ABOUT THE SPEAKER
Cynthia Schneider - Cultural diplomacy expert
Cynthia Schneider studies culture and politics -- watching how novels, TV shows and cultural engagement around the globe (and especially within the Muslim world) might lead to political change. She was the US ambassador to the Netherlands from 1998 to 2001.

Why you should listen

Cynthia P. Schneider is a Fellow at the Brookings Institution, where she leads the Arts and Culture Initiative within the Saban Center for Middle East Policy. In her work, she looks at the Muslim world through its cultural products (movies, films, books and shows), and searches for clues to deeper social change.

More profile about the speaker
Cynthia Schneider | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Cynthia Schneider: The surprising spread of Idol TV

Σύνθια Σνάϊντερ: Η εκπληκτική εξάπλωση της "Idol" TV

Filmed:
557,661 views

Η Σύνθια Σνάϊντερ εξετάζει δύο μη Αμερικάνικες εκπομπές στυλ "American Idol" - μία στο Αφγανιστάν, και μία στα Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα - και δείχνει την εκπληκτική επίδραση που έχουν στις κοινωνίες τους αυτοί οι διαγωνισμοί ριάλιτι TV.
- Cultural diplomacy expert
Cynthia Schneider studies culture and politics -- watching how novels, TV shows and cultural engagement around the globe (and especially within the Muslim world) might lead to political change. She was the US ambassador to the Netherlands from 1998 to 2001. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'd like to askπαρακαλώ you,
0
0
2000
Θα ήθελα να σας ρωτήσω,
00:17
what do these threeτρία people have in commonκοινός?
1
2000
5000
τι κοινό έχουν αυτά τα τρία άτομα;
00:22
Well, you probablyπιθανώς recognizeαναγνωρίζω the first personπρόσωπο.
2
7000
2000
Λοιπόν, ίσως αναγνωρίζετε το πρώτο πρόσωπο.
00:24
I'm sure you're all avidάπληστος "AmericanΑμερικανική IdolΕίδωλο" watchersπαρατηρητές.
3
9000
3000
Είμαι βέβαιη ότι όλοι είστε φανατικοί θεατές του "American Idol".
00:27
But you mightθα μπορούσε not recognizeαναγνωρίζω AydahAydah AlΑλ JahaniJahani,
4
12000
3000
Ίσως να μην αναγνωρίζετε την Άιντα Αλ Τζαχάνι,
00:30
who is a contestantαγωνιζόμενος, indeedπράγματι a finalistφιναλίστ,
5
15000
3000
η οποία διαγωνίστηκε, και έφτασε μάλιστα στους τελικούς
00:33
in the PoetΠοιητής of the MillionsΕκατομμύρια competitionανταγωνισμός,
6
18000
3000
στο διαγωνισμό "Ποιητής των Εκατομμυρίων",
00:36
whichοι οποίες is broadcastεκπομπή out of AbuAbu DhabiΝτάμπι,
7
21000
2000
που προβάλλεται στο Αμπού Ντάμπι,
00:38
and seenείδα throughoutκαθόλη τη διάρκεια the ArabΑραβικά worldκόσμος.
8
23000
2000
και που παρακολουθεί ολόκληρος ο αραβικός κόσμος.
00:40
In this contestδιαγωνισμός
9
25000
2000
Στο διαγωνισμό αυτό
00:42
people have to writeγράφω and reciteδιηγούμαι
10
27000
3000
οι συμμετέχοντες πρέπει να γράψουν και να απαγγείλουν
00:45
originalπρωτότυπο poetryποίηση, in the NabatiΝαμπάτι formμορφή of poetryποίηση,
11
30000
3000
δικιά τους ποίηση, στη φόρμα Ναμπάτι,
00:48
whichοι οποίες is the traditionalπαραδοσιακός BedouinΒεδουίνοι formμορφή.
12
33000
3000
που είναι παραδοσιακή ποιητική φόρμα των Βεδουίνων.
00:51
And LimaΛίμα SaharSahar was a finalistφιναλίστ
13
36000
3000
Και η Λίμα Σαχάρ έφτασε στον τελικό
00:54
in the AfghanΑφγανιστάν StarΑστέρι singingτραγούδι competitionανταγωνισμός.
14
39000
4000
του διαγωνισμού τραγουδιού "Αστέρι του Αφγανιστάν".
00:58
Now, before I go any furtherπεραιτέρω,
15
43000
2000
Πριν συνεχίσω,
01:00
yes, I know it all beganάρχισε with "Britain'sΤης Μεγάλης Βρετανίας Got TalentΤαλέντο."
16
45000
4000
ναι, ξέρω ότι όλα ξεκίνησαν με το "Βρετανία Έχεις Ταλέντο".
01:04
But my pointσημείο in discussingσυζητώντας this
17
49000
3000
Αλλά ο λόγος που το αναφέρω
01:07
is to showπροβολή you -- I hopeελπίδα I'll be ableικανός to showπροβολή you
18
52000
3000
είναι για να σας δείξω - ελπίζω ότι θα καταφέρω να σας δείξω
01:10
how these merit-basedαξιοκρατική competitionsδιαγωνισμούς,
19
55000
4000
ότι αυτοί οι διαγωνισμοί που στηρίζονται στην ικανότητα,
01:14
with equalίσος accessπρόσβαση to everyoneΟλοι,
20
59000
3000
με ίση πρόσβαση σε όλους,
01:17
with the winnerνικητής selectedεπιλεγμένο viaμέσω votingψηφοφορία by SMSSMS,
21
62000
3000
και με τους νικητές να επιλέγονται με ψηφοφορία μέσω SMS,
01:20
are changingαλλάζοντας tribalφυλής societiesκοινωνίες.
22
65000
3000
αλλάζουν τις παραδοσιακές κοινωνίες.
01:23
And I'm going to focusΣυγκεντρώνω on AfghanistanΑφγανιστάν
23
68000
2000
Και θα εστιάσω στο Αφγανιστάν
01:25
and the ArabΑραβικά worldκόσμος with the UAEΗΝΩΜΈΝΑ ΑΡΑΒΙΚΆ ΕΜΙΡΆΤΑ,
24
70000
3000
και στον αραβικό κόσμο με τα Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα,
01:28
how they're changingαλλάζοντας tribalφυλής societiesκοινωνίες,
25
73000
3000
στο πως αλλάζουν τις παραδοσιακές κοινωνίες,
01:31
not by introducingεισάγοντας WesternΔυτική ideasιδέες,
26
76000
2000
όχι με την εισαγωγή δυτικών ιδεών,
01:33
but by beingνα εισαι integratedολοκληρωμένο into the languageΓλώσσα in those placesθέσεις.
27
78000
4000
αλλά με την ενσωμάτωσή των εκπομπών στη γλώσσα αυτών των περιοχών.
01:37
It all beginsαρχίζει with enjoymentαπόλαυση.
28
82000
3000
Όλα ξεκινούν με την απόλαυση.
01:42
VideoΒίντεο: We are lateαργά to watch "AfghanΑφγανιστάν StarΑστέρι."
29
87000
3000
(Βίντεο): Έχουμε αργήσει για να δούμε το "Αστέρι του Αφγανιστάν"
01:45
We are going to watch "AfghanΑφγανιστάν StarΑστέρι." We are lateαργά.
30
90000
3000
Θα δούμε το "Αστέρι του Αφγανιστάν". Έχουμε αργήσει.
01:48
We are runningτρέξιμο lateαργά.
31
93000
3000
Θα αργήσουμε.
01:51
We mustπρέπει go to watch "AfghanΑφγανιστάν StarΑστέρι."
32
96000
3000
Πρέπει να δούμε το "Αφγανικό Αστέρι".
01:56
CynthiaCynthia SchneiderSchneider: These programsπρογράμματα are reachingφθάνοντας incrediblyαπίστευτα deeplyκατα ΒΑΘΟΣ into societyκοινωνία.
33
101000
5000
(Σύνθια): Οι εκπομπές αυτές έχουν απίστευτα μεγάλη διείσδυση στην κοινωνία.
02:01
In AfghanistanΑφγανιστάν, people go to extraordinaryέκτακτος lengthsμήκη
34
106000
3000
Στο Αφγανιστάν, γίνεται μεγάλη προσπάθεια από τον κόσμο
02:04
to be ableικανός to watch this programπρόγραμμα.
35
109000
2000
για να μπορέσει να παρακολουθήσει το πρόγραμμα.
02:06
And you don't necessarilyαναγκαίως have to have your ownτα δικά TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ setσειρά.
36
111000
3000
Και δεν είναι απαραίτητο να έχεις τη δική σου τηλεόρασή.
02:09
People watch it all over the countryΧώρα
37
114000
2000
Οι άνθρωποι το παρακολουθούν σε όλη τη χώρα
02:11
alsoεπίσης in publicδημόσιο placesθέσεις.
38
116000
3000
και σε δημόσιους χώρους.
02:14
But it goesπηγαίνει beyondπέρα watchingβλέποντας,
39
119000
3000
Αλλά είναι κάτι παραπάνω από παρακολούθηση,
02:17
because alsoεπίσης, partμέρος of this
40
122000
3000
γιατί, επίσης, μέρος της εκπομπής
02:20
is campaigningεκστρατεία.
41
125000
2000
είναι οι καμπάνιες.
02:22
People becomeγίνομαι so engagedαρραβωνιασμένος
42
127000
2000
Ο κόσμος έχει εμπλακεί τόσο πολύ
02:24
that they have volunteersεθελοντές, just like politicalπολιτικός volunteersεθελοντές anywayΤΕΛΟΣ παντων,
43
129000
4000
που έχουν εθελοντές, όπως στα πολιτικά κόμματα,
02:28
who fanανεμιστήρας out over the countrysideεξοχή,
44
133000
3000
που γυρίζουν σε όλη την ύπαιθρο,
02:31
campaigningεκστρατεία for theirδικα τους candidateυποψήφιος.
45
136000
3000
υποστηρίζοντας τον υποψήφιό τους.
02:34
ContestantsΟι διαγωνιζόμενοι alsoεπίσης put themselvesτους εαυτούς τους forwardπρος τα εμπρός.
46
139000
3000
Κάποιοι διαγωνιζόμενοι προωθούν τους ίδιους τους τους εαυτούς.
02:37
Now, of courseσειρά μαθημάτων there is a certainβέβαιος degreeβαθμός of ethnicεθνικός allegianceυποταγή, but not entirelyεξ ολοκλήρου.
47
142000
4000
Φυσικά, υπάρχει υποστήριξη ανάλογα με τη φυλή, αλλά όχι απόλυτα
02:41
Because eachκαθε yearέτος the winnerνικητής has come from a differentδιαφορετικός tribalφυλής groupομάδα.
48
146000
5000
γιατί κάθε χρόνο ο νικητής προέρχεται από διαφορετική φυλετική ομάδα.
02:46
This has openedάνοιξε up the doorθύρα,
49
151000
2000
Αυτό δημιούργησε ευκαιρίες,
02:48
particularlyιδιαίτερα for womenγυναίκες.
50
153000
2000
ειδικά για γυναίκες.
02:50
And in the last seasonεποχή there were two womenγυναίκες in the finalistsφιναλίστ.
51
155000
3000
Και στην τελευταία σεζόν, υπήρχαν δύο γυναίκες στον τελικό.
02:53
One of them, LimaΛίμα SaharSahar, is a PashtunΠαστούν from KandaharΚανταχάρ,
52
158000
3000
Μια από αυτές, η Λίμα Σαχάρ, είναι από τη φυλή Παστούν από το Κανταχάρ.
02:56
a very conservativeσυντηρητικός partμέρος of the countryΧώρα.
53
161000
3000
ένα πολύ συντηρητικό κομμάτι της χώρας.
02:59
And here she relatesαναφέρεται, in the documentaryντοκιμαντέρ filmταινία "AfghanΑφγανιστάν StarΑστέρι,"
54
164000
4000
και εδώ περιγράφει, στο ντοκιμαντέρ Αφγανικό Αστέρι,
03:03
how her friendsοι φιλοι urgedπαρότρυνε her not to do this
55
168000
3000
πώς οι φίλοι της την απέτρεψαν από το να συμμετάσχει
03:06
and told her that she was leavingαφήνοντας them for democracyΔημοκρατία.
56
171000
3000
και της είπαν ότι τους παρατάει για τη δημοκρατία.
03:09
But she alsoεπίσης confidesεκμυστηρεύεται that
57
174000
3000
Αλλά επίσης αποκαλύπτει ότι
03:12
she knowsξέρει that membersμελών of the TalibanΤαλιμπάν
58
177000
2000
ξέρει πως μέλη των Ταλιμπάν
03:14
are actuallyπράγματι SMS-ingSMS-σης votesψήφους in for her.
59
179000
5000
ψηφίζουν με SMS υπέρ της.
03:19
AydahAydah AlΑλ JahnaniJahnani alsoεπίσης tookπήρε risksκινδύνους
60
184000
3000
Η Άιντα Αλ Τζαχάνι επίσης πήρε ρίσκα,
03:22
and put herselfεαυτήν out, to competeανταγωνίζονται
61
187000
2000
και αποφάσισε να διαγωνιστεί
03:24
in the PoetΠοιητής of the MillionsΕκατομμύρια competitionανταγωνισμός.
62
189000
3000
στο διαγωνισμό "Ποιητής των Εκατομμυρίων".
03:27
I have to say, her husbandσύζυγος backedυποστηρίζεται her from the startαρχή.
63
192000
4000
Πρέπει να αναφέρω ότι ο σύζυγός της την υποστήριξε από την αρχή.
03:31
But her tribeφυλή and familyοικογένεια urgedπαρότρυνε her not to competeανταγωνίζονται
64
196000
3000
Αλλά μέλη της φυλής της και της οικογένειάς της την απέτρεψαν από το να διαγωνιστεί
03:34
and were very much againstκατά it.
65
199000
2000
και ήταν πολύ αντίθετοι.
03:36
But, onceμια φορά she startedξεκίνησε to winνίκη,
66
201000
3000
Αλλά, μόλις άρχισε να κερδίζει,
03:39
then they got behindπίσω her again.
67
204000
2000
την υποστήριξαν και αυτοί.
03:41
It turnsστροφές out that competitionανταγωνισμός and winningεπιτυχής is a universalΠαγκόσμιος humanο άνθρωπος valueαξία.
68
206000
6000
Από ότι φαίνεται ο διαγωνισμός και η νίκη είναι μια οικουμενική ανθρώπινη αξία
03:47
And she's out there.
69
212000
2000
Και είναι μπροστά.
03:49
Her poetryποίηση is about womenγυναίκες,
70
214000
3000
Η ποίησή της αναφέρεται σε γυναίκες,
03:52
and the life of womenγυναίκες in societyκοινωνία.
71
217000
3000
και τη ζωή των γυναικών στην κοινωνία.
03:55
So just by presentingπαρουσίαση herselfεαυτήν
72
220000
2000
Έτσι, και μόνο με το να συμμετέχει,
03:57
and beingνα εισαι in competitionανταγωνισμός with menάνδρες --
73
222000
2000
και να διαγωνίζεται με άντρες --
03:59
this showsδείχνει the votingψηφοφορία on the programπρόγραμμα --
74
224000
2000
αυτό δείχνει η ψηφοφορία στην εκπομπή --
04:01
it setsσκηνικά a very importantσπουδαίος exampleπαράδειγμα for youngνεαρός womenγυναίκες --
75
226000
3000
αποτελεί ένα σημαντικό παράδειγμα για νεαρές γυναίκες --
04:04
these are youngνεαρός womenγυναίκες in the audienceακροατήριο of the programπρόγραμμα --
76
229000
3000
αυτές οι νεαρές γυναίκες είναι στο ακροατήριο της εκπομπής --
04:07
in AbuAbu DhabiΝτάμπι, but alsoεπίσης people in the viewingπροβολή audienceακροατήριο.
77
232000
4000
στο Αμπού Ντάμπι, αλλά και για τους υπόλοιπους θεατές.
04:11
Now you'dεσείς think that "AmericanΑμερικανική IdolΕίδωλο"
78
236000
2000
Τώρα θα σκεφτόσασταν ότι το "American Idol"
04:13
would introduceπαρουσιάζω a measureμετρήσει of AmericanizationΑμερικανοποίηση.
79
238000
3000
θα έφερνε ένα είδος αμερικανοποίησης.
04:16
But actuallyπράγματι, just the oppositeαπεναντι απο is happeningσυμβαίνει.
80
241000
3000
Αλλά στην πραγματικότητα συμβαίνει ακριβώς το αντίθετο.
04:19
By usingχρησιμοποιώντας this engagingελκυστικός popularδημοφιλής formatμορφή
81
244000
3000
Με το να χρησιμοποιεί αυτό το ελκυστικό δημοφιλές είδος
04:22
for traditionalπαραδοσιακός, localτοπικός cultureΠολιτισμός,
82
247000
3000
για παραδοσιακή, τοπική κουλτούρα,
04:25
it actuallyπράγματι, in the GulfΚόλπος, is precipitatingκατακρήμνιση a revivalαναβίωση
83
250000
3000
στην πραγματικότητα, ενισχύει μια αναβίωση στην περιοχή του Κόλπου
04:28
of interestενδιαφέρον in NabatiΝαμπάτι poetryποίηση,
84
253000
2000
του ενδιαφέροντος για την ποίηση Ναμπάτι,
04:30
alsoεπίσης in traditionalπαραδοσιακός dressφόρεμα and danceχορός and musicΜΟΥΣΙΚΗ.
85
255000
4000
και για τις παραδοσιακές ενδυμασίες, χορούς και μουσικές.
04:34
And for AfghanistanΑφγανιστάν,
86
259000
2000
Και για το Αφγανιστάν
04:36
where the TalibanΤαλιμπάν bannedαπαγόρευση musicΜΟΥΣΙΚΗ for manyΠολλά yearsχρόνια,
87
261000
4000
όπου οι Ταλιμπάν είχαν απαγορεύσει τη μουσική για πολλά χρόνια,
04:40
it is reintroducingεπανεισαγωγή theirδικα τους traditionalπαραδοσιακός musicΜΟΥΣΙΚΗ.
88
265000
2000
η εκπομπή επαναφέρει την παραδοσιακή μουσική τους.
04:42
They don't singτραγουδώ popκρότος songsΜΟΥΣΙΚΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ,
89
267000
2000
Δεν τραγουδούν τραγούδια ποπ,
04:44
they singτραγουδώ AfghanΑφγανιστάν musicΜΟΥΣΙΚΗ.
90
269000
3000
τραγουδούν μουσική του Αφγανιστάν.
04:47
And they alsoεπίσης have learnedέμαθα how to loseχάνω gracefullyχαριτωμένα,
91
272000
3000
Και, επίσης, έχουν μάθει πώς να αποδέχονται την ήττα τους με χάρη,
04:50
withoutχωρίς avengingεκδικητική the winnerνικητής.
92
275000
2000
χωρίς να εκδικούνται το νικητή.
04:52
(LaughterΤο γέλιο)
93
277000
2000
(Γέλια)
04:54
No smallμικρό thing.
94
279000
2000
Καθόλου ασήμαντο.
04:56
And the finalτελικός, sortείδος of, formulationδιατύπωση
95
281000
6000
Και η τελευταία διαμόρφωση
05:02
of this "AmericanΑμερικανική IdolΕίδωλο" formatμορφή,
96
287000
3000
αυτού του είδους του "American Idol",
05:05
whichοι οποίες has just appearedεμφανίστηκε in AfghanistanΑφγανιστάν,
97
290000
2000
που μόλις εμφανίστηκε στο Αφγανιστάν,
05:07
is a newνέος programπρόγραμμα calledπου ονομάζεται "The CandidateΥποψήφιος."
98
292000
3000
είναι ένα νέο τηλεοπτικό πρόγραμμα που ονομάζεται "Ο Υποψήφιος".
05:10
And in this programπρόγραμμα, people presentπαρόν
99
295000
2000
Και σε αυτό το πρόγραμμα οι άνθρωποι παρουσιάζουν
05:12
policyπολιτική platformsπλατφόρμες that are then votedψήφισαν on.
100
297000
3000
σχέδια πολιτικής που στη συνέχεια τίθενται σε ψηφοφορία.
05:15
ManyΠολλά of them are too youngνεαρός to runτρέξιμο for presidentΠρόεδρος,
101
300000
3000
Πολλοί από αυτούς είναι πολύ μικροί για να θέσουν υποψηφιότητα για πρόεδροι.
05:18
but by puttingβάζοντας the issuesθέματα out there,
102
303000
2000
Αλλά με το να θέτουν θέματα στη δημόσια συζήτηση,
05:20
they are influencingπου επηρεάζουν την the presidentialΠροεδρικό raceαγώνας.
103
305000
2000
επηρεάζουν τις προεδρικές εκλογές.
05:22
So for me, the substanceουσία of things unseenαόρατο
104
307000
3000
Οπότε για μένα, η ουσία των πραγμάτων που δεν βλέπουμε,
05:25
is how realityπραγματικότητα TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ is drivingοδήγηση realityπραγματικότητα.
105
310000
4000
είναι το πώς η τηλεόραση ριάλιτι καθοδηγεί την πραγματικότητα.
05:29
Thank you.
106
314000
2000
Σας ευχαριστώ.
05:31
(ApplauseΧειροκροτήματα)
107
316000
1000
(Χειροκροτήματα)
Translated by Manolis Polychronides
Reviewed by Leonidas Argyros

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cynthia Schneider - Cultural diplomacy expert
Cynthia Schneider studies culture and politics -- watching how novels, TV shows and cultural engagement around the globe (and especially within the Muslim world) might lead to political change. She was the US ambassador to the Netherlands from 1998 to 2001.

Why you should listen

Cynthia P. Schneider is a Fellow at the Brookings Institution, where she leads the Arts and Culture Initiative within the Saban Center for Middle East Policy. In her work, she looks at the Muslim world through its cultural products (movies, films, books and shows), and searches for clues to deeper social change.

More profile about the speaker
Cynthia Schneider | Speaker | TED.com