TEDGlobal 2009
Cynthia Schneider: The surprising spread of Idol TV
Синтия Шнайдер: удивительное распространение талант-шоу, подобных “American Idol” [«Кумир Америки»]
Filmed:
Readability: 5
557,661 views
Синтия Шнайдер рассказывает о двух международных телешоу в стиле "American Idol" — одном в Афганистане и одном в Объединенных Арабских Эмиратах — и обсуждает удивительный эффект который реалити-телевидение создает в обществе.
Cynthia Schneider - Cultural diplomacy expert
Cynthia Schneider studies culture and politics -- watching how novels, TV shows and cultural engagement around the globe (and especially within the Muslim world) might lead to political change. She was the US ambassador to the Netherlands from 1998 to 2001. Full bio
Cynthia Schneider studies culture and politics -- watching how novels, TV shows and cultural engagement around the globe (and especially within the Muslim world) might lead to political change. She was the US ambassador to the Netherlands from 1998 to 2001. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:15
I'd like to ask you,
0
0
2000
Как вы думаете,
00:17
what do these three people have in common?
1
2000
5000
что общего между этими тремя людьми?
00:22
Well, you probably recognize the first person.
2
7000
2000
Наверное, вы узнали первого человека.
00:24
I'm sure you're all avid "American Idol" watchers.
3
9000
3000
Я уверена, что все вы смотрите "American Idol" с завидной регулярностью.
00:27
But you might not recognize Aydah Al Jahani,
4
12000
3000
Быть может вы не узнали Айду Аль Джахани,
00:30
who is a contestant, indeed a finalist,
5
15000
3000
которая является участником и финалистом
00:33
in the Poet of the Millions competition,
6
18000
3000
телешоу под названием «Поэт для Миллионов»,
00:36
which is broadcast out of Abu Dhabi,
7
21000
2000
которое транслируется из Абу Даби
00:38
and seen throughout the Arab world.
8
23000
2000
и которое смотрит весь арабский мир.
00:40
In this contest
9
25000
2000
В этом шоу
00:42
people have to write and recite
10
27000
3000
участники должны написать и прочитать с выражением
00:45
original poetry, in the Nabati form of poetry,
11
30000
3000
поэму собственного сочинения в традиционном стиле Бедуинов,
00:48
which is the traditional Bedouin form.
12
33000
3000
называемом «набати».
00:51
And Lima Sahar was a finalist
13
36000
3000
Лима Сахар — финалист музыкального шоу
00:54
in the Afghan Star singing competition.
14
39000
4000
«Звезда Афганистана».
00:58
Now, before I go any further,
15
43000
2000
Перед тем как продолжить — да, конечно, я знаю,
01:00
yes, I know it all began with "Britain's Got Talent."
16
45000
4000
что все началось с телешоу «В Британии есть таланты».
01:04
But my point in discussing this
17
49000
3000
Но я хотела бы показать вам —
01:07
is to show you -- I hope I'll be able to show you
18
52000
3000
я надеюсь что у меня получится показать вам,
01:10
how these merit-based competitions,
19
55000
4000
как эти талант-шоу,
01:14
with equal access to everyone,
20
59000
3000
к которым есть равный доступ у каждого
01:17
with the winner selected via voting by SMS,
21
62000
3000
и победитель которых выбирается СМС голосованием,
01:20
are changing tribal societies.
22
65000
3000
преображают традиционное родовое общество.
01:23
And I'm going to focus on Afghanistan
23
68000
2000
Я собираюсь сосредоточиться на том как эти шоу
01:25
and the Arab world with the UAE,
24
70000
3000
меняют родовой уклад общества в Афганистане
01:28
how they're changing tribal societies,
25
73000
3000
и Арабском мире, представленным ОАЭ,
01:31
not by introducing Western ideas,
26
76000
2000
путём интеграции в язык этих местностей,
01:33
but by being integrated into the language in those places.
27
78000
4000
а не путём навязывания идей запада.
01:37
It all begins with enjoyment.
28
82000
3000
Всё начинается с удовольствия.
01:42
Video: We are late to watch "Afghan Star."
29
87000
3000
(Видео): Mы опаздываем! «Звезда Афганистана» уже началась.
01:45
We are going to watch "Afghan Star." We are late.
30
90000
3000
Мы должны посмотреть «Звезду Афганистана», мы опаздываем!
01:48
We are running late.
31
93000
3000
Мы опаздываем!!
01:51
We must go to watch "Afghan Star."
32
96000
3000
Мы должны посмотреть «Звезду Афганистана»!
01:56
Cynthia Schneider: These programs are reaching incredibly deeply into society.
33
101000
5000
(СШ): эти программы невероятно глубоко проникают в общество.
02:01
In Afghanistan, people go to extraordinary lengths
34
106000
3000
В Афганистане люди идут на многое,
02:04
to be able to watch this program.
35
109000
2000
чтобы посмотреть эту телепередачу.
02:06
And you don't necessarily have to have your own TV set.
36
111000
3000
И совсем не обязательно для этого иметь собственный телевизор.
02:09
People watch it all over the country
37
114000
2000
Люди смотрят это шоу по всей стране,
02:11
also in public places.
38
116000
3000
например, в общественных местах.
02:14
But it goes beyond watching,
39
119000
3000
Но люди не просто смотрят это шоу,
02:17
because also, part of this
40
122000
3000
в дополнение к просмотру зрители активно
02:20
is campaigning.
41
125000
2000
поддерживают участников шоу.
02:22
People become so engaged
42
127000
2000
Люди настолько увлечены передачей,
02:24
that they have volunteers, just like political volunteers anyway,
43
129000
4000
что они подобно политическим агитаторам,
02:28
who fan out over the countryside,
44
133000
3000
бывают во всех уголках страны
02:31
campaigning for their candidate.
45
136000
3000
и ведут компанию за своего участника.
02:34
Contestants also put themselves forward.
46
139000
3000
Участники шоу занимаются тем же самым.
02:37
Now, of course there is a certain degree of ethnic allegiance, but not entirely.
47
142000
4000
Этническая принадлежность не всегда является решающим фактором,
02:41
Because each year the winner has come from a different tribal group.
48
146000
5000
так как каждый год побеждают представители разных этнических групп.
02:46
This has opened up the door,
49
151000
2000
Это открыло новые возможности
02:48
particularly for women.
50
153000
2000
в особенности для женщин.
02:50
And in the last season there were two women in the finalists.
51
155000
3000
А в последнем сезоне передачи две женщины вышли в финал.
02:53
One of them, Lima Sahar, is a Pashtun from Kandahar,
52
158000
3000
Одна из них, Лима Сахар, — пуштунка из Кандагара,
02:56
a very conservative part of the country.
53
161000
3000
очень консервативной части страны.
02:59
And here she relates, in the documentary film "Afghan Star,"
54
164000
4000
Лима рассказывает, в документальном фильме о телешоу,
03:03
how her friends urged her not to do this
55
168000
3000
как друзья отговаривали её от участия
03:06
and told her that she was leaving them for democracy.
56
171000
3000
и говорили ей что она бросает их ради западной демократии.
03:09
But she also confides that
57
174000
3000
Но она также признаётся,
03:12
she knows that members of the Taliban
58
177000
2000
что знает, что некоторые члены Талибана
03:14
are actually SMS-ing votes in for her.
59
179000
5000
голосовали за неё в СМС голосовании.
03:19
Aydah Al Jahnani also took risks
60
184000
3000
Айда Аль Джахани тоже рисковала,
03:22
and put herself out, to compete
61
187000
2000
представляя себя публике и принимая участие
03:24
in the Poet of the Millions competition.
62
189000
3000
в шоу «Поэт для Миллионов».
03:27
I have to say, her husband backed her from the start.
63
192000
4000
Должна заметить, что её муж поддерживал её с самого начала.
03:31
But her tribe and family urged her not to compete
64
196000
3000
Но её клан и семья были категорически против
03:34
and were very much against it.
65
199000
2000
и уверяли её не участвовать.
03:36
But, once she started to win,
66
201000
3000
Но после того, как она стала выигрывать,
03:39
then they got behind her again.
67
204000
2000
они снова стали поддерживать её.
03:41
It turns out that competition and winning is a universal human value.
68
206000
6000
Получается, что соревнование и победа - универсальные человеческие ценности.
03:47
And she's out there.
69
212000
2000
И она способна показать это людям.
03:49
Her poetry is about women,
70
214000
3000
Её поэзия — о женщинах
03:52
and the life of women in society.
71
217000
3000
и жизни женщин в обществе.
03:55
So just by presenting herself
72
220000
2000
Показывая свои способности обществу
03:57
and being in competition with men --
73
222000
2000
и соревнуясь с мужчинами —
03:59
this shows the voting on the program --
74
224000
2000
здесь вы видите результаты голосования —
04:01
it sets a very important example for young women --
75
226000
3000
она подаёт важный пример молодым женщинам —
04:04
these are young women in the audience of the program --
76
229000
3000
здесь вы видите молодых женщин в зале —
04:07
in Abu Dhabi, but also people in the viewing audience.
77
232000
4000
в Абу Даби и всей аудитории в целом.
04:11
Now you'd think that "American Idol"
78
236000
2000
Вы можете считать, что программы в стиле "American Idol"
04:13
would introduce a measure of Americanization.
79
238000
3000
являются способом американизации.
04:16
But actually, just the opposite is happening.
80
241000
3000
На самом деле, происходит совершенно другое.
04:19
By using this engaging popular format
81
244000
3000
Использование популярного интерактивного формата
04:22
for traditional, local culture,
82
247000
3000
для традиционной, местной культуры
04:25
it actually, in the Gulf, is precipitating a revival
83
250000
3000
помогает в возрождении интереса к поэзии набати
04:28
of interest in Nabati poetry,
84
253000
2000
и традиционной одежде, танцам и музыке
04:30
also in traditional dress and dance and music.
85
255000
4000
в Персидском заливе.
04:34
And for Afghanistan,
86
259000
2000
Что же касается Афганистана,
04:36
where the Taliban banned music for many years,
87
261000
4000
где Талибан запрещал музыку множество лет, такие программы
04:40
it is reintroducing their traditional music.
88
265000
2000
заново привносят традиционную музыку в общество.
04:42
They don't sing pop songs,
89
267000
2000
Они не исполняют поп,
04:44
they sing Afghan music.
90
269000
3000
они поют афганскую музыку.
04:47
And they also have learned how to lose gracefully,
91
272000
3000
Они также учатся проигрывать с достоинством,
04:50
without avenging the winner.
92
275000
2000
без мщения победителю.
04:52
(Laughter)
93
277000
2000
(Смех)
04:54
No small thing.
94
279000
2000
Это совсем не просто.
04:56
And the final, sort of, formulation
95
281000
6000
Последняя на сегодняшний день версия
05:02
of this "American Idol" format,
96
287000
3000
формата "American Idol",
05:05
which has just appeared in Afghanistan,
97
290000
2000
которая появилась в Афганистане совсем недавно —
05:07
is a new program called "The Candidate."
98
292000
3000
новая программа под названием «Кандидат».
05:10
And in this program, people present
99
295000
2000
В этой передаче участники представляют
05:12
policy platforms that are then voted on.
100
297000
3000
политические программы, за которые голосуют телезрители.
05:15
Many of them are too young to run for president,
101
300000
3000
Многие из участников слишком молоды чтобы участвовать в выборах.
05:18
but by putting the issues out there,
102
303000
2000
Но, обсуждая политические проблемы,
05:20
they are influencing the presidential race.
103
305000
2000
они зачастую прямо влияют на политическую гонку.
05:22
So for me, the substance of things unseen
104
307000
3000
Таким образом, для меня, демонстрация ранее невидимых вещей -
05:25
is how reality TV is driving reality.
105
310000
4000
вот как реалити телевидение изменяет картину реального мира.
05:29
Thank you.
106
314000
2000
Спасибо.
05:31
(Applause)
107
316000
1000
(Аплодисменты)
ABOUT THE SPEAKER
Cynthia Schneider - Cultural diplomacy expertCynthia Schneider studies culture and politics -- watching how novels, TV shows and cultural engagement around the globe (and especially within the Muslim world) might lead to political change. She was the US ambassador to the Netherlands from 1998 to 2001.
Why you should listen
Cynthia P. Schneider is a Fellow at the Brookings Institution, where she leads the Arts and Culture Initiative within the Saban Center for Middle East Policy. In her work, she looks at the Muslim world through its cultural products (movies, films, books and shows), and searches for clues to deeper social change.
Cynthia Schneider | Speaker | TED.com