ABOUT THE SPEAKER
Cynthia Schneider - Cultural diplomacy expert
Cynthia Schneider studies culture and politics -- watching how novels, TV shows and cultural engagement around the globe (and especially within the Muslim world) might lead to political change. She was the US ambassador to the Netherlands from 1998 to 2001.

Why you should listen

Cynthia P. Schneider is a Fellow at the Brookings Institution, where she leads the Arts and Culture Initiative within the Saban Center for Middle East Policy. In her work, she looks at the Muslim world through its cultural products (movies, films, books and shows), and searches for clues to deeper social change.

More profile about the speaker
Cynthia Schneider | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Cynthia Schneider: The surprising spread of Idol TV

Синтия Шнайдер: Изненадващото разпространение на "Идол" телевизията

Filmed:
557,661 views

Синтия Шнайдер разглежда две международни шоу програми в стил "Американски идол" - една в Афганистан и една в Обединените арабски емирства - и показва изненадващия ефект, който тези реалити конкурси създават в съответните общества.
- Cultural diplomacy expert
Cynthia Schneider studies culture and politics -- watching how novels, TV shows and cultural engagement around the globe (and especially within the Muslim world) might lead to political change. She was the US ambassador to the Netherlands from 1998 to 2001. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'd like to askпитам you,
0
0
2000
Бих искала да ви попитам -
00:17
what do these threeтри people have in commonчесто срещани?
1
2000
5000
какво общо имат тези трима души?
00:22
Well, you probablyвероятно recognizeпризнавам the first personчовек.
2
7000
2000
Е, може би разпознавате първия човек.
00:24
I'm sure you're all avidалчен "AmericanАмерикански IdolИдол" watchersнаблюдатели.
3
9000
3000
Сигурна съм, че всички вие сте ревностни зрители на "Американски идол".
00:27
But you mightбиха могли, може not recognizeпризнавам AydahАйда AlАл JahaniДжахани,
4
12000
3000
Може би не разпознавате Айда Ал Джахани,
00:30
who is a contestantсъстезател, indeedнаистина a finalistфиналист,
5
15000
3000
която е състезателка, всъщност финалистка
00:33
in the PoetПоет of the MillionsМилиони competitionконкуренция,
6
18000
3000
в конкурса "Поет на милионите",
00:36
whichкойто is broadcastизлъчване out of AbuАбу DhabiДаби,
7
21000
2000
който се излъчва от Абу Даби
00:38
and seenвидян throughoutпрез the ArabАрабски worldсвят.
8
23000
2000
и се гледа из целия арабски свят.
00:40
In this contestсъстезание
9
25000
2000
В този конкурс
00:42
people have to writeпиша and reciteрецитирам
10
27000
3000
хората трябва да пишат и рецитират
00:45
originalоригинал poetryпоезия, in the NabatiНабати formформа of poetryпоезия,
11
30000
3000
оригинална поезия в поетичната форма Набати,
00:48
whichкойто is the traditionalтрадиционен BedouinБедуин formформа.
12
33000
3000
което е традиционата бедуинска форма.
00:51
And LimaЛима SaharРайчо was a finalistфиналист
13
36000
3000
А Лима Сахар беше финалистка
00:54
in the AfghanАфганистанските StarЗвезда singingпеене competitionконкуренция.
14
39000
4000
в певческия конкурс "Афганистанска звезда".
00:58
Now, before I go any furtherоще,
15
43000
2000
Преди да продължа -
01:00
yes, I know it all beganзапочна with "Britain'sНа Великобритания Got TalentТалант."
16
45000
4000
да, знам, че всичко започна с "Британия има таланти".
01:04
But my pointточка in discussingобсъждане this
17
49000
3000
Но моята цел чрез обсъждане на това е
01:07
is to showшоу you -- I hopeнадявам се I'll be ableспособен to showшоу you
18
52000
3000
да ви покажа - надявам се, че ще мога да ви покажа -
01:10
how these merit-basedзаслуги базирани competitionsконкурси,
19
55000
4000
как тези основани върху качествата конкурси
01:14
with equalравен accessдостъп to everyoneвсеки,
20
59000
3000
с равен достъп за всеки,
01:17
with the winnerпобедител selectedподбран viaчрез votingгласуване by SMSSMS,
21
62000
3000
и победител, избиран чрез СМС-гласуване,
01:20
are changingсмяна tribalплеменен societiesобщества.
22
65000
3000
променят племенните общества.
01:23
And I'm going to focusфокус on AfghanistanАфганистан
23
68000
2000
Ще се фокусирам върху Афганистан
01:25
and the ArabАрабски worldсвят with the UAEОАЕ,
24
70000
3000
и арабския свят с Обединените арабски емирства,
01:28
how they're changingсмяна tribalплеменен societiesобщества,
25
73000
3000
как те променят племенните общества
01:31
not by introducingвъвеждане WesternЗападна ideasидеи,
26
76000
2000
не чрез въвеждане на западни идеи,
01:33
but by beingсъщество integratedинтегриран into the languageезик in those placesместа.
27
78000
4000
а като са интегрирани в езика на тези места.
01:37
It all beginsзапочва with enjoymentнаслада.
28
82000
3000
Всичко започва с наслада.
01:42
VideoВидео: We are lateкъсен to watch "AfghanАфганистанските StarЗвезда."
29
87000
3000
Закъсняваме за гледането на "Афганистанска звезда".
01:45
We are going to watch "AfghanАфганистанските StarЗвезда." We are lateкъсен.
30
90000
3000
Ще гледаме "Афганистанска звезда". Закъсняваме.
01:48
We are runningбягане lateкъсен.
31
93000
3000
Закъсняваме.
01:51
We mustтрябва да go to watch "AfghanАфганистанските StarЗвезда."
32
96000
3000
Трябва да отидем да гледаме "Афганистанска звезда".
01:56
CynthiaСинтия SchneiderШнайдер: These programsпрограми are reachingдостигайки incrediblyневероятно deeplyдълбоко into societyобщество.
33
101000
5000
СС: Тези програми достигат невероятно дълбоко в обществото.
02:01
In AfghanistanАфганистан, people go to extraordinaryнеобикновен lengthsдължини
34
106000
3000
В Афганистан хората стигат изключително далеч,
02:04
to be ableспособен to watch this programпрограма.
35
109000
2000
за да могат да гледат тази програма.
02:06
And you don't necessarilyнепременно have to have your ownсобствен TVТЕЛЕВИЗИЯ setкомплект.
36
111000
3000
Не е задължително да имаш свой собствен телевизор.
02:09
People watch it all over the countryдържава
37
114000
2000
Хората го гледат из цялата страна
02:11
alsoсъщо in publicобществен placesместа.
38
116000
3000
също и на обществени места.
02:14
But it goesотива beyondотвъд watchingгледане,
39
119000
3000
Но това стига отвъд гледането,
02:17
because alsoсъщо, partчаст of this
40
122000
3000
защото част от него също така
02:20
is campaigningагитация.
41
125000
2000
са кампаниите.
02:22
People becomeда стане so engagedангажиран
42
127000
2000
Хората толкова силно се ангажират,
02:24
that they have volunteersдоброволци, just like politicalполитически volunteersдоброволци anywayтака или иначе,
43
129000
4000
че имат доброволци - между другото, точно като политически доброволци,
02:28
who fanфен out over the countrysideкрайградски,
44
133000
3000
които събират фенове из страната,
02:31
campaigningагитация for theirтехен candidateкандидат.
45
136000
3000
водейки кампания за своя кандидат.
02:34
ContestantsСъстезатели alsoсъщо put themselvesсебе си forwardнапред.
46
139000
3000
Състезателите също представят себе си.
02:37
Now, of courseкурс there is a certainопределен degreeстепен of ethnicетнически allegianceвярност, but not entirelyизцяло.
47
142000
4000
Разбира се, има определена степен на етническа преданост, но не изцяло.
02:41
Because eachвсеки yearгодина the winnerпобедител has come from a differentразличен tribalплеменен groupгрупа.
48
146000
5000
Защото всяка година победителят идва от различна племенна група.
02:46
This has openedотвори up the doorврата,
49
151000
2000
Това отваря вратата,
02:48
particularlyособено for womenДами.
50
153000
2000
особено за жените.
02:50
And in the last seasonсезон there were two womenДами in the finalistsфиналисти.
51
155000
3000
През последния сезон сред финалистите имаше две жени.
02:53
One of them, LimaЛима SaharРайчо, is a PashtunПущун from KandaharКандахар,
52
158000
3000
Една от тях, Лима Сахар, е пащун от Кандахар,
02:56
a very conservativeконсервативен partчаст of the countryдържава.
53
161000
3000
много консервативна част от страната.
02:59
And here she relatesсе отнася, in the documentaryдокументален филм filmфилм "AfghanАфганистанските StarЗвезда,"
54
164000
4000
И тук тя разказва, в документалния филм "Афганистанска звезда",
03:03
how her friendsприятели urgedпризова her not to do this
55
168000
3000
как приятелите й са я възпирали да го направи
03:06
and told her that she was leavingоставяйки them for democracyдемокрация.
56
171000
3000
и са й казвали, че ги изоставя заради демокрацията.
03:09
But she alsoсъщо confidesсподеля that
57
174000
3000
Но също така споделя,
03:12
she knowsзнае that membersчленове of the TalibanТалибаните
58
177000
2000
че знае, че членове на организацията на талибаните
03:14
are actuallyвсъщност SMS-ingSMS-ing votesгласове in for her.
59
179000
5000
всъщност изпращат СМС-и с гласове за нея.
03:19
AydahАйда AlАл JahnaniДжанани alsoсъщо tookвзеха risksрискове
60
184000
3000
Айда Ал Джанани също е поела рискове
03:22
and put herselfсебе си out, to competeсъстезавам се
61
187000
2000
и е излязла да се състезава
03:24
in the PoetПоет of the MillionsМилиони competitionконкуренция.
62
189000
3000
в конкурса "Поет на милионите".
03:27
I have to say, her husbandсъпруг backedопрян her from the startначало.
63
192000
4000
Трябва да кажа, че съпругът й я подкрепяше от самото начало.
03:31
But her tribeплеме and familyсемейство urgedпризова her not to competeсъстезавам се
64
196000
3000
Но средата и семейството й са я подтиквали да не се състезава
03:34
and were very much againstсрещу it.
65
199000
2000
и били силно против.
03:36
But, onceведнъж she startedзапочна to winпечеля,
66
201000
3000
Но щом веднъж започнала да печели,
03:39
then they got behindзад her again.
67
204000
2000
отново застанали зад нея.
03:41
It turnsзавои out that competitionконкуренция and winningспечелване is a universalуниверсален humanчовек valueстойност.
68
206000
6000
Оказва се, че състезаването и печеленето са универсални човешки ценности.
03:47
And she's out there.
69
212000
2000
И ето я там.
03:49
Her poetryпоезия is about womenДами,
70
214000
3000
Поезията й е за жените
03:52
and the life of womenДами in societyобщество.
71
217000
3000
и за живота на жените в обществото.
03:55
So just by presentingпредставяне herselfсебе си
72
220000
2000
И така, просто като се представя
03:57
and beingсъщество in competitionконкуренция with menхора --
73
222000
2000
и влиза в конкуренция с мъже...
03:59
this showsпредавания the votingгласуване on the programпрограма --
74
224000
2000
това показва гласуването на програмата...
04:01
it setsкомплекти a very importantважно exampleпример for youngмлад womenДами --
75
226000
3000
тя дава много важен пример на младите жени -
04:04
these are youngмлад womenДами in the audienceпублика of the programпрограма --
76
229000
3000
това са млади жени от публиката на програмата -
04:07
in AbuАбу DhabiДаби, but alsoсъщо people in the viewingгледане audienceпублика.
77
232000
4000
в Абу Даби, но също и хора сред зрителите.
04:11
Now you'dти можеш think that "AmericanАмерикански IdolИдол"
78
236000
2000
Човек би си помислил, че "Американски идол"
04:13
would introduceвъведат a measureмярка of AmericanizationАмериканизацията.
79
238000
3000
ще въведе мярка за американизация.
04:16
But actuallyвсъщност, just the oppositeпротивоположен is happeningслучва.
80
241000
3000
Но всъщност се случва точно обратното.
04:19
By usingизползвайки this engagingпривлекателен popularпопулярен formatформат
81
244000
3000
С помощта на този ангажиращ популярен формат
04:22
for traditionalтрадиционен, localместен cultureкултура,
82
247000
3000
за традиционна, местна култура,
04:25
it actuallyвсъщност, in the GulfЗалив, is precipitatingутаяване a revivalВъзраждане
83
250000
3000
той всъщност ускорява в Залива
04:28
of interestинтерес in NabatiНабати poetryпоезия,
84
253000
2000
интереса към поезията Набати,
04:30
alsoсъщо in traditionalтрадиционен dressрокля and danceтанц and musicмузика.
85
255000
4000
както и към традиционното облекло, танц и музика.
04:34
And for AfghanistanАфганистан,
86
259000
2000
А за Афганистан,
04:36
where the TalibanТалибаните bannedзабранен musicмузика for manyмного yearsгодини,
87
261000
4000
където талибаните са забранявали музиката в продължение на много години,
04:40
it is reintroducingповторно въвеждане theirтехен traditionalтрадиционен musicмузика.
88
265000
2000
това е повторно представяне на традиционната им музика.
04:42
They don't singпея popпоп songsпесни,
89
267000
2000
Те не пеят поп песни,
04:44
they singпея AfghanАфганистанските musicмузика.
90
269000
3000
те пеят афганистанска музика.
04:47
And they alsoсъщо have learnedнаучен how to loseгубя gracefullyелегантно,
91
272000
3000
И също така са се научили как да губят с достойнство,
04:50
withoutбез avengingсамоотмъщаване the winnerпобедител.
92
275000
2000
без да отмъщават на победителя.
04:52
(LaughterСмях)
93
277000
2000
(Смях)
04:54
No smallмалък thing.
94
279000
2000
Не е малко.
04:56
And the finalфинал, sortвид of, formulationформулировка
95
281000
6000
А последната разновидност
05:02
of this "AmericanАмерикански IdolИдол" formatформат,
96
287000
3000
на този формат "Американски идол",
05:05
whichкойто has just appearedсе появява in AfghanistanАфганистан,
97
290000
2000
който тъкмо се появи в Афганистан,
05:07
is a newнов programпрограма calledНаречен "The CandidateКандидат."
98
292000
3000
е една нова програма, наречена "Кандидатът".
05:10
And in this programпрограма, people presentнастояще
99
295000
2000
В тази програма хората представят
05:12
policyполитика platformsплатформи that are then votedгласува on.
100
297000
3000
политически платформи, които впоследствие се гласуват.
05:15
ManyМного of them are too youngмлад to runтичам for presidentпрезидент,
101
300000
3000
Много от тях са твърде млади, за да се кандидатират за президент.
05:18
but by puttingпускането the issuesвъпроси out there,
102
303000
2000
Но като поставят тези въпроси,
05:20
they are influencingвлияние върху the presidentialПрезидентски raceраса.
103
305000
2000
те влияят на президентската надпревара.
05:22
So for me, the substanceвещество of things unseenНевидимият
104
307000
3000
Така че за мен същността на невижданите неща
05:25
is how realityреалност TVТЕЛЕВИЗИЯ is drivingшофиране realityреалност.
105
310000
4000
е това как реалити телевизията движи реалността.
05:29
Thank you.
106
314000
2000
Благодаря.
05:31
(ApplauseАплодисменти)
107
316000
1000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by nickolette stephanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cynthia Schneider - Cultural diplomacy expert
Cynthia Schneider studies culture and politics -- watching how novels, TV shows and cultural engagement around the globe (and especially within the Muslim world) might lead to political change. She was the US ambassador to the Netherlands from 1998 to 2001.

Why you should listen

Cynthia P. Schneider is a Fellow at the Brookings Institution, where she leads the Arts and Culture Initiative within the Saban Center for Middle East Policy. In her work, she looks at the Muslim world through its cultural products (movies, films, books and shows), and searches for clues to deeper social change.

More profile about the speaker
Cynthia Schneider | Speaker | TED.com