentsстуденти askпитам,
12
29844
1425
и когато учениците попитат:
00:43
"Why are we learningизучаване на this?"
13
31269
1675
"Защо учим това?"
00:44
then they oftenчесто hearчувам that they'llте ще need it
14
32944
1961
те често чуват,
че ще имат нужда от нея
00:46
in an upcomingПредстоящи mathматематика classклас or on a futureбъдеще testтест.
15
34905
3265
в предстоящите часове
или за бъдещи тестове.
00:50
But wouldn'tне би it be great
16
38170
1802
Но няма ли да бъде чудесно,
00:51
if everyвсеки onceведнъж in a while we did mathematicsматематика
17
39972
2518
ако понякога изучаваме математика
00:54
simplyпросто because it was funшега or beautifulкрасив
18
42490
2949
само защото е забавно или красиво,
00:57
or because it excitedвъзбуден the mindум?
19
45439
2090
или защото може да развълнува умовете?
00:59
Now, I know manyмного people have not
20
47529
1722
Разбирам, че не много хора имат
01:01
had the opportunityвъзможност to see how this can happenстава,
21
49251
2319
възможността да видят
как се случва това,
01:03
so let me give you a quickбърз exampleпример
22
51570
1829
така че нека ви дам бърз пример
01:05
with my favoriteлюбим collectionколекция of numbersчисленост,
23
53399
2341
с моята любима колекция от числа,
01:07
the FibonacciФибоначи numbersчисленост. (ApplauseАплодисменти)
24
55740
2728
числата на Фибоначи.
01:10
Yeah! I alreadyвече have FibonacciФибоначи fansфенове here.
25
58468
2052
Да! Тук вече има фенове на
числата на Фибоначи.
01:12
That's great.
26
60520
1316
Това е чудесно.
01:13
Now these numbersчисленост can be appreciatedоценявам
27
61836
2116
Тези числа могат да бъдат оценени
01:15
in manyмного differentразличен waysначини.
28
63952
1878
по много различни начини.
01:17
From the standpointгледище of calculationизчисление,
29
65830
2709
От гледна точка на изчисленията,
01:20
they're as easyлесно to understandразбирам
30
68539
1677
те са толкова лесни за разбиране,
01:22
as one plusплюс one, whichкойто is two.
31
70216
2554
като едно и едно е равно на две.
01:24
Then one plusплюс two is threeтри,
32
72770
2003
И после едно плюс две е три,
01:26
two plusплюс threeтри is fiveпет, threeтри plusплюс fiveпет is eightосем,
33
74773
3014
две плюс три е пет,
три плюс пет е осем,
01:29
and so on.
34
77787
1525
и така нататък.
01:31
IndeedНаистина, the personчовек we call FibonacciФибоначи
35
79312
2177
В действителност, човекът
когото наричаме Фибоначи
01:33
was actuallyвсъщност namedна име LeonardoЛеонардо of PisaПиза,
36
81489
3180
всъщност се казвал Леонардо от Пиза,
01:36
and these numbersчисленост appearсе появи in his bookКнига "LiberЛибер AbaciAbaci,"
37
84669
3053
и тези числа се виждат в
неговата книга "Либер Абачи",
01:39
whichкойто taughtпреподава the WesternЗападна worldсвят
38
87722
1650
която учи западният свят
01:41
the methodsметоди of arithmeticаритметика that we use todayднес.
39
89372
2827
на аритметичните методи,
които използваме днес.
01:44
In termsусловия of applicationsприложения,
40
92199
1721
В приложната част,
01:45
FibonacciФибоначи numbersчисленост appearсе появи in natureприрода
41
93920
2183
числата на Фибоначи
се намират в природата
01:48
surprisinglyучудващо oftenчесто.
42
96103
1857
изненадващо често.
01:49
The numberномер of petalsлистенца on a flowerцвете
43
97960
1740
Броят на венчелистчетата на цветята
01:51
is typicallyтипично a FibonacciФибоначи numberномер,
44
99700
1862
обикновено е число на Фибоначи,
01:53
or the numberномер of spiralsспирали on a sunflowerслънчоглед
45
101562
2770
или броят на спиралите на слънчогледа,
01:56
or a pineappleананас
46
104332
1411
или ананаса,
01:57
tendsтенденция to be a FibonacciФибоначи numberномер as well.
47
105743
2394
също са числа на Фибоначи.
02:00
In factфакт, there are manyмного more
applicationsприложения of FibonacciФибоначи numbersчисленост,
48
108137
3503
Всъщност има много повече
приложения на числата на Фибоначи,
02:03
but what I find mostнай-много inspirationalвдъхновяващи about them
49
111640
2560
но това, което според мен е
най-вдъхновяващо у тях
02:06
are the beautifulкрасив numberномер patternsмодели they displayпоказ.
50
114200
2734
са красивите числови модели,
които те изобразяват.
02:08
Let me showшоу you one of my favoritesПредпочитани.
51
116934
2194
Нека ви покажа един от моите любими.
02:11
SupposeДа предположим you like to squareквадрат numbersчисленост,
52
119128
2221
Да кажем, че харесвате квадратни числа,
02:13
and franklyоткровено, who doesn't? (LaughterСмях)
53
121349
2675
и честно, кой не ги харесва?
02:16
Let's look at the squaresплощади
54
124040
2240
Вижте тези квадрати
02:18
of the first fewмалцина FibonacciФибоначи numbersчисленост.
55
126280
1851
на няколко от първите числа на Фибоначи.
02:20
So one squaredквадрат is one,
56
128131
2030
И така, едно на квадрат е едно,
02:22
two squaredквадрат is fourчетирима, threeтри squaredквадрат is nineдевет,
57
130161
2317
две на квадрат е четири
02:24
fiveпет squaredквадрат is 25, and so on.
58
132478
3173
пет на квадрат е 25, и така нататък.
02:27
Now, it's no surpriseизненада
59
135651
1901
Не е изненада,
02:29
that when you addдобави consecutiveпоследователни FibonacciФибоначи numbersчисленост,
60
137552
2828
че когато прибавите последователни
числа на Фибоначи
02:32
you get the nextследващия FibonacciФибоначи numberномер. Right?
61
140380
2032
се получава следващо
число на Фибоначи. Нали?
02:34
That's how they're createdсъздаден.
62
142412
1395
Така се образуват.
02:35
But you wouldn'tне би expectочаквам anything specialспециален
63
143807
1773
Но не бихте очаквали нищо особено
02:37
to happenстава when you addдобави the squaresплощади togetherзаедно.
64
145580
3076
да се случи, когато съберете
заедно квадратите.
02:40
But checkпроверка this out.
65
148656
1346
Но вижте това.
02:42
One plusплюс one givesдава us two,
66
150002
2001
Едно плюс едно ни дава две,
02:44
and one plusплюс fourчетирима givesдава us fiveпет.
67
152003
2762
и едно плюс четири ни дава пет.
02:46
And fourчетирима plusплюс nineдевет is 13,
68
154765
2195
И четири плюс девет ни дава тринадесет,
02:48
nineдевет plusплюс 25 is 34,
69
156960
3213
9 плюс 25 е 34,
02:52
and yes, the patternмодел continuesпродължава.
70
160173
2659
и да, този модел продължава.
02:54
In factфакт, here'sето anotherоще one.
71
162832
1621
Всъщност, ето още един модел.
02:56
SupposeДа предположим you wanted to look at
72
164453
1844
Да предположим, че искате да видите
02:58
addingдобавяне the squaresплощади of
the first fewмалцина FibonacciФибоначи numbersчисленост.
73
166297
2498
сумата на квадратите на
първите няколко числа на Фибоначи.
03:00
Let's see what we get there.
74
168795
1608
Да видим какво се получава.
03:02
So one plusплюс one plusплюс fourчетирима is sixшест.
75
170403
2139
Едно плюс едно плюс четири е шест.
03:04
AddДобавяне nineдевет to that, we get 15.
76
172542
3005
Прибавете девет и получавате петнадесет.
03:07
AddДобавяне 25, we get 40.
77
175547
2213
Прибавете 25 и получавате 40.
03:09
AddДобавяне 64, we get 104.
78
177760
2791
Прибавете 64, получаваме 104.
03:12
Now look at those numbersчисленост.
79
180551
1652
Погледнете тези числа.
03:14
Those are not FibonacciФибоначи numbersчисленост,
80
182203
2384
Това не са числа на Фибоначи,
03:16
but if you look at them closelyтясно,
81
184587
1879
но ако ги разгледате внимателно,
03:18
you'llти ще see the FibonacciФибоначи numbersчисленост
82
186466
1883
ще видите числата на Фибоначи
03:20
buriedпогребан insideвътре of them.
83
188349
2178
измежду тях.
03:22
Do you see it? I'll showшоу it to you.
84
190527
2070
Виждате ли? Ще ви покажа.
03:24
SixШест is two timesпъти threeтри, 15 is threeтри timesпъти fiveпет,
85
192597
3733
Шест е два по три, 15 е три по пет,
03:28
40 is fiveпет timesпъти eightосем,
86
196330
2059
40 е пет по осем,
03:30
two, threeтри, fiveпет, eightосем, who do we appreciateценя?
87
198389
2928
две, три, пет, осем, кого оценяваме?
03:33
(LaughterСмях)
88
201317
1187
(Смях)
03:34
FibonacciФибоначи! Of courseкурс.
89
202504
2155
Фибоначи! Разбира се.
03:36
Now, as much funшега as it is to discoverоткривам these patternsмодели,
90
204659
3783
Колкото е забавно да
откриваме тези модели,
03:40
it's even more satisfyingзадоволяване to understandразбирам
91
208442
2482
още по-задоволително е
да опитаме да разберем
03:42
why they are trueвярно.
92
210924
1958
защо те са вярни.
03:44
Let's look at that last equationуравнение.
93
212882
1889
Нека да погледнем това
последно уравнение.
03:46
Why should the squaresплощади of one, one,
two, threeтри, fiveпет and eightосем
94
214771
3868
Защо трябва сборът на квадратите
на едно, едно, две, пет и осем
03:50
addдобави up to eightосем timesпъти 13?
95
218639
2545
да се равнява на 8 по 13?
03:53
I'll showшоу you by drawingчертеж a simpleпрост pictureснимка.
96
221184
2961
Ще ви покажа като нарисувам
проста картинка.
03:56
We'llНие ще startначало with a one-by-oneедин по един squareквадрат
97
224145
2687
Ще започнем с 1x1 квадрат
03:58
and nextследващия to that put anotherоще one-by-oneедин по един squareквадрат.
98
226832
4165
и до него ще сложим друг 1x1 квадрат.
04:02
TogetherЗаедно, they formформа a one-by-twoедин-на-две rectangleправоъгълник.
99
230997
3408
Заедно те образуват 1x2 правоъгълник.
04:06
BeneathПод that, I'll put a two-by-twoдве по две squareквадрат,
100
234405
2549
Под това ще сложа 2x2 квадрат,
04:08
and nextследващия to that, a three-by-threeтри от три squareквадрат,
101
236954
2795
и до тях 3x3 квадрат,
04:11
beneathпод that, a five-by-fiveпет от пет squareквадрат,
102
239749
2001
под това, 5x5 квадрат,
04:13
and then an eight-by-eightосем от осем squareквадрат,
103
241750
1912
и след това 8x8 квадрат,
04:15
creatingсъздаване на one giantгигант rectangleправоъгълник, right?
104
243662
2572
създавайки един огромен
правоъгълник, нали така?
04:18
Now let me askпитам you a simpleпрост questionвъпрос:
105
246234
1916
Нека ви задам един прост въпрос:
04:20
what is the area■ площ of the rectangleправоъгълник?
106
248150
3656
Каква е площта на правоъгълника?
04:23
Well, on the one handръка,
107
251806
1971
От една страна
04:25
it's the sumсума of the areasобласти
108
253777
2530
е сумата от площите
04:28
of the squaresплощади insideвътре it, right?
109
256307
1866
на всички квадрати вътре, нали?
04:30
Just as we createdсъздаден it.
110
258173
1359
Точно както ги създадохме.
04:31
It's one squaredквадрат plusплюс one squaredквадрат
111
259532
2172
И това е едно на квадрат
плюс едно на квадрат,
04:33
plusплюс two squaredквадрат plusплюс threeтри squaredквадрат
112
261704
2233
плюс две на квадрат,
плюс три на квадрат,
04:35
plusплюс fiveпет squaredквадрат plusплюс eightосем squaredквадрат. Right?
113
263937
2599
плюс пет на квадрат, плюс
осем на квадрат. Нали така?
04:38
That's the area■ площ.
114
266536
1857
Това е площта.
04:40
On the other handръка, because it's a rectangleправоъгълник,
115
268393
2326
От друга страна, защото е правоъгълник,
04:42
the area■ площ is equalравен to its heightвисочина timesпъти its baseбаза,
116
270719
3648
площта е равна на височината по ширината,
04:46
and the heightвисочина is clearlyясно eightосем,
117
274367
2047
и е ясно, че височината е осем,
04:48
and the baseбаза is fiveпет plusплюс eightосем,
118
276414
2903
и ширината е пет плюс осем,
04:51
whichкойто is the nextследващия FibonacciФибоначи numberномер, 13. Right?
119
279317
3938
което е следващото
число на Фибоначи, 13. Нали?
04:55
So the area■ площ is alsoсъщо eightосем timesпъти 13.
120
283255
3363
Така че площта е също
осем по тринадесет.
04:58
SinceТъй като we'veние имаме correctlyправилно calculatedизчислява the area■ площ
121
286618
2262
И като изчислихме правилно площта
05:00
two differentразличен waysначини,
122
288880
1687
по два различни начина,
05:02
they have to be the sameедин и същ numberномер,
123
290567
2172
те трябва да са едно и също число,
05:04
and that's why the squaresплощади of one,
one, two, threeтри, fiveпет and eightосем
124
292739
3391
и затова квадратите на
едно, две, три, пет и осем
05:08
addдобави up to eightосем timesпъти 13.
125
296130
2291
се сумират до 8 по 13.
05:10
Now, if we continueпродължи this processпроцес,
126
298421
2374
И ако продължим този процес,
05:12
we'llдобре generateгенериране rectanglesправоъгълници of the formформа 13 by 21,
127
300795
3978
ще създадем правоъгълници с
височина и ширина 13 на 21,
05:16
21 by 34, and so on.
128
304773
2394
21 на 34, и така нататък.
05:19
Now checkпроверка this out.
129
307167
1409
Вижте това.
05:20
If you divideразделям 13 by eightосем,
130
308576
2193
Ако разделите 13 на 8
05:22
you get 1.625.
131
310769
2043
ще получите 1,625.
05:24
And if you divideразделям the largerпо-голям numberномер
by the smallerпо-малък numberномер,
132
312812
3427
И ако разделите по-голямото
число на по-малкото,
05:28
then these ratiosсъотношения get closerпо близо and closerпо близо
133
316239
2873
тогава тези пропорции
стават все по-близки
05:31
to about 1.618,
134
319112
2653
до около 1,618,
05:33
knownизвестен to manyмного people as the GoldenЗлатни RatioСъотношение,
135
321765
3301
което много хора познават
като златно сечение,
05:37
a numberномер whichкойто has fascinatedочарован mathematiciansматематици,
136
325066
2596
число, което очарова
много математици,
05:39
scientistsучени and artistsхудожници for centuriesвекове.
137
327662
3246
учени и творци от векове.
05:42
Now, I showшоу all this to you because,
138
330908
2231
Показвам ви това, защото
05:45
like so much of mathematicsматематика,
139
333139
2025
като голяма част от математиката
05:47
there's a beautifulкрасив sideстрана to it
140
335164
1967
има красива част в нея,
05:49
that I fearстрах does not get enoughдостатъчно attentionвнимание
141
337131
2015
която, страхувам се, не
получава нужното внимание
05:51
in our schoolsучилища.
142
339146
1567
в нашите училища.
05:52
We spendхарча lots of time learningизучаване на about calculationизчисление,
143
340713
2833
Ние прекарваме много време
в изучаване на изчисленията,
05:55
but let's not forgetзабравям about applicationприложение,
144
343546
2756
но нека не забравяме приложението ѝ,
05:58
includingвключително, perhapsможе би, the mostнай-много
importantважно applicationприложение of all,
145
346302
3454
включително може би,
най-важното ѝ приложение,
06:01
learningизучаване на how to think.
146
349756
2076
да се учим как да мислим.
06:03
If I could summarizeрезюмирам this in one sentenceизречение,
147
351832
1957
Ако мога да обобщя,
06:05
it would be this:
148
353789
1461
то би било така:
06:07
MathematicsМатематика is not just solvingрешаване for x,
149
355250
3360
Математиката не е просто
намирането на "х",
06:10
it's alsoсъщо figuringфигуриращ out why.
150
358610
2925
но и откриването защо.
06:13
Thank you very much.
151
361535
1815
Много благодаря.
06:15
(ApplauseАплодисменти)
152
363350
4407
(Ръкопляскане)
Translated by Tsvetanka Fileva
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Arthur Benjamin - Mathemagician
Using daring displays of algorithmic trickery, lightning calculator and number wizard Arthur Benjamin mesmerizes audiences with mathematical mystery and beauty.

Why you should listen

Arthur Benjamin makes numbers dance. In his day job, he's a professor of math at Harvey Mudd College; in his other day job, he's a "Mathemagician," taking the stage in his tuxedo to perform high-speed mental calculations, memorizations and other astounding math stunts. It's part of his drive to teach math and mental agility in interesting ways, following in the footsteps of such heroes as Martin Gardner.

Benjamin is the co-author, with Michael Shermer, of Secrets of Mental Math (which shares his secrets for rapid mental calculation), as well as the co-author of the MAA award-winning Proofs That Really Count: The Art of Combinatorial Proof. For a glimpse of his broad approach to math, see the list of research talks on his website, which seesaws between high-level math (such as his "Vandermonde's Determinant and Fibonacci SAWs," presented at MIT in 2004) and engaging math talks for the rest of us ("An Amazing Mathematical Card Trick").

More profile about the speaker
Arthur Benjamin | Speaker | TED.com