ABOUT THE SPEAKER
Melinda Gates - Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value.

Why you should listen

The Bill & Melinda Gates Foundation works to help all people lead healthy, productive lives. As co-chair, Melinda French Gates helps shape and approve strategies, review results, advocate for foundation issues and set the overall direction. In developing countries, the foundation focuses on improving people's health with vaccines and other life-saving tools and giving them a chance to lift themselves out of hunger and extreme poverty. In the United States, it seeks to dramatically improve education so that all young people have the opportunity to reach their full potential. Based in Seattle, Washington, the foundation is led by CEO Jeff Raikes and co-chair William H. Gates Sr., under the direction of Bill Gates, Melinda Gates and Warren Buffett.

In recent years, Melinda French Gates has become a vocal advocate for access to contraception, advancing the idea that empowering women to decide whether and when to have children can have transformational effects on societies. In 2012, Gates spearheaded the London Summit on Family Planning, with the goal of delivering contraceptives to 120 million women in developing countries by 2020. When asked why she got involved in this issue, Gates said, "We knew that 210 million women were saying they wanted access to the contraceptives we have here in the United States and we weren't providing them because of political controversy in our country. To me, that was just a crime. I kept looking around trying to find the person to get this back on the global stage. I realized I just had to do it."

 

More profile about the speaker
Melinda Gates | Speaker | TED.com
TEDxChange

Melinda Gates: What nonprofits can learn from Coca-Cola

Мелинда Френч Гейтс: Какво могат да научат от Coca-Cola организациите с идеална

Filmed:
1,422,797 views

По време на конференцията TEDxChange, Мелинда Гейтс провокативно предлага организациите с идеална да се поучат от корпорации като Coca-Cola. Чрез своите глобални мрежи от маркетинг агенти и дистрибутори, компанията лесно се застрахова, че дори най-отдалечените селца искат и могат да се сдобият с Кока Кола. Защо тези методи да не работят за популяризирането също и на презервативи, хигиена, ваксини?
- Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
One of my favoriteлюбим partsчасти
0
0
2000
Едно от любимите ми неща
00:17
of my jobработа at the GatesГейтс FoundationФондация
1
2000
2000
свързани с работата ми във Фондацията Гейтс
00:19
is that I get to travelпътуване to the developingразработване worldсвят,
2
4000
2000
е възможността да пътувам до развиващият се свят,
00:21
and I do that quiteсъвсем regularlyредовно.
3
6000
2000
и го правя доста често.
00:23
And when I meetСреща the mothersмайки
4
8000
2000
Когато се срещам с майките
00:25
in so manyмного of these remoteотдалечен placesместа,
5
10000
2000
на много от тези отдалечени места,
00:27
I'm really struckпоразен by the things
6
12000
2000
съм истински потресена от
00:29
that we have in commonчесто срещани.
7
14000
2000
сходните неща между тях и нас.
00:31
They want what we want for our childrenдеца
8
16000
3000
Те искат същото, което ние искаме за нашите деца,
00:34
and that is for theirтехен childrenдеца to growрастат up successfulуспешен,
9
19000
3000
и то е, техните деца да пораснат успешно,
00:37
to be healthyздрав, and to have a successfulуспешен life.
10
22000
3000
да са здрави, и да имат успешен живот.
00:40
But I alsoсъщо see lots of povertyбедност,
11
25000
3000
Но аз също виждам много бедност,
00:43
and it's quiteсъвсем jarringшокиращ,
12
28000
3000
и тя е доста шокираща,
00:46
bothи двете in the scaleмащаб and the scopeобхват of it.
13
31000
2000
и с размерите си, и с начините по които поразява хората.
00:48
My first tripпътуване in IndiaИндия, I was in a person'sчовек home
14
33000
3000
По време на първото ми пътуване до Индия, бях в дома на един човек
00:51
where they had dirtмръсотия floorsподове, no runningбягане waterвода,
15
36000
2000
където подът беше от пръст и нямаше течаща вода,
00:53
no electricityелектричество,
16
38000
2000
без електричество,
00:55
and that's really what I see all over the worldсвят.
17
40000
3000
и това, всъщност е, каквото виждам по целият свят.
00:58
So in shortнисък, I'm startledстресна by all the things
18
43000
3000
Така че накратко, изумена съм от всички тези неща
01:01
that they don't have.
19
46000
3000
които те нямат.
01:04
But I am surprisedизненадан by one thing that they do have:
20
49000
3000
Но съм изненадана от едно нещо, което всички те имат:
01:08
Coca-ColaКока-кола.
21
53000
2000
Кока-Кола.
01:10
CokeКокс is everywhereнавсякъде.
22
55000
2000
Колата е навсякъде.
01:12
In factфакт, when I travelпътуване to the developingразработване worldсвят,
23
57000
2000
Всъщност, когато пътувам из развиващия се свят,
01:14
CokeКокс feelsчувства ubiquitousповсеместен.
24
59000
2000
оставам с усещането, че Колата е Вездесъща.
01:16
And so when I come back from these tripsпътувания,
25
61000
2000
И така като се завърна от тези пътувания,
01:18
and I'm thinkingмислене about developmentразвитие,
26
63000
2000
и размишлявам отностно развитието,
01:20
and I'm flyingлетене home and I'm thinkingмислене,
27
65000
2000
летейки на път за вкъщи, си мисля,
01:22
"We're tryingопитвайки to deliverдоставям condomsпрезервативи to people or vaccinationsваксинации,"
28
67000
3000
"Ние се опитваме да доставим презервативи или ваксини на хората,"
01:25
you know, Coke'sНа кокс successуспех kindмил of stopsспирки and makesправи you wonderчудя се:
29
70000
3000
знаете ли, успехът на Кока-Кола някакси те кара да се спреш и да се замислиш:
01:28
how is it that they can get CokeКокс
30
73000
2000
как така, успяват да заредят с Кола
01:30
to these far-flungотдалечени placesместа?
31
75000
2000
такива забутани места?
01:32
If they can do that,
32
77000
2000
Ако те могат да се справят с това,
01:34
why can't governmentsправителства and NGOsНеправителствени организации do the sameедин и същ thing?
33
79000
3000
каква е причината поради която правителства и НПО организации не успяват?
01:37
And I'm not the first personчовек to askпитам this questionвъпрос.
34
82000
3000
И не съм първият човек, който да зададе този въпрос.
01:40
But I think, as a communityобщност,
35
85000
2000
Но мисля, че като общество,
01:42
we still have a lot to learnуча.
36
87000
3000
имаме оща много да учим.
01:45
It's staggeringпотресаващ, if you think about Coca-ColaКока-кола.
37
90000
2000
Потресаващо е, щом се замислите за Кока-Кола
01:47
They sellпродажба 1.5 billionмилиард servingsпорции
38
92000
3000
Те продават 1.5 милиарда напитки
01:50
everyвсеки singleединичен day.
39
95000
3000
всеки ден.
01:53
That's like everyвсеки man, womanжена and childдете on the planetпланета
40
98000
2000
Това се равнява на една напитка Кока-Кола за всеки мъж, жена и дете на планетата
01:55
havingкато a servingпорция of CokeКокс everyвсеки weekседмица.
41
100000
3000
всяка седмица.
01:58
So why does this matterвъпрос?
42
103000
3000
Но какво значение има това?
02:01
Well, if we're going to speedскорост up the progressпрогрес
43
106000
3000
Добре, ако се опитаме да ускорим прогреса
02:04
and go even fasterпо-бързо
44
109000
2000
и започнем да се развиваме дори още по-бързо
02:06
on the setкомплект of MillenniumХилядолетие DevelopmentРазвитие GoalsЦели that we're setкомплект as a worldсвят,
45
111000
3000
към целите на Хилядолетието за Развитие, които имаме поставени, като свят,
02:09
we need to learnуча from the innovatorsноватори,
46
114000
2000
трябва да се поучим от иноваторите,
02:11
and those innovatorsноватори
47
116000
2000
и такива иноватори
02:13
come from everyвсеки singleединичен sectorсектор.
48
118000
3000
съществъват във всеки един сектор.
02:16
I feel that, if we can understandразбирам
49
121000
2000
Имам чувството, че ако успеем да разберем
02:18
what makesправи something like Coca-ColaКока-кола ubiquitousповсеместен,
50
123000
3000
кое прави нещо като Кока-Кола вездесъщо,
02:21
we can applyПриложи those lessonsУроци then for the publicобществен good.
51
126000
3000
тогава, ще можем да приложим тези уроци за доброто на обществото.
02:26
Coke'sНа кокс successуспех is relevantсъответен,
52
131000
2000
Успехът на Колата е от значение,
02:28
because if we can analyzeанализирам it, learnуча from it,
53
133000
3000
тъй като ако успеем да го анализираме, и да се поучим от него,
02:31
then we can saveспасяване livesживота.
54
136000
2000
ще можем да спасим човешки животи.
02:33
So that's why I tookвзеха a bitмалко of time to studyуча CokeКокс.
55
138000
3000
И това е причината поради която отделих известно време да проуча Кока-Кола.
02:37
And I think there are really threeтри things
56
142000
2000
И мисля, че всъщност има три неща,
02:39
we can take away from Coca-ColaКока-кола.
57
144000
2000
които можем да заемем от Кока-Кола.
02:41
They take real-timeреално време dataданни
58
146000
2000
Те работят с данни в реално време,
02:43
and immediatelyведнага feedфураж it back into the productпродукт.
59
148000
3000
и моментално ги използват за доброто на продуктите си.
02:46
They tapкран into localместен entrepreneurialпредприемачески talentталант,
60
151000
3000
Те също така подпомагат местните предприемачески таланти,
02:49
and they do incredibleневероятен marketingмаркетинг.
61
154000
3000
и правят невероятен маркетинг.
02:52
So let's startначало with the dataданни.
62
157000
3000
Но нека да започнем с данните.
02:55
Now CokeКокс has a very clearясно bottomдъно lineлиния --
63
160000
2000
Целите на Кока-Кола са строго определени.
02:57
they reportдоклад to a setкомплект of shareholdersакционери, they have to turnзавой a profitпечалба.
64
162000
3000
Те са отговорни пред група акционери. Те трябва да покажат печалба.
03:00
So they take the dataданни,
65
165000
2000
Така че те взимат информацията
03:02
and they use it to measureмярка progressпрогрес.
66
167000
2000
и чрез нея измерват прогресът.
03:04
They have this very continuousнепрекъснат feedbackобратна връзка loopконтур.
67
169000
2000
Те имат тази непрекъсната обратна връзка.
03:06
They learnуча something, they put it back into the productпродукт,
68
171000
2000
Научат ли нещо, прилагат го обратно в продукта,
03:08
they put it back into the marketпазар.
69
173000
2000
и го пускат обратно на пазара.
03:10
They have a wholeцяло teamекип calledНаречен "KnowledgeЗнания and InsightПрозрение."
70
175000
2000
Те имат цял екип който се нарича "Знание и Прозрение."
03:12
It's a lot like other consumerконсуматор companiesкомпании.
71
177000
2000
В много отношения е като други потребителски компании.
03:14
So if you're runningбягане NamibiaНамибия for Coca-ColaКока-кола,
72
179000
2000
Така че ако управлявате Кока-Кола в Намибия,
03:16
and you have a 107 constituenciesизбирателни райони,
73
181000
2000
и имате 107 района
03:18
you know where everyвсеки can versusсрещу bottleбутилка
74
183000
3000
където знаете за всяка продадена бутилка и кенче
03:21
of SpriteСпрайт, FantaФанта or CokeКокс was soldпродаден,
75
186000
2000
от Спрайт, Фанта или Кола,
03:23
whetherдали it was a cornerъглов storeмагазин,
76
188000
2000
дали е било в малко магазинче,
03:25
a supermarketсупермаркет or a pushcartpushcart.
77
190000
2000
супермаркет или амбулантен търговец.
03:27
So if salesтърговски startначало to dropизпускайте,
78
192000
2000
Така че ако продажбите започнат да спадат,
03:29
then the personчовек can identifyидентифициране the problemпроблем
79
194000
2000
човек би могъл да намери проблемът
03:31
and addressадрес the issueпроблем.
80
196000
2000
и да се опита да го реши.
03:34
Let's contrastконтраст that for a minuteминута to developmentразвитие.
81
199000
3000
Нека за момент да съпоставим този модел, с модела на развитието.
03:38
In developmentразвитие, the evaluationОценка comesидва
82
203000
3000
В сферата на развитието, оценката се извършва
03:41
at the very endкрай of the projectпроект.
83
206000
3000
накрая на проекта.
03:44
I've satсб in a lot of those meetingsсрещи,
84
209000
2000
Аз съм присъствала на много от тези срещи.
03:46
and by then,
85
211000
2000
И тогава,
03:48
it is way too lateкъсен to use the dataданни.
86
213000
3000
е прекалено късно да се използват данни.
03:51
I had somebodyнякой from an NGOНПО
87
216000
2000
Веднъж една неправителствена организация,
03:53
onceведнъж describeописвам it to me as bowlingБоулинг in the darkтъмен.
88
218000
2000
ми го описа като игра на боулинг в тъмното.
03:55
They said, "You rollролка the ballтопка, you hearчувам some pinsщифтове go down.
89
220000
3000
Те казаха, "Търкаляте топката, чувате звукът на събарящите се кегли,
03:58
It's darkтъмен, you can't see whichкойто one goesотива down untilдо the lightsсветлини come on,
90
223000
3000
Тъмно е и не можете да видите кои са паднали докато не светнат лампите,
04:01
and then you an see your impactвъздействие."
91
226000
3000
и чак тогава виждате резултата от действията си"
04:04
Real-timeВ реално време dataданни
92
229000
2000
Информацията в реално време
04:06
turnsзавои on the lightsсветлини.
93
231000
3000
е като да пуснем светлините.
04:10
So what's the secondвтори thing that Coke'sНа кокс good at?
94
235000
2000
А кое е второто нещо в което Кока-Кола са добри?
04:12
They're good at tappingпочукване into
95
237000
2000
Те са добри в интеграцията
04:14
that localместен entrepreneurialпредприемачески talentталант.
96
239000
2000
на таланта на местните предприемачи.
04:16
Coke'sНа кокс been in AfricaАфрика sinceот 1928,
97
241000
2000
Кока-Кола присъства на Африканският континент от 1928
04:18
but mostнай-много of the time they couldn'tне можех reachдостигнат the distantдалечен marketsпазари,
98
243000
3000
но през голяма част от този период те не успяваха да достигнат отдалечените пазари,
04:21
because they had a systemсистема that was a lot like in the developedразвита worldсвят,
99
246000
3000
тъй като имаха система, която много приличаше на тази в развития свят,
04:24
whichкойто was a largeголям truckкамион rollingтъркаляне down the streetулица.
100
249000
3000
която представялваше един голям камион каращ надолу по улицата.
04:27
And in AfricaАфрика, the remoteотдалечен placesместа,
101
252000
2000
И в Африка, на отдалечените места,
04:29
it's hardтвърд to find a good roadпът.
102
254000
2000
е трудно да се намери добър път.
04:31
But CokeКокс noticedзабелязах something --
103
256000
2000
Но Кока-Кола забелязаха нещо.
04:33
they noticedзабелязах that localместен people were takingприемате the productпродукт, buyingкупуване it in bulkобем
104
258000
3000
Те забелязаха че местните взимат продуктите, купуват ги на едро,
04:36
and then resellingпрепродажба it in these hard-to-reachза труднодостъпни placesместа.
105
261000
3000
и го препродават на тези трудно достъпни места.
04:40
And so they tookвзеха a bitмалко of time to learnуча about that.
106
265000
2000
Така че те отделиха известно време да проучът въпроса.
04:42
And they decidedреши in 1990
107
267000
2000
И през 1990 решиха,
04:44
that they wanted to startначало trainingобучение the localместен entrepreneursпредприемачи,
108
269000
2000
че искат да започнат да обучават местните предприемачи,
04:46
givingдавайки them smallмалък loansзаеми.
109
271000
2000
давайки им малки заеми.
04:48
They setкомплект them up as what they calledНаречен micro-distributionмикро-разпределение centersцентрове,
110
273000
3000
Те организираха така наречените микро-разпространителски центрове.
04:51
and those localместен entrepreneursпредприемачи then hireнаем salesтърговски people,
111
276000
3000
И тези местни предприемачи после наемат продавачи
04:54
who go out with bicyclesвелосипеди and pushcartspushcarts and wheelbarrowsколички
112
279000
3000
които се предвижват с велосипеди и ръчни колички
04:57
to sellпродажба the productпродукт.
113
282000
2000
и продават продукта.
04:59
There are now some 3,000 of these centersцентрове
114
284000
2000
В момента има около 3,000 от тези центрове
05:01
employingнаемане about 15,000 people in AfricaАфрика.
115
286000
3000
които дават работа на 15,000 души в Африка.
05:05
In TanzaniaТанзания and UgandaУганда,
116
290000
2000
В Танзания и Уганда,
05:07
they representпредставляват 90 percentна сто
117
292000
2000
те представляват 90 процента
05:09
of Coke'sНа кокс salesтърговски.
118
294000
2000
от продажбите на Кока-Кола.
05:13
Let's look at the developmentразвитие sideстрана.
119
298000
2000
Но нека да погледнем от страната на развитието.
05:15
What is it that governmentsправителства and NGOsНеправителствени организации
120
300000
2000
Какво могат правителствата и неправителствени организации
05:17
can learnуча from CokeКокс?
121
302000
2000
да научат от Кока-Кола?
05:19
GovernmentsПравителствата and NGOsНеправителствени организации
122
304000
2000
Правителствата и неправителствените организации
05:21
need to tapкран into that localместен entrepreneurialпредприемачески talentталант as well,
123
306000
3000
имат нужда да обуздаят с таланта на местните предприемачи
05:24
because the localsместните жители know how to reachдостигнат
124
309000
2000
тъй като местните знаят как да достигнат
05:26
the very hard-to-serveтрудно да служат placesместа, theirтехен neighborsсъседи,
125
311000
3000
до труднодостъпните места, до своите съседи,
05:29
and they know what motivatesмотивира them to make changeпромяна.
126
314000
3000
и знаят какво ги мотивира за промяна.
05:33
I think a great exampleпример of this
127
318000
2000
Мисля, че много добър пример за това
05:35
is Ethiopia'sЕтиопия newнов healthздраве extensionразширение programпрограма.
128
320000
3000
е новата здраво-разширителна програма в Етиопия.
05:38
The governmentправителство noticedзабелязах in EthiopiaЕтиопия
129
323000
2000
Правителството в Етиопия забеляза,
05:40
that manyмного of the people were so farдалече away from a healthздраве clinicклиника,
130
325000
3000
че много от хората са толкова далеч от здравни клиники,
05:43
they were over a day'sден travelпътуване away from a healthздраве clinicклиника.
131
328000
3000
че им трябва поне ден да стигнат до най-близката.
05:46
So if you're in an emergencyспешен случай situationситуация -- or if you're a momмама about to deliverдоставям a babyбебе --
132
331000
3000
Така че ако сте в критична ситуация, ако сте майка която е пред раждане,
05:49
forgetзабравям it, to get to the healthздраве careгрижа centerцентър.
133
334000
3000
просто забравете, че можете да стигнете до здравен център.
05:52
They decidedреши that wasn'tне е good enoughдостатъчно,
134
337000
2000
Те решиха че тази ситуация не е достатъчно задоволителна,
05:54
so they wentотидох to IndiaИндия and studiedучи the IndianИндийски stateсъстояние of KeralaКерала
135
339000
2000
така че отидоха в Индия и се учеха от щата Керала,
05:56
that alsoсъщо had a systemсистема like this,
136
341000
2000
които има подобна система,
05:58
and they adaptedадаптиран it for EthiopiaЕтиопия.
137
343000
2000
и адаптираха системата в Етиопия.
06:00
And in 2003, the governmentправителство of EthiopiaЕтиопия
138
345000
2000
През 2003 година, правителството на Етиопия
06:02
startedзапочна this newнов systemсистема in theirтехен ownсобствен countryдържава.
139
347000
3000
започна тази нова система в собствената си страна.
06:05
They trainedобучен 35,000 healthздраве extensionразширение workersработници
140
350000
3000
Те обучиха 35,000 специалисти здравни специалисти
06:08
to deliverдоставям careгрижа directlyпряко to the people.
141
353000
3000
до доставят здравни грижи дирекно за хората.
06:11
In just fiveпет yearsгодини,
142
356000
2000
И след само пет години,
06:13
theirтехен ratioсъотношение wentотидох from one workerработник for everyвсеки 30,000 people
143
358000
4000
съотношението спадна от един здравен работник на 30,000 души
06:17
to one workerработник for everyвсеки 2,500 people.
144
362000
3000
до един работник на 2,500 души.
06:22
Now, think about
145
367000
2000
За момент
06:24
how this can changeпромяна people'sнародната livesживота.
146
369000
3000
помислете как това би могло да промени живота на хората.
06:27
HealthЗдраве extensionразширение workersработници can help with so manyмного things,
147
372000
3000
Специалист по удължаване на здравето може да помогне с толкова много неща,
06:30
whetherдали it's familyсемейство planningпланиране, prenatalПренатално careгрижа,
148
375000
3000
като се започне от планиране на семейството, детски грижи,
06:33
immunizationsимунизации for the childrenдеца,
149
378000
2000
имунизация за децата,
06:35
or advisingконсултиране the womanжена to get to the facilityсъоръжение on time
150
380000
3000
или съвет за жените да отидат до родилният дом навреме
06:38
for an on-timeпо време на deliveryдоставка.
151
383000
2000
за раждането.
06:41
That is havingкато realреален impactвъздействие
152
386000
2000
Това има истински импакт
06:43
in a countryдържава like EthiopiaЕтиопия,
153
388000
2000
в страни като Етиопия,
06:45
and it's why you see theirтехен childдете mortalityсмъртност numbersчисленост
154
390000
3000
и това е причината поради която смътността на новородени деца
06:48
comingидващ down 25 percentна сто
155
393000
2000
е намаляла с 25 процента
06:50
from 2000 to 2008.
156
395000
3000
от 2000 до 2008.
06:53
In EthiopiaЕтиопия, there are hundredsстотици of thousandsхиляди of childrenдеца livingжив
157
398000
3000
В Етиопия, стотици хиляди деца са живи
06:56
because of this healthздраве extensionразширение workerработник programпрограма.
158
401000
3000
в следствие на тази здраве-удължаваща програма.
07:00
So what's the nextследващия stepстъпка for EthiopiaЕтиопия?
159
405000
2000
Но каква е следващата стъпка за Етиопия?
07:02
Well, they're alreadyвече startingстартиране talk about this.
160
407000
2000
Знаете ли, те вече започват да обсъждат това.
07:04
They're startingстартиране to talk about, "How do you have the healthздраве communityобщност workersработници
161
409000
3000
Те започват да обсъждат, "Как е възможно здравните работници
07:07
generateгенериране theirтехен ownсобствен ideasидеи?
162
412000
2000
да произвеждат собствени идеи?
07:09
How do you incentincent them basedбазиран on the impactвъздействие that they're gettingполучаване на
163
414000
2000
Какъв е начинът да ги поущрите в зависимост от влиянието на другите, което те усещат
07:11
out in those remoteотдалечен villagesсела?"
164
416000
3000
в тези отдалечени селища?"
07:14
That's how you tapкран into localместен entrepreneurialпредприемачески talentталант
165
419000
3000
Това е начинът по който да привличете местен предприемачески талант
07:17
and you unlockотключване people'sнародната potentialпотенциал.
166
422000
3000
и да отключите потенциала на хората.
07:22
The thirdтрета componentкомпонент of Coke'sНа кокс successуспех
167
427000
2000
Третият компонент за успеха на Кока-Кола
07:24
is marketingмаркетинг.
168
429000
2000
е маркетинг.
07:26
UltimatelyВ крайна сметка, Coke'sНа кокс successуспех
169
431000
2000
В крайна сметка, успехът на колата
07:28
dependsЗависи on one crucialрешаващ factфакт
170
433000
2000
зависи от един критичен факт,
07:30
and that is that people want
171
435000
2000
и той е че хората искат
07:32
a Coca-ColaКока-кола.
172
437000
2000
Кока-Кола.
07:34
Now the reasonпричина these micro-entrepreneursмикро-предприемачи
173
439000
2000
Причината поради която тези микро-предприемачи
07:36
can sellпродажба or make a profitпечалба
174
441000
2000
модат да продават или печелят
07:38
is they have to sellпродажба everyвсеки singleединичен bottleбутилка in theirтехен pushcartpushcart or theirтехен wheelbarrowколичка.
175
443000
3000
е че трябва да продадат всяка една бутилка в ръчната си количка.
07:41
So, they relyразчитам on Coca-ColaКока-кола
176
446000
3000
Така че, те разчитат на Кока-Кола
07:44
in termsусловия of its marketingмаркетинг,
177
449000
2000
що се отнася до маркетинга.
07:46
and what's the secretтайна to theirтехен marketingмаркетинг?
178
451000
3000
И каква е тайната на техния маркетинга?
07:49
Well, it's aspirationalпожелателно.
179
454000
2000
Той е вдъхновяващ.
07:51
It is associatedсвързана that productпродукт
180
456000
2000
Асоциира продукта
07:53
with a kindмил of life that people want to liveживея.
181
458000
3000
с начина на живот, който хората искат да водят.
07:56
So even thoughвъпреки че it's a globalв световен мащаб companyкомпания,
182
461000
2000
И въпреки, че са глобална компания,
07:58
they take a very localместен approachподход.
183
463000
3000
тяхния подход е силно локален.
08:01
Coke'sНа кокс globalв световен мащаб campaignкампания sloganлозунг
184
466000
2000
Глобалният лозунг на Кола
08:03
is "OpenОтворен HappinessЩастие."
185
468000
2000
е "Отворете щастието."
08:05
But they localizeлокализират it.
186
470000
2000
Но те го локализират.
08:07
And they don't just guessпредполагам what makesправи people happyщастлив;
187
472000
2000
Те предполагат, кои са нещата, които правят хората щастливи,
08:09
they go to placesместа like LatinЛатинска AmericaАмерика
188
474000
2000
те отиват до места като латинска Америка,
08:11
and they realizeосъзнавам that happinessщастие there
189
476000
2000
и разбират че щастието там
08:13
is associatedсвързана with familyсемейство life.
190
478000
2000
се асоциира със семейният живот.
08:15
And in SouthЮжна AfricaАфрика,
191
480000
2000
В Южна Африка,
08:17
they associateсътрудник happinessщастие
192
482000
2000
хората асоциират щастието
08:19
with seritiseriti or communityобщност respectотношение.
193
484000
3000
с [неясно] или общественното уважение.
08:23
Now, that playedизигран itselfсебе си out in the WorldСветът CupКупа campaignкампания.
194
488000
3000
Това се видя ясно на финалите на Световното първенство по футбол.
08:26
Let's listen to this songпесен that CokeКокс createdсъздаден for it,
195
491000
2000
Нека да чуем песента която Кока-Кола създаде за него.
08:28
"Wavin'Wavin' FlagФлаг" by a SomaliСомалийски hipхип hopхмел artistхудожник.
196
493000
3000
"Размахвайки знамето" от сомалийски хип-хоп артист.
08:32
(VideoВидео) K'NaanK'Naan: ♫ Oh oh oh oh oh o-ohо-о
197
497000
3000
(Видео) К'Наан: ♫ О о о о ♫
08:35
♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh ♫
198
500000
4000
♫ О о о о о о о о о о о ♫
08:39
♫ Oh oh oh oh oh o-ohо-о
199
504000
2000
♫ О о о о о о о о о о ♫
08:41
♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh o-ohо-о
200
506000
4000
♫ О о о о о о о о о о ♫
08:45
♫Give you freedomсвобода, give you fireпожар
201
510000
3000
♫ Дайте свободата си, дайте огъня си♫
08:48
♫ Give you reasonпричина, take you higherпо-висок
202
513000
3000
♫ Дайте разумът си, и ще се издигнете ♫
08:51
♫ See the championsшампиони take the fieldполе now ♫
203
516000
3000
♫ Вижте шампионите, които превземат терена ♫
08:54
♫ You defineдефинира us, make us feel proudгорд
204
519000
4000
♫ Вие ни определяте, карате ни да се гордеем ♫
08:58
♫ In the streetsулици our headsглави are liftedповдигна
205
523000
3000
♫ На улицата главите ни са вдигнати нагоре ♫
09:01
♫ As we loseгубя our inhibitionинхибиране
206
526000
3000
♫ Отървавайки се от задръжките си ♫
09:04
CelebrationПразник, it's around us ♫
207
529000
3000
♫ Празненството е навсякаде около нас ♫
09:07
EveryВсеки nationнация, all around us ♫
208
532000
3000
♫ Всяка нация, всички около нас ♫
09:11
MelindaМелинда FrenchФренски GatesГейтс: It feelsчувства prettyкрасива good, right?
209
536000
2000
Мелинда Френч Гейтс: Усещането е страхотно, нали?
09:13
Well, they didn't stop there --
210
538000
2000
Обаче, те не спират до тук.
09:15
they localizedлокализиран it into 18 differentразличен languagesезици.
211
540000
2000
Те я локализират на 18 различни езика.
09:17
And it wentотидох numberномер one on the popпоп chartдиаграма
212
542000
2000
И това я постави под номер едно в поп класациите
09:19
in 17 countriesдържави.
213
544000
3000
в 17 държави.
09:22
It remindsнапомня me of a songпесен that I rememberпомня from my childhoodдетство,
214
547000
3000
Напомня ми на една песен от детството ми,
09:25
"I'd Like to TeachНаучи the WorldСветът to SingПея,"
215
550000
3000
"Изкам да науча света да пее,"
09:28
that alsoсъщо wentотидох numberномер one on the popпоп chartsдиаграми.
216
553000
3000
която също се изкачи на върха на класациите.
09:31
BothИ двете songsпесни have something in commonчесто срещани:
217
556000
3000
И двете песни имат нещо общо помежду си:
09:34
that sameедин и същ appealобжалване
218
559000
2000
тази същата привлекателност
09:36
of celebrationпразник and unityединство.
219
561000
3000
на веселие и единство.
09:40
So how does healthздраве and developmentразвитие marketпазар?
220
565000
3000
А как се продава здраве и развитие?
09:43
Well, it's basedбазиран on avoidanceизбягване,
221
568000
3000
Методът е базиран на отбягване,
09:46
not aspirationsстремежи.
222
571000
2000
не на вдъхновение.
09:48
I'm sure you've heardчух some of these messagesсъобщения.
223
573000
2000
Сигурна съм, че сте чували някои от тези послания.
09:50
"Use a condomпрезерватив, don't get AIDSСПИН."
224
575000
3000
"Използвайте презервативи, предпазете се от Спин."
09:53
"WashИзмийте you handsръце, you mightбиха могли, може not get diarrheaдиария."
225
578000
3000
"Мийте си ръцете, може да ви предпази от диария."
09:56
It doesn't soundзвук anything like "Wavin'Wavin' FlagФлаг" to me.
226
581000
3000
Това никак не ми звучи като "Развейте знамето".
10:01
And I think we make a fundamentalосновен mistakeгрешка --
227
586000
2000
И аз мисля, че ние правим основна грешка,
10:03
we make an assumptionпредположение,
228
588000
2000
ние допускаме,
10:05
that we think that, if people need something,
229
590000
2000
че като си мислим, че хората имат нужда от нещо,
10:07
we don't have to make them want that.
230
592000
3000
няма нужда да ги подтикваме да го искат.
10:10
And I think that's a mistakeгрешка.
231
595000
2000
И аз мисля, че това е грешно.
10:12
And there's some indicationsуказания around the worldсвят that this is startingстартиране to changeпромяна.
232
597000
3000
И има индикации по света, че това започва да се променя.
10:15
One exampleпример is sanitationканализация.
233
600000
3000
Един от примирите е чистотата.
10:18
We know that a millionмилион and a halfнаполовина childrenдеца
234
603000
2000
Знаем че милион и половина деца
10:20
dieумирам a yearгодина from diarrheaдиария
235
605000
2000
умират всяка година от диария,
10:22
and a lot of it is because of openотворен defecationдефекация.
236
607000
3000
и голяма част от това е заради дефикация на публични места.
10:25
But there's a solutionрешение: you buildпострои a toiletтоалетна.
237
610000
3000
Но има решение: изграждаш тоалетна.
10:28
But what we're findingнамиране around the worldсвят, over and over again,
238
613000
3000
Но това, което виждаме по света, и което се повтаря
10:31
is, if you buildпострои a toiletтоалетна and you leaveоставям it there,
239
616000
3000
е, че ако построите тоалетна и я оставите там,
10:34
it doesn't get used.
240
619000
2000
никой не я използва.
10:36
People reuseповторна употреба it for a slabплоча for theirтехен home.
241
621000
2000
Хората използват материала да покрият къщата си.
10:38
They sometimesпонякога storeмагазин grainзърно in it.
242
623000
2000
Понякога съхраняват жито вътре.
10:40
I've even seenвидян it used for a chickenпиле coopКуп.
243
625000
2000
Виждала съм я дори да се използва за кокошарник.
10:42
(LaughterСмях)
244
627000
2000
(Смях)
10:44
But what does marketingмаркетинг really entailводи до
245
629000
2000
Но какъв маркетинг всъщност трябва да се проведе
10:46
that would make a sanitationканализация solutionрешение get a resultрезултат in diarrheaдиария?
246
631000
3000
за да се намери решение за диарията?
10:49
Well, you work with the communityобщност.
247
634000
2000
Значи, работите с обществото.
10:51
You startначало to talk to them about why openотворен defecationдефекация
248
636000
2000
Започвате да говорите с тях защо дефекирането на общественни места
10:53
is something that shouldn'tне трябва be doneСвършен in the villageсело,
249
638000
2000
е нещо, което не трябва да се прави в селището,
10:55
and they agreeСъгласен to that.
250
640000
2000
и до тук те са съгласни.
10:57
But then you take the toiletтоалетна and you positionпозиция it
251
642000
3000
Но след това инсталирате тоалетна
11:00
as a modernмодерен, trendyмодерен convenienceудобство.
252
645000
3000
като съвременно, модерно удобство.
11:03
One stateсъстояние in NorthernСеверна IndiaИндия has goneси отиде so farдалече
253
648000
2000
Един щат в Северна Индия е стигнал до там
11:05
as to linkвръзка toiletsтоалети to courtshipухажване.
254
650000
3000
че свързва тоалетните с ухажването.
11:08
And it worksвърши работа -- look at these headlinesзаглавия.
255
653000
3000
И това работи. Погледнете заглавията във вестниците.
11:11
(LaughterСмях)
256
656000
4000
(Смях)
11:15
I'm not kiddingмайтап.
257
660000
2000
Не се шегувам.
11:17
WomenЖени are refusingотказ to marryсе ожени menхора withoutбез toiletsтоалети.
258
662000
2000
Жените отказват да се омъжат за мъже които нямат тоалетни.
11:19
No looклозет, no "I do."
259
664000
3000
Ако нямаш тоалетна, няма "Аз изкам."
11:22
(LaughterСмях)
260
667000
2000
(Смях)
11:24
Now, it's not just a funnyзабавен headlineзаглавие --
261
669000
3000
Но това не е просто едно смешно заглавие.
11:27
it's innovativeиновативен. It's an innovativeиновативен marketingмаркетинг campaignкампания.
262
672000
3000
Това е новаторско. Това е нов тип маркетинг кампания.
11:30
But more importantlyважно,
263
675000
2000
Но по-важното е,
11:32
it savesспестява livesживота.
264
677000
2000
че спасява човешки животи.
11:35
Take a look at this --
265
680000
2000
Погледнето това.
11:37
this is a roomстая fullпълен of youngмлад menхора
266
682000
2000
Това е стая пълна с младежи.
11:39
and my husbandсъпруг, BillБил.
267
684000
2000
и съпругът ми Бил.
11:41
And can you guessпредполагам what the youngмлад menхора are waitingочакване for?
268
686000
3000
И можете ли да познаете за какво чакат тези младежи?
11:45
They're waitingочакване to be circumcisedобрязан.
269
690000
3000
Чакат да бъдат обрязани.
11:48
Can you you believe that?
270
693000
2000
Можете ли да повярвате?
11:50
We know that circumcisionобрязване reducesнамалява HIVХИВ infectionинфекция
271
695000
3000
Всички знаем че обрязването намалява шанса за инфекция от СПИН
11:53
by 60 percentна сто in menхора.
272
698000
2000
с около 60 процента при мъжете.
11:55
And when we first heardчух this resultрезултат insideвътре the FoundationФондация,
273
700000
3000
И когато за пръв път чухме за този резултат във Фондацията,
11:58
I have to admitпризнавам, BillБил and I were scratchingнадраскване our headsглави a little bitмалко
274
703000
2000
Трябва да призная че Бил и аз се почесахме по главите,
12:00
and we were sayingпоговорка, "But who'sкой е going to volunteerдоброволец for this procedureпроцедура?"
275
705000
3000
и си казахме: "Но кой доброволно би се подложил на тази процедура?"
12:03
But it turnsзавои out the menхора do,
276
708000
2000
Но се оказа, че мъжете до правят,
12:05
because they're hearingслух from theirтехен girlfriendsприятелки
277
710000
2000
тъй като приятелките им казват
12:07
that they preferпредпочитам it,
278
712000
2000
че го предпочитат така,
12:09
and the menхора alsoсъщо believe it improvesподобрява theirтехен sexсекс life.
279
714000
3000
и мъжете също вярват, че подобрява сексуалният живот.
12:13
So if we can startначало to understandразбирам
280
718000
3000
Така че ако започнем да разбираме
12:16
what people really want
281
721000
2000
какво всъщност искат хората
12:18
in healthздраве and developmentразвитие,
282
723000
2000
в смисъл на здраве и развитие,
12:20
we can changeпромяна communitiesобщности
283
725000
2000
можем да променим много общества
12:22
and we can changeпромяна wholeцяло nationsнароди.
284
727000
3000
и да променим цели нации.
12:26
Well, why is all of this so importantважно?
285
731000
3000
Но защо всичко това е толкова важно?
12:29
So let's talk about what happensслучва се when this all comesидва togetherзаедно,
286
734000
3000
Нека да обърнем внимание на всички казано, взето накуп,
12:32
when you tieвратовръзка the threeтри things togetherзаедно.
287
737000
2000
нека съберем тези три извода в едно.
12:34
And polioдетски паралич, I think, is one of the mostнай-много powerfulмощен examplesпримери.
288
739000
3000
И полио, мисля, е един от най-ярките примери.
12:38
We'veНие сме seenвидян a 99 percentна сто reductionнамаление in polioдетски паралич in 20 yearsгодини.
289
743000
4000
Видяхем 99 процента намаляне на полио за 20 години
12:42
So if you look back to 1988,
290
747000
2000
Така че ако погледнете назад към 1988,
12:44
there are about 350,000 casesслучаи of polioдетски паралич
291
749000
3000
имало е 350,000 случая на полио
12:47
on the planetпланета that yearгодина.
292
752000
2000
по света, въпросната година.
12:49
In 2009, we're down to 1,600 casesслучаи.
293
754000
3000
В 2009, вече имаме само 1,600 случая
12:52
Well how did that happenстава?
294
757000
3000
Но как се случи това?
12:55
Let's look at a countryдържава like IndiaИндия.
295
760000
2000
Нека да вземем предвид държава като Индия.
12:57
They have over a billionмилиард people in this countryдържава,
296
762000
3000
Те имат население от повече от един милиард,
13:00
but they have 35,000 localместен doctorsлекари
297
765000
3000
но само 35,000 локални доктора,
13:03
who reportдоклад paralysisпарализа,
298
768000
2000
които съобщават парализи,
13:05
and cliniciansклиницистите, a hugeогромен reportingдокладване systemсистема in chemistsхимици.
299
770000
3000
и здравни ръботници, огромна докладна система по аптеките.
13:08
They have two and a halfнаполовина millionмилион vaccinatorsvaccinators.
300
773000
3000
Имат два и половина милиона ваксинатори.
13:12
But let me make the storyистория a little bitмалко more concreteбетон for you.
301
777000
2000
Но нека да направя историята по конкретна за вас.
13:14
Let me tell you the storyистория of ShriramПавел,
302
779000
2000
Нека ви разкажа историята на Шрирам,
13:16
an 18 monthмесец boyмомче in BiharБихар,
303
781000
2000
едно 18 месечно момче от Бихар,
13:18
a northernсеверен stateсъстояние in IndiaИндия.
304
783000
2000
един северен щат в Индия.
13:20
This yearгодина on AugustАвгуст 8thтата, he feltчувствах paralysisпарализа
305
785000
3000
Тази година на 8-ми август, той е усетил парализата,
13:23
and on the 13thтата, his parentsродители tookвзеха him to the doctorлекар.
306
788000
3000
и на 13ти, родителите му го водят на лекар.
13:27
On AugustАвгуст 14thтата and 15thтата, they tookвзеха a stoolтабуретка sampleпроба,
307
792000
2000
На 14ти и 15ти август взимат фекална проба,
13:29
and by the 25thтата of AugustАвгуст,
308
794000
2000
и до 25ти август,
13:31
it was confirmedпотвърди he had TypeТип 1 polioдетски паралич.
309
796000
3000
се потвърждава, че той има Тип 1 полио.
13:34
By AugustАвгуст 30thтата, a geneticгенетичен testтест was doneСвършен,
310
799000
3000
До 30ти август е направен генетичен тест
13:37
and we knewЗнаех what strainдеформация of polioдетски паралич ShriramПавел had.
311
802000
3000
и тогава научихме вида полио на Шрирам.
13:40
Now it could have come from one of two placesместа.
312
805000
2000
Той можеше да го е получил от две места.
13:42
It could have come from NepalНепал, just to the northсевер, acrossпрез the borderграница,
313
807000
3000
Или от Непал, който е на север, през границата,
13:45
or from JharkhandДжаркханд, a stateсъстояние just to the southюжно.
314
810000
3000
или от Джаркханд, щат непосредственно на юг.
13:48
LuckilyЗа щастие, the geneticгенетичен testingтестване provedдоказал
315
813000
3000
За щастие, генетичните тестове доказаха,
13:51
that, in factфакт, this strandСтранд cameдойде northсевер,
316
816000
2000
че всъщност, този вид е дошъл от север,
13:53
because, had it come from the southюжно,
317
818000
2000
тъй като ако беше дошъл от юг,
13:55
it would have had a much widerпо-широк impactвъздействие in termsусловия of transmissionтрансмисия.
318
820000
2000
би имал много по-голямо въздействие що се отнася до заразността.
13:57
So manyмного more people would have been affectedповлиян.
319
822000
2000
Толкова много повече хора щяха да бъдат засегнати.
13:59
So what's the endgameкрай на играта?
320
824000
2000
Така че, какъв е крайният резултат?
14:01
Well on SeptemberСептември 4thтата, there was a hugeогромен mop-upMOP-Up campaignкампания,
321
826000
3000
Значи на 4ти септември, имаше огромна почистваща кампания,
14:04
whichкойто is what you do in polioдетски паралич.
322
829000
2000
което по принцип се прави в случаите на полио.
14:06
They wentотидох out and where ShriramПавел livesживота,
323
831000
2000
Те отидоха в родния край на Шрирам,
14:08
they vaccinatedваксинирани two millionмилион people.
324
833000
2000
и ваксинираха два милиона души.
14:10
So in lessпо-малко than a monthмесец,
325
835000
2000
Така че за по-малко от месец,
14:12
we wentотидох from one caseслучай of paralysisпарализа
326
837000
2000
от един случай на парализа стигнахме до
14:14
to a targetedцеленасочена vaccinationваксинация programпрограма.
327
839000
3000
целенасочена програма за ваксинация.
14:17
And I'm happyщастлив to say only one other personчовек in that area■ площ got polioдетски паралич.
328
842000
3000
И съм щастлива да споделя, че само още един човек хвана полио.
14:20
That's how you keep
329
845000
2000
Това е начинът по който предпазвате
14:22
a hugeогромен outbreakизбухване from spreadingразпространяване,
330
847000
2000
една огромна епидемия от разпространение.
14:24
and it showsпредавания what can happenстава
331
849000
2000
и показва какво може да се случи
14:26
when localместен people have the dataданни in theirтехен handsръце;
332
851000
3000
когато местното население директно разполага с информация,
14:29
they can saveспасяване livesживота.
333
854000
3000
те могат да спасят животи.
14:32
Now one of the challengesпредизвикателства in polioдетски паралич, still, is marketingмаркетинг,
334
857000
3000
Но едно от предизвикателствата на полиото, все още, е маркетингът,
14:35
but it mightбиха могли, може not be what you think.
335
860000
2000
но може би не е това, което си мислите.
14:37
It's not the marketingмаркетинг on the groundприземен.
336
862000
2000
Не е маркетингът на място.
14:39
It's not tellingказвам the parentsродители,
337
864000
2000
Не е да информирате родителите,
14:41
"If you see paralysisпарализа, take your childдете to the doctorлекар
338
866000
2000
"Ако видите парализа, заведете детото си на доктор
14:43
or get your childдете vaccinatedваксинирани."
339
868000
2000
или го ваксинирайте."
14:45
We have a problemпроблем with marketingмаркетинг in the donorдонор communityобщност.
340
870000
3000
Имаме проблем с маркетингът сред дарителите.
14:48
The G8 nationsнароди have been incrediblyневероятно generousщедър on polioдетски паралич
341
873000
2000
Г8 нациите бяха невероятно щедри що се отнася до полиото
14:50
over the last 20 yearsгодини,
342
875000
2000
през последните 20 години,
14:52
but we're startingстартиране to have something calledНаречен polioдетски паралич fatigueумора
343
877000
3000
но започваме да усещаме нещо като умора от полиото,
14:55
and that is that the donorдонор nationsнароди
344
880000
2000
и то се изразява в това, че донор нациите,
14:57
aren'tне са willingсклонен to fundфонд polioдетски паралич any longerповече време.
345
882000
2000
отказват да финанрсират полио.
14:59
So by nextследващия summerлято, we're sightedнезрящи to runтичам out of moneyпари on polioдетски паралич.
346
884000
3000
Така че до следващото лято, парите за полио вече ще са свършили
15:02
So we are 99 percentна сто
347
887000
3000
Значи ние сме 99 процента
15:05
of the way there on this goalцел
348
890000
2000
да достигнем целите си,
15:07
and we're about to runтичам shortнисък of moneyпари.
349
892000
3000
и парите точно сега ще свършат.
15:10
And I think that if the marketingмаркетинг were more aspirationalпожелателно,
350
895000
3000
Аз мисля че ако маркетингът беше по-вдъхновяващ,
15:13
if we could focusфокус as a communityобщност
351
898000
2000
ако можехме да се фокусираме върху обществото
15:15
on how farдалече we'veние имаме come
352
900000
2000
на това колко далеч сме стигнали
15:17
and how amazingудивителен it would be
353
902000
2000
и колко страхотно би било
15:19
to eradicateизкорени this diseaseболест,
354
904000
2000
да изкореним тази болест,
15:21
we could put polioдетски паралич fatigueумора
355
906000
2000
можем да поставим умората от полиото
15:23
and polioдетски паралич behindзад us.
356
908000
2000
и полиото зад нас.
15:25
And if we could do that,
357
910000
2000
И ако успеем да направим това,
15:27
we could stop vaccinatingваксинация everybodyвсички, worldwideв световен мащаб,
358
912000
2000
ще спрем да ваксинираме всеки по целия света,
15:29
in all of our countriesдържави for polioдетски паралич.
359
914000
3000
във всички полио държави.
15:32
And it would only be the secondвтори diseaseболест ever
360
917000
2000
И това ще е само втората такава болест,
15:34
wipedизтри off the faceлице of the planetпланета.
361
919000
3000
която някога сме изчистили от лицето на планетата.
15:37
And we are so closeблизо.
362
922000
2000
И ние сме толкова близо.
15:39
And this victoryпобедата is so possibleвъзможен.
363
924000
3000
И победата е напълно възможна.
15:43
So if Coke'sНа кокс marketersмаркетинг cameдойде to me
364
928000
3000
Така че ако маркетингови агенти на Кока-Кола ме посетят
15:46
and askedпопитах me to defineдефинира happinessщастие,
365
931000
3000
и ме попитат за дефиницията на щастието,
15:50
I'd say my visionзрение of happinessщастие
366
935000
2000
бих казала, че моята идея за щастие
15:52
is a motherмайка holdingдържеше healthyздрав babyбебе
367
937000
3000
е майка, държаща здраво бебе
15:55
in her armsобятия.
368
940000
2000
в ръцете си.
15:57
To me, that is deepДълбок happinessщастие.
369
942000
3000
За мен, това е дълбокото щастие.
16:02
And so if we can learnуча lessonsУроци from the innovatorsноватори in everyвсеки sectorсектор,
370
947000
3000
Така че, ако можем да научим нещо от новаторите във всеки сектор,
16:05
then in the futureбъдеще we make togetherзаедно,
371
950000
3000
тогава в бъдещето което създаваме заедно,
16:08
that happinessщастие
372
953000
2000
това щастие
16:10
can be just as ubiquitousповсеместен
373
955000
2000
може да бъде също толкова вездесъщо
16:12
as Coca-ColaКока-кола.
374
957000
2000
като Coca-Cola.
16:14
Thank you.
375
959000
2000
Благодаря Ви.
16:16
(ApplauseАплодисменти)
376
961000
6000
(Аплодисменти)
Translated by Nayden Markatchev
Reviewed by Orlin Todorov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melinda Gates - Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value.

Why you should listen

The Bill & Melinda Gates Foundation works to help all people lead healthy, productive lives. As co-chair, Melinda French Gates helps shape and approve strategies, review results, advocate for foundation issues and set the overall direction. In developing countries, the foundation focuses on improving people's health with vaccines and other life-saving tools and giving them a chance to lift themselves out of hunger and extreme poverty. In the United States, it seeks to dramatically improve education so that all young people have the opportunity to reach their full potential. Based in Seattle, Washington, the foundation is led by CEO Jeff Raikes and co-chair William H. Gates Sr., under the direction of Bill Gates, Melinda Gates and Warren Buffett.

In recent years, Melinda French Gates has become a vocal advocate for access to contraception, advancing the idea that empowering women to decide whether and when to have children can have transformational effects on societies. In 2012, Gates spearheaded the London Summit on Family Planning, with the goal of delivering contraceptives to 120 million women in developing countries by 2020. When asked why she got involved in this issue, Gates said, "We knew that 210 million women were saying they wanted access to the contraceptives we have here in the United States and we weren't providing them because of political controversy in our country. To me, that was just a crime. I kept looking around trying to find the person to get this back on the global stage. I realized I just had to do it."

 

More profile about the speaker
Melinda Gates | Speaker | TED.com