ABOUT THE SPEAKER
Melinda Gates - Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value.

Why you should listen

The Bill & Melinda Gates Foundation works to help all people lead healthy, productive lives. As co-chair, Melinda French Gates helps shape and approve strategies, review results, advocate for foundation issues and set the overall direction. In developing countries, the foundation focuses on improving people's health with vaccines and other life-saving tools and giving them a chance to lift themselves out of hunger and extreme poverty. In the United States, it seeks to dramatically improve education so that all young people have the opportunity to reach their full potential. Based in Seattle, Washington, the foundation is led by CEO Jeff Raikes and co-chair William H. Gates Sr., under the direction of Bill Gates, Melinda Gates and Warren Buffett.

In recent years, Melinda French Gates has become a vocal advocate for access to contraception, advancing the idea that empowering women to decide whether and when to have children can have transformational effects on societies. In 2012, Gates spearheaded the London Summit on Family Planning, with the goal of delivering contraceptives to 120 million women in developing countries by 2020. When asked why she got involved in this issue, Gates said, "We knew that 210 million women were saying they wanted access to the contraceptives we have here in the United States and we weren't providing them because of political controversy in our country. To me, that was just a crime. I kept looking around trying to find the person to get this back on the global stage. I realized I just had to do it."

 

More profile about the speaker
Melinda Gates | Speaker | TED.com
TEDxChange

Melinda Gates: What nonprofits can learn from Coca-Cola

Mélinda French Gates : Ce que les ONG peuvent apprendre de Coca-Cola

Filmed:
1,422,797 views

Mélinda Gates défend à TEDxChange la thèse provocatrice que les ONG devraient s'inspirer des entreprises telles que Coca-Cola. Dont les réseaux mondiaux, mais implantés localement, de marketeurs et de distributeurs garantissent que tous les villages isolés veulent - et peuvent se procurer - un coca. Pourquoi est-ce que cela ne marcherait pas aussi pour les préservatifs, l'hygiène et la vaccination ?
- Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
One of my favoritepréféré partsles pièces
0
0
2000
L'une des choses que je préfère
00:17
of my jobemploi at the GatesGates FoundationFondation
1
2000
2000
dans mon boulot à la Fondation Gates
00:19
is that I get to travelVoyage to the developingdéveloppement worldmonde,
2
4000
2000
c'est que je voyage dans le monde en voie de développement
00:21
and I do that quiteassez regularlyrégulièrement.
3
6000
2000
assez régulièrement.
00:23
And when I meetrencontrer the mothersmères
4
8000
2000
Et quand je rencontre des mères
00:25
in so manybeaucoup of these remoteéloigné placesdes endroits,
5
10000
2000
dans tant de ces endroits isolés,
00:27
I'm really struckfrappé by the things
6
12000
2000
je suis vraiment frappée par les choses
00:29
that we have in commoncommun.
7
14000
2000
que nous avons en commun.
00:31
They want what we want for our childrenles enfants
8
16000
3000
Elles veulent ce que nous voulons nous aussi pour nos enfants.
00:34
and that is for theirleur childrenles enfants to growcroître up successfulréussi,
9
19000
3000
Qu'ils grandissent bien,
00:37
to be healthyen bonne santé, and to have a successfulréussi life.
10
22000
3000
soient en bonne santé et mènent des vies remplies de succès.
00:40
But I alsoaussi see lots of povertyla pauvreté,
11
25000
3000
Mais je vois aussi beaucoup de pauvreté,
00:43
and it's quiteassez jarringdiscordant,
12
28000
3000
et elle est effrayante
00:46
bothtous les deux in the scaleéchelle and the scopeportée of it.
13
31000
2000
aussi bien par son échelle que par son étendue.
00:48
My first tripvoyage in IndiaInde, I was in a person'spersonne home
14
33000
3000
Lors de mon premier voyage en Inde, j'étais dans la maison de quelqu'un
00:51
where they had dirtsaleté floorsétages, no runningfonctionnement watereau,
15
36000
2000
où le sol était en terre battue, sans eau courante,
00:53
no electricityélectricité,
16
38000
2000
sans électricité
00:55
and that's really what I see all over the worldmonde.
17
40000
3000
et c'est vraiment ce que je vois partout dans le monde.
00:58
So in shortcourt, I'm startledsurpris by all the things
18
43000
3000
Donc en bref, je suis choquée par toutes les choses
01:01
that they don't have.
19
46000
3000
qu'ils n'ont pas.
01:04
But I am surprisedsurpris by one thing that they do have:
20
49000
3000
Mais je suis surprise par une chose qu'ils ont :
01:08
Coca-ColaCoca-Cola.
21
53000
2000
Coca-Cola.
01:10
CokeCoke is everywherepartout.
22
55000
2000
Coca est partout.
01:12
In factfait, when I travelVoyage to the developingdéveloppement worldmonde,
23
57000
2000
En fait, quand je voyage dans le monde en développement,
01:14
CokeCoke feelsse sent ubiquitousomniprésent.
24
59000
2000
Coca semble omniprésent.
01:16
And so when I come back from these tripsvoyages,
25
61000
2000
Et donc quand je reviens de ces voyages,
01:18
and I'm thinkingen pensant about developmentdéveloppement,
26
63000
2000
et que je pense au développement,
01:20
and I'm flyingen volant home and I'm thinkingen pensant,
27
65000
2000
et je reviens à la maison, et je me dis,
01:22
"We're tryingen essayant to deliverlivrer condomspréservatifs to people or vaccinationsvaccinations,"
28
67000
3000
"Nous essayons d'apporter aux gens des préservatifs ou des vaccins,"
01:25
you know, Coke'sDe coke successSuccès kindgentil of stopsarrêts and makesfait du you wondermerveille:
29
70000
3000
vous savez, et le succès de Coca-Cola vous fait vous arrêter et vous demander :
01:28
how is it that they can get CokeCoke
30
73000
2000
Comment est-ce qu'ils arrivent à amener du Coca
01:30
to these far-flunglointaines placesdes endroits?
31
75000
2000
dans ses endroits perdus ?
01:32
If they can do that,
32
77000
2000
Si ils peuvent faire ça,
01:34
why can't governmentsGouvernements and NGOsOrganisations non gouvernementales do the sameMême thing?
33
79000
3000
pourquoi est-ce que les gouvernements et les ONG ne peuvent pas faire la même chose ?
01:37
And I'm not the first personla personne to askdemander this questionquestion.
34
82000
3000
Et je ne suis pas la première personne à poser cette question.
01:40
But I think, as a communitycommunauté,
35
85000
2000
Mais je pense que, en tant que communauté,
01:42
we still have a lot to learnapprendre.
36
87000
3000
nous avons encore beaucoup à apprendre.
01:45
It's staggeringsidérants, if you think about Coca-ColaCoca-Cola.
37
90000
2000
C'est stupéfiant, si vous pensez à Coca-Cola.
01:47
They sellvendre 1.5 billionmilliard servingsportions
38
92000
3000
Ils vendent 1.5 milliard de boissons
01:50
everychaque singleunique day.
39
95000
3000
tous les jours.
01:53
That's like everychaque man, womanfemme and childenfant on the planetplanète
40
98000
2000
C'est comme si tous les hommes, toutes les femmes et tous enfants sur la planète
01:55
havingayant a servingportion of CokeCoke everychaque weekla semaine.
41
100000
3000
avaient un coca toutes les semaines.
01:58
So why does this mattermatière?
42
103000
3000
Alors pourquoi est-ce que c'est intéressant ?
02:01
Well, if we're going to speedla vitesse up the progressle progrès
43
106000
3000
Et bien, si nous voulons accélérer le progrès
02:04
and go even fasterPlus vite
44
109000
2000
et aller encore plus vite
02:06
on the setensemble of MillenniumObjectifs du Millénaire pour DevelopmentDéveloppement GoalsObjectifs that we're setensemble as a worldmonde,
45
111000
3000
dans le cadre des Objectifs du millénaire pour le développement que nous avons fixés en tant que monde,
02:09
we need to learnapprendre from the innovatorsinnovateurs,
46
114000
2000
nous devons apprendre des innovateurs,
02:11
and those innovatorsinnovateurs
47
116000
2000
et ces innovateurs
02:13
come from everychaque singleunique sectorsecteur.
48
118000
3000
viennent de tous les secteurs.
02:16
I feel that, if we can understandcomprendre
49
121000
2000
Je pense que si nous pouvons comprendre
02:18
what makesfait du something like Coca-ColaCoca-Cola ubiquitousomniprésent,
50
123000
3000
ce qui rend quelque chose comme Coca-Cola omniprésent,
02:21
we can applyappliquer those lessonscours then for the publicpublic good.
51
126000
3000
nous pouvons utiliser ces leçons pour le bien public.
02:26
Coke'sDe coke successSuccès is relevantpertinent,
52
131000
2000
Le succès de Coca est pertinent
02:28
because if we can analyzeanalyser it, learnapprendre from it,
53
133000
3000
parce que si nous pouvons l'analyser, en tirer des leçons,
02:31
then we can saveenregistrer livesvies.
54
136000
2000
alors nous pouvons sauver des vies.
02:33
So that's why I tooka pris a bitbit of time to studyétude CokeCoke.
55
138000
3000
C'est pour ça que j'ai pris un peu de temps pour étudier Coca.
02:37
And I think there are really threeTrois things
56
142000
2000
Et je crois qu'il y a vraiment trois choses
02:39
we can take away from Coca-ColaCoca-Cola.
57
144000
2000
que nous pouvons apprendre de Coca-Cola.
02:41
They take real-timetemps réél dataLes données
58
146000
2000
Ils prennent des données en temps réel
02:43
and immediatelyimmédiatement feedalimentation it back into the productproduit.
59
148000
3000
et les intègrent immédiatement dans le produit.
02:46
They taprobinet into locallocal entrepreneuriald’entreprise talentTalent,
60
151000
3000
Ils utilisent les talents entrepreneuriaux locaux,
02:49
and they do incredibleincroyable marketingcommercialisation.
61
154000
3000
et ils font un incroyable marketing.
02:52
So let's startdébut with the dataLes données.
62
157000
3000
Alors commençons avec les données.
02:55
Now CokeCoke has a very clearclair bottombas lineligne --
63
160000
2000
Coca-Cola a des objectifs financiers très clairs.
02:57
they reportrapport to a setensemble of shareholdersactionnaires, they have to turntour a profitprofit.
64
162000
3000
Ils rendent des comptes à des actionnaires. Ils doivent faire des profits.
03:00
So they take the dataLes données,
65
165000
2000
Alors ils prennent les données,
03:02
and they use it to measuremesure progressle progrès.
66
167000
2000
et ils les utilisent pour mesurer les progrès.
03:04
They have this very continuouscontinu feedbackretour d'information loopboucle.
67
169000
2000
Ils ont cette boucle continue de retours.
03:06
They learnapprendre something, they put it back into the productproduit,
68
171000
2000
Ils apprennent quelque chose, ils l'intègrent dans le produit,
03:08
they put it back into the marketmarché.
69
173000
2000
ils le remettent sur le marché.
03:10
They have a wholeentier teaméquipe calledappelé "KnowledgeConnaissances and InsightInsight."
70
175000
2000
Ils ont toute une équipe appelée "Connaissances et Idées."
03:12
It's a lot like other consumerconsommateur companiesentreprises.
71
177000
2000
C'est comme beaucoup d'autres entreprises qui vendent aux consommateurs.
03:14
So if you're runningfonctionnement NamibiaNamibie for Coca-ColaCoca-Cola,
72
179000
2000
Donc si vous dirigez la Namibie pour Coca-Cola,
03:16
and you have a 107 constituenciescirconscriptions électorales,
73
181000
2000
et que vous avez 107 zones,
03:18
you know where everychaque can versuscontre bottlebouteille
74
183000
3000
vous savez où chaque canette et chaque bouteille
03:21
of SpriteSprite, FantaFanta or CokeCoke was soldvendu,
75
186000
2000
de Sprite, de Fanta ou de Coca a été vendue,
03:23
whetherqu'il s'agisse it was a cornercoin storele magasin,
76
188000
2000
si c'était dans une petite épicerie,
03:25
a supermarketsupermarché or a pushcartPushcart.
77
190000
2000
au supermarché ou chez un vendeur ambulant.
03:27
So if salesVentes startdébut to droplaissez tomber,
78
192000
2000
Alors si les ventes baissent,
03:29
then the personla personne can identifyidentifier the problemproblème
79
194000
2000
alors la personne peut identifier le problème
03:31
and addressadresse the issueproblème.
80
196000
2000
et le régler.
03:34
Let's contrastcontraste that for a minuteminute to developmentdéveloppement.
81
199000
3000
Comparons ça avec le développement pour une minute.
03:38
In developmentdéveloppement, the evaluationévaluation comesvient
82
203000
3000
Dans le développement, l'évaluation a lieu
03:41
at the very endfin of the projectprojet.
83
206000
3000
tout à la fin du projet.
03:44
I've satsam in a lot of those meetingsréunions,
84
209000
2000
J'ai assisté à beaucoup de ces réunions.
03:46
and by then,
85
211000
2000
Et à ce stade,
03:48
it is way too lateen retard to use the dataLes données.
86
213000
3000
il est bien trop tard pour utiliser les données.
03:51
I had somebodyquelqu'un from an NGOONG
87
216000
2000
Une fois, quelqu'un d'une ONG
03:53
onceune fois que describedécrire it to me as bowlingquilles in the darkfoncé.
88
218000
2000
m'a décrit ça comme de jouer au bowling dans le noir.
03:55
They said, "You rollrouleau the ballballon, you hearentendre some pinsbroches go down.
89
220000
3000
Ils disaient, " Vous lancer la boule, vous entendez quelques quilles tomber.
03:58
It's darkfoncé, you can't see whichlequel one goesva down untiljusqu'à the lightslumières come on,
90
223000
3000
Il fait noir, vous ne pouvez pas voir lesquelles sont tombées tant que la lumière n'est pas allumée,
04:01
and then you an see your impactimpact."
91
226000
3000
et là vous voyez votre impact."
04:04
Real-timeEn temps réel dataLes données
92
229000
2000
Les données en temps réel
04:06
turnsse tourne on the lightslumières.
93
231000
3000
allument la lumière.
04:10
So what's the secondseconde thing that Coke'sDe coke good at?
94
235000
2000
Bon, quelle est la deuxième chose à laquelle Coca est bon ?
04:12
They're good at tappingtapotement into
95
237000
2000
Ils sont bon à utiliser
04:14
that locallocal entrepreneuriald’entreprise talentTalent.
96
239000
2000
ces talents entrepreneuriaux locaux.
04:16
Coke'sDe coke been in AfricaL’Afrique sincedepuis 1928,
97
241000
2000
Coca est en Afrique depuis 1928,
04:18
but mostles plus of the time they couldn'tne pouvait pas reachatteindre the distantloin marketsles marchés,
98
243000
3000
mais la plupart du temps ils ne pouvaient pas atteindre les marchés éloignés
04:21
because they had a systemsystème that was a lot like in the developeddéveloppé worldmonde,
99
246000
3000
parce qu'ils avaient un système qui ressemblait beaucoup à celui qu'ils avaient dans le monde développé,
04:24
whichlequel was a largegrand truckun camion rollingroulant down the streetrue.
100
249000
3000
et c'était un gros camion qui passait dans la rue.
04:27
And in AfricaL’Afrique, the remoteéloigné placesdes endroits,
101
252000
2000
Et en Afrique, dans les endroits isolés,
04:29
it's harddifficile to find a good roadroute.
102
254000
2000
c'est dur de trouver de bonnes routes.
04:31
But CokeCoke noticedremarqué something --
103
256000
2000
Mais Coca a remarqué quelque chose.
04:33
they noticedremarqué that locallocal people were takingprise the productproduit, buyingachat it in bulkmasse
104
258000
3000
Ils ont remarqué que les gens du coin prenaient le produit, ils l'achetaient en gros
04:36
and then resellingrevente it in these hard-to-reachdifficiles à atteindre placesdes endroits.
105
261000
3000
et ensuite le revendaient dans ces endroits isolés.
04:40
And so they tooka pris a bitbit of time to learnapprendre about that.
106
265000
2000
Alors ils ont pris un peu de temps pour comprendre ça.
04:42
And they decideddécidé in 1990
107
267000
2000
Et ils ont décidé en 1990
04:44
that they wanted to startdébut trainingentraînement the locallocal entrepreneursentrepreneurs,
108
269000
2000
qu'ils voulaient commencer à former les entrepreneurs locaux,
04:46
givingdonnant them smallpetit loansprêts.
109
271000
2000
à leur accorder des petits prêts.
04:48
They setensemble them up as what they calledappelé micro-distributionmicro-distribution centerscentres,
110
273000
3000
Ils les ont organisés en ce qu'ils ont appelé des centres de micro-distribution.
04:51
and those locallocal entrepreneursentrepreneurs then hirelouer salesVentes people,
111
276000
3000
Et ces entrepreneurs locaux ont embauché des vendeurs
04:54
who go out with bicyclesbicyclettes and pushcartscharrettes and wheelbarrowsbrouettes
112
279000
3000
qui partaient à vélo avec des chariots et des brouettes
04:57
to sellvendre the productproduit.
113
282000
2000
pour vendre le produit.
04:59
There are now some 3,000 of these centerscentres
114
284000
2000
Il y a maintenant près de 3.000 de ces centres
05:01
employingqui emploient about 15,000 people in AfricaL’Afrique.
115
286000
3000
en Afrique qui emploient environ 15.000 personnes.
05:05
In TanzaniaTanzanie and UgandaL’Ouganda,
116
290000
2000
En Tanzanie et en Ouganda,
05:07
they representreprésenter 90 percentpour cent
117
292000
2000
ils représentent 90 pourcent
05:09
of Coke'sDe coke salesVentes.
118
294000
2000
des ventes de Coca.
05:13
Let's look at the developmentdéveloppement sidecôté.
119
298000
2000
Regardons maintenant le développement.
05:15
What is it that governmentsGouvernements and NGOsOrganisations non gouvernementales
120
300000
2000
Qu'est-ce que les gouvernements et les ONG
05:17
can learnapprendre from CokeCoke?
121
302000
2000
peuvent apprendre de Coca ?
05:19
GovernmentsGouvernements and NGOsOrganisations non gouvernementales
122
304000
2000
Les gouvernements et les ONG
05:21
need to taprobinet into that locallocal entrepreneuriald’entreprise talentTalent as well,
123
306000
3000
doivent aussi utiliser les talents entrepreneuriaux locaux,
05:24
because the localsdes locaux know how to reachatteindre
124
309000
2000
parce que les locaux savent comment accéder
05:26
the very hard-to-servedur-à-servir placesdes endroits, theirleur neighborsvoisins,
125
311000
3000
à ces places difficiles à atteindre, à leur voisins,
05:29
and they know what motivatesmotive them to make changechangement.
126
314000
3000
et ils savent ce qui les motive à changer.
05:33
I think a great exampleExemple of this
127
318000
2000
Je pense qu'un excellent exemple de ceci
05:35
is Ethiopia'sL’Éthiopie newNouveau healthsanté extensionextension programprogramme.
128
320000
3000
est le nouveau programme éthiopien d'extension des soins.
05:38
The governmentgouvernement noticedremarqué in EthiopiaÉthiopie
129
323000
2000
Le gouvernement en Ethiopie a remarqué
05:40
that manybeaucoup of the people were so farloin away from a healthsanté clinicclinique,
130
325000
3000
que beaucoup de gens étaient si loin des cliniques,
05:43
they were over a day'sjournées travelVoyage away from a healthsanté clinicclinique.
131
328000
3000
ils étaient à plus d'une journée de voyage d'une clinique.
05:46
So if you're in an emergencyurgence situationsituation -- or if you're a mommaman about to deliverlivrer a babybébé --
132
331000
3000
Donc si vous êtes dans une situation d'urgence, ou si vous êtes enceinte et sur le point d'accoucher,
05:49
forgetoublier it, to get to the healthsanté carese soucier centercentre.
133
334000
3000
abandonnez l'idée d'aller au centre de soins.
05:52
They decideddécidé that wasn'tn'était pas good enoughassez,
134
337000
2000
Ils ont décidé que ce n'était pas satisfaisant,
05:54
so they wentest allé to IndiaInde and studiedétudié the IndianIndien stateEtat of KeralaKerala
135
339000
2000
alors ils ont été en Inde et ont étudié l'état indien de Kerala
05:56
that alsoaussi had a systemsystème like this,
136
341000
2000
qui ont un système comme ça,
05:58
and they adaptedadapté it for EthiopiaÉthiopie.
137
343000
2000
et ils l'ont adapté pour l'Ethiopie.
06:00
And in 2003, the governmentgouvernement of EthiopiaÉthiopie
138
345000
2000
Et en 2003, le gouvernement éthiopien
06:02
startedcommencé this newNouveau systemsystème in theirleur ownposséder countryPays.
139
347000
3000
a lancé ce nouveau système dans son propre pays.
06:05
They trainedqualifié 35,000 healthsanté extensionextension workersouvriers
140
350000
3000
Ils ont formé 35.000 employés des soins étendus
06:08
to deliverlivrer carese soucier directlydirectement to the people.
141
353000
3000
pour amener les soins directement aux gens.
06:11
In just fivecinq yearsannées,
142
356000
2000
En juste cinq ans,
06:13
theirleur ratioratio wentest allé from one workerouvrier for everychaque 30,000 people
143
358000
4000
leur ratio est passé de 1 employé pour 30.000 personnes
06:17
to one workerouvrier for everychaque 2,500 people.
144
362000
3000
à 1 pour 2.500.
06:22
Now, think about
145
367000
2000
Maintenant, pensez à
06:24
how this can changechangement people'sles gens livesvies.
146
369000
3000
comment cela peut changer la vie des gens.
06:27
HealthSanté extensionextension workersouvriers can help with so manybeaucoup things,
147
372000
3000
Les employés des soins étendus peuvent aider avec tant de choses,
06:30
whetherqu'il s'agisse it's familyfamille planningPlanification, prenatalprénatal carese soucier,
148
375000
3000
que ce soit le planning familial, les soins prénatal,
06:33
immunizationsimmunisations for the childrenles enfants,
149
378000
2000
les vaccins pour les enfants,
06:35
or advisingconseiller the womanfemme to get to the facilityétablissement on time
150
380000
3000
ou conseiller aux femmes de se rendre à la clinique à temps
06:38
for an on-timeà temps deliverylivraison.
151
383000
2000
pour les accouchements qui sont prévus.
06:41
That is havingayant realréal impactimpact
152
386000
2000
Cela a un véritable impact
06:43
in a countryPays like EthiopiaÉthiopie,
153
388000
2000
dans un pays comme l'Ethiopie,
06:45
and it's why you see theirleur childenfant mortalitymortalité numbersNombres
154
390000
3000
et c'est pour cela que vous voyez leur mortalité infantile
06:48
comingvenir down 25 percentpour cent
155
393000
2000
baisser de 25 pourcent
06:50
from 2000 to 2008.
156
395000
3000
entre 2000 et 2008.
06:53
In EthiopiaÉthiopie, there are hundredsdes centaines of thousandsmilliers of childrenles enfants livingvivant
157
398000
3000
En Ethiopie, il y a des centaines de milliers d'enfants qui sot en vie
06:56
because of this healthsanté extensionextension workerouvrier programprogramme.
158
401000
3000
grâce au programme des employés des soins étendus.
07:00
So what's the nextprochain stepétape for EthiopiaÉthiopie?
159
405000
2000
Alors quelle est la prochaine étape pour l'Ethiopie ?
07:02
Well, they're alreadydéjà startingdépart talk about this.
160
407000
2000
Et bien, ils commencent déjà à parler de ceci.
07:04
They're startingdépart to talk about, "How do you have the healthsanté communitycommunauté workersouvriers
161
409000
3000
Ils commencent à parler de "Comment laisser les employés des centres de soins des communautés
07:07
generateGénérer theirleur ownposséder ideasidées?
162
412000
2000
générer leurs propres idées ?
07:09
How do you incentinciter les them basedbasé on the impactimpact that they're gettingobtenir
163
414000
2000
Comment les rémunère-t-on sur la base de l'impact qu'ils ont
07:11
out in those remoteéloigné villagesles villages?"
164
416000
3000
dans ces villages isolés ?"
07:14
That's how you taprobinet into locallocal entrepreneuriald’entreprise talentTalent
165
419000
3000
C'est comme cela que vous utilisez les talents entrepreneuriaux locaux
07:17
and you unlockdéverrouiller people'sles gens potentialpotentiel.
166
422000
3000
et que vous libérez le potentiel des gens.
07:22
The thirdtroisième componentcomposant of Coke'sDe coke successSuccès
167
427000
2000
Le troisième élément du succès de Coca
07:24
is marketingcommercialisation.
168
429000
2000
est le marketing.
07:26
UltimatelyEn fin de compte, Coke'sDe coke successSuccès
169
431000
2000
Au final, le succès de Coca-Cola
07:28
dependsdépend on one crucialcrucial factfait
170
433000
2000
dépend sur une chose cruciale,
07:30
and that is that people want
171
435000
2000
et c'est que les gens veulent
07:32
a Coca-ColaCoca-Cola.
172
437000
2000
un Coca-cola.
07:34
Now the reasonraison these micro-entrepreneursles micro-entrepreneurs
173
439000
2000
La raison pour laquelle ces micro-entrepreneurs
07:36
can sellvendre or make a profitprofit
174
441000
2000
peuvent vendre ou faire un bénéfice
07:38
is they have to sellvendre everychaque singleunique bottlebouteille in theirleur pushcartPushcart or theirleur wheelbarrowbrouette.
175
443000
3000
est qu'ils doivent vendre toutes les bouteilles qu'ils ont dans leur charriot ou leur brouette.
07:41
So, they relycompter on Coca-ColaCoca-Cola
176
446000
3000
Alors ils comptent sur Coca-Cola
07:44
in termstermes of its marketingcommercialisation,
177
449000
2000
en termes de marketing.
07:46
and what's the secretsecret to theirleur marketingcommercialisation?
178
451000
3000
Et quel est le secret de leur marketing ?
07:49
Well, it's aspirationalambitieux.
179
454000
2000
Et bien c'est basé sur les aspirations.
07:51
It is associatedassocié that productproduit
180
456000
2000
Il associe le produit
07:53
with a kindgentil of life that people want to livevivre.
181
458000
3000
au genre de vie que les gens veulent avoir.
07:56
So even thoughbien que it's a globalglobal companycompagnie,
182
461000
2000
Donc même si c'est une entreprise internationale,
07:58
they take a very locallocal approachapproche.
183
463000
3000
ils prennent une approche très locale.
08:01
Coke'sDe coke globalglobal campaigncampagne sloganslogan
184
466000
2000
Le slogan de la campagne internationale de Coca
08:03
is "OpenOuvert HappinessBonheur."
185
468000
2000
c'est "Ouvrez le bonheur".
08:05
But they localizelocaliser it.
186
470000
2000
Mais ils le localisent.
08:07
And they don't just guessdeviner what makesfait du people happycontent;
187
472000
2000
Et ils ne font pas que deviner ce qui rend les gens heureux,
08:09
they go to placesdes endroits like LatinLatine AmericaL’Amérique
188
474000
2000
ils vont à des endroits comme l'Amérique latine
08:11
and they realizeprendre conscience de that happinessbonheur there
189
476000
2000
et ils comprennent que là le bonheur
08:13
is associatedassocié with familyfamille life.
190
478000
2000
est associé avec la vie de famille.
08:15
And in SouthSud AfricaL’Afrique,
191
480000
2000
Et en Afrique du sud,
08:17
they associateassocié happinessbonheur
192
482000
2000
ils associent le bonheur
08:19
with seritiSeriti or communitycommunauté respectle respect.
193
484000
3000
avec [inaudible] ou le respect de la communauté.
08:23
Now, that playedjoué itselfse out in the WorldMonde CupCoupe campaigncampagne.
194
488000
3000
Maintenant ça c'est bien intégré avec la campagne de la coupe du monde.
08:26
Let's listen to this songchant that CokeCoke createdcréé for it,
195
491000
2000
Ecoutons la chanson que Coca-Cola a créé pour l'évènement,
08:28
"Wavin'Wavin ' FlagDrapeau" by a SomaliSomali hiphanche hophoublon artistartiste.
196
493000
3000
"Drapeau dans le vent" par un artiste somalien de hip hop.
08:32
(VideoVidéo) K'NaanK ' naan: ♫ Oh oh oh oh oh o-oho-oh
197
497000
3000
(vidéo) K'Naan: ♫ Oh oh oh oh oh o-oh ♫
08:35
♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh ♫
198
500000
4000
♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh ♫
08:39
♫ Oh oh oh oh oh o-oho-oh
199
504000
2000
♫ Oh oh oh oh oh o-oh ♫
08:41
♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh o-oho-oh
200
506000
4000
♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh o-oh
08:45
♫Give you freedomliberté, give you fireFeu
201
510000
3000
♫Te donne la liberté, te donne la flamme♫
08:48
♫ Give you reasonraison, take you higherplus haute
202
513000
3000
♫Te donne une raison, t'emmène plus haut♫
08:51
♫ See the championsChampions take the fieldchamp now ♫
203
516000
3000
♫Regarde le champion entrer sur le terrain♫
08:54
♫ You definedéfinir us, make us feel proudfier
204
519000
4000
♫Tu nous définis, tu nous rend fiers♫
08:58
♫ In the streetsdes rues our headstêtes are liftedlevé
205
523000
3000
♫Dans la rue, nos têtes sont droites♫
09:01
♫ As we loseperdre our inhibitioninhibition
206
526000
3000
♫Alors que nous n'avons plus peur♫
09:04
CelebrationCélébration, it's around us ♫
207
529000
3000
♫Les célébrations sont autour de nous♫
09:07
EveryChaque nationnation, all around us ♫
208
532000
3000
♫Toutes les nations, autour de nous♫
09:11
MelindaMelinda FrenchFrançais GatesGates: It feelsse sent prettyjoli good, right?
209
536000
2000
Mélinda French Gates : on se sent bien, n'est-ce pas ?
09:13
Well, they didn't stop there --
210
538000
2000
Mais ils ne se sont pas arrêté là.
09:15
they localizedlocalisé it into 18 differentdifférent languageslangues.
211
540000
2000
Ils l'ont localisé en 18 langages.
09:17
And it wentest allé numbernombre one on the poppop chartgraphique
212
542000
2000
Et c'est devenu numéro un des classements
09:19
in 17 countriesdes pays.
213
544000
3000
dans 17 pays.
09:22
It remindsrappelle me of a songchant that I rememberrappelles toi from my childhoodenfance,
214
547000
3000
Ca me rappelle une chanson de mon enfance,
09:25
"I'd Like to TeachEnseigner the WorldMonde to SingChanter,"
215
550000
3000
"J'aimerais apprendre au monde à chanter,"
09:28
that alsoaussi wentest allé numbernombre one on the poppop chartsgraphiques.
216
553000
3000
qui est aussi devenu numéro 1 des classements.
09:31
BothTous les deux songsChansons have something in commoncommun:
217
556000
3000
Les deux chansons ont quelque chose en commun :
09:34
that sameMême appealcharme
218
559000
2000
le même appel
09:36
of celebrationcélébration and unityunité.
219
561000
3000
à la célébration et à l'unité.
09:40
So how does healthsanté and developmentdéveloppement marketmarché?
220
565000
3000
Alors comment est-ce que les soins de santé et le développement font leur marketing ?
09:43
Well, it's basedbasé on avoidanceévitement,
221
568000
3000
Et bien c'est basé sur l'évitement,
09:46
not aspirationsaspirations.
222
571000
2000
pas les aspirations.
09:48
I'm sure you've heardentendu some of these messagesmessages.
223
573000
2000
Je suis sure que vous avez entendu certains de ces message.
09:50
"Use a condompréservatif, don't get AIDSSIDA."
224
575000
3000
"Utilisez un préservatif, ne vous faîtes pas infecter par le sida."
09:53
"WashLavage you handsmains, you mightpourrait not get diarrheala diarrhée."
225
578000
3000
"Lavez vous les mains, vous n'aurez peut-être pas la diarrhée."
09:56
It doesn't sounddu son anything like "Wavin'Wavin ' FlagDrapeau" to me.
226
581000
3000
Ce ne sonne pas comme "Drapeau dans le vent" à mon avis.
10:01
And I think we make a fundamentalfondamental mistakeerreur --
227
586000
2000
Et je pense que nous commettons une erreur fondamentale,
10:03
we make an assumptionsupposition,
228
588000
2000
nous assumons,
10:05
that we think that, if people need something,
229
590000
2000
nous pensons que, si les gens ont besoin de quelque chose,
10:07
we don't have to make them want that.
230
592000
3000
on n'a pas besoin qu'ils en aient envie.
10:10
And I think that's a mistakeerreur.
231
595000
2000
Et je pense que c'est une erreur.
10:12
And there's some indicationsindications around the worldmonde that this is startingdépart to changechangement.
232
597000
3000
Et il y a quelques indications autour du monde que les choses commencent à changer.
10:15
One exampleExemple is sanitationassainissement.
233
600000
3000
Un exemple est l'hygiène.
10:18
We know that a millionmillion and a halfmoitié childrenles enfants
234
603000
2000
Nous savons qu'un million et demi d'enfants
10:20
diemourir a yearan from diarrheala diarrhée
235
605000
2000
meurent chaque année de diarrhée,
10:22
and a lot of it is because of openouvrir defecationdéfécation.
236
607000
3000
et souvent c'est du à l'absence de sanitaires.
10:25
But there's a solutionSolution: you buildconstruire a toilettoilette.
237
610000
3000
Mais il y a une solution : vous construisez des toilettes.
10:28
But what we're findingdécouverte around the worldmonde, over and over again,
238
613000
3000
Mais ce que voyons partout dans le monde, encore et encore,
10:31
is, if you buildconstruire a toilettoilette and you leavelaisser it there,
239
616000
3000
c'est que vous construisez des toilettes et que vous les laissez là,
10:34
it doesn't get used.
240
619000
2000
elles ne seront pas utilisées.
10:36
People reuseréutilisation it for a slabdalle for theirleur home.
241
621000
2000
Les gens s'en servent pour les matériaux.
10:38
They sometimesparfois storele magasin graingrain in it.
242
623000
2000
Quelquefois ils y entreposent des graines.
10:40
I've even seenvu it used for a chickenpoulet coopcoopérative.
243
625000
2000
J'en ai même vues utilisées comme poulailler.
10:42
(LaughterRires)
244
627000
2000
(rires)
10:44
But what does marketingcommercialisation really entailentraîne
245
629000
2000
Mais qu'est-ce que le marketing provoque
10:46
that would make a sanitationassainissement solutionSolution get a resultrésultat in diarrheala diarrhée?
246
631000
3000
qui ferait qu'une solution hygiénique aurait un résultat avec la diarrhée ?
10:49
Well, you work with the communitycommunauté.
247
634000
2000
Et bien, vous travaillez avec la communauté.
10:51
You startdébut to talk to them about why openouvrir defecationdéfécation
248
636000
2000
Vous commencez à leur expliquer que déféquer en plein air
10:53
is something that shouldn'tne devrait pas be doneterminé in the villagevillage,
249
638000
2000
n'est pas quelque chose qui devrait se faire dans un village,
10:55
and they agreese mettre d'accord to that.
250
640000
2000
et ils sont d'accord avec ça.
10:57
But then you take the toilettoilette and you positionposition it
251
642000
3000
Mais ensuite vous prenez les toilettes et vous les présentez
11:00
as a modernmoderne, trendytrendy convenienceplus de commodité.
252
645000
3000
comme une chose pratique, moderne et à la mode.
11:03
One stateEtat in NorthernDu Nord IndiaInde has gonedisparu so farloin
253
648000
2000
Un état du nord de l'Inde a été jusqu'à
11:05
as to linklien toiletstoilettes to courtshipcour.
254
650000
3000
associer les toilettes à faire la cour.
11:08
And it workstravaux -- look at these headlinesManchettes.
255
653000
3000
Et ça marche. Regardez ces unes.
11:11
(LaughterRires)
256
656000
4000
(rires)
11:15
I'm not kiddingblague.
257
660000
2000
Je ne plaisante pas.
11:17
WomenFemmes are refusingrefusant to marrymarier menHommes withoutsans pour autant toiletstoilettes.
258
662000
2000
Les femmes refusent d'épouser des hommes qui n'ont pas de toilettes.
11:19
No looloo, no "I do."
259
664000
3000
Pas de wc, pas de " je le veux."
11:22
(LaughterRires)
260
667000
2000
(rires)
11:24
Now, it's not just a funnydrôle headlinegros titre --
261
669000
3000
Bn c'est juste une une amusante.
11:27
it's innovativeinnovant. It's an innovativeinnovant marketingcommercialisation campaigncampagne.
262
672000
3000
C'est innovateur. C'est une campagne de marketing innovante.
11:30
But more importantlyimportant,
263
675000
2000
Mais plus important,
11:32
it savesenregistre livesvies.
264
677000
2000
cela sauve des vies.
11:35
Take a look at this --
265
680000
2000
Regardez cela.
11:37
this is a roomchambre fullplein of youngJeune menHommes
266
682000
2000
C'est une pièce remplie de jeunes hommes
11:39
and my husbandmari, BillProjet de loi.
267
684000
2000
et mon mari, Bill.
11:41
And can you guessdeviner what the youngJeune menHommes are waitingattendre for?
268
686000
3000
Et pouvez-vous deviner ce que ces jeunes gens attendent ?
11:45
They're waitingattendre to be circumcisedcirconcis.
269
690000
3000
Ils attendent d'être circoncis.
11:48
Can you you believe that?
270
693000
2000
Pouvez-vous le croire ?
11:50
We know that circumcisioncirconcision reducesréduit HIVVIH infectioninfection
271
695000
3000
Nous savons que la circoncision réduit les infections de VIH
11:53
by 60 percentpour cent in menHommes.
272
698000
2000
de 60 pourcents chez les hommes.
11:55
And when we first heardentendu this resultrésultat insideà l'intérieur the FoundationFondation,
273
700000
3000
Et quand nous avons entendu ça pour la première fois à la Fondation,
11:58
I have to admitadmettre, BillProjet de loi and I were scratchinggrattage our headstêtes a little bitbit
274
703000
2000
j'avoue que Bill et moi ne savions pas trop quoi faire,
12:00
and we were sayingen disant, "But who'squi est going to volunteerbénévole for this procedureprocédure?"
275
705000
3000
et nous disions, "Mais qui va être volontaire pour cette procédure ?"
12:03
But it turnsse tourne out the menHommes do,
276
708000
2000
Mais en fait les hommes le sont,
12:05
because they're hearingaudition from theirleur girlfriendscopines
277
710000
2000
parce que leurs petites amies
12:07
that they preferpréférer it,
278
712000
2000
le préfère,
12:09
and the menHommes alsoaussi believe it improvesaméliore theirleur sexsexe life.
279
714000
3000
et les hommes pensent aussi que ça va améliorer leur vie sexuelle.
12:13
So if we can startdébut to understandcomprendre
280
718000
3000
Alors si nous pouvons commencer à comprendre
12:16
what people really want
281
721000
2000
ce que les gens veulent vraiment
12:18
in healthsanté and developmentdéveloppement,
282
723000
2000
en matière de santé et de développement,
12:20
we can changechangement communitiescommunautés
283
725000
2000
nous pouvons changer les communautés
12:22
and we can changechangement wholeentier nationsnations.
284
727000
3000
et changer des pays entiers.
12:26
Well, why is all of this so importantimportant?
285
731000
3000
Alors pourquoi est-ce que tout cela est si important ?
12:29
So let's talk about what happensarrive when this all comesvient togetherensemble,
286
734000
3000
Alors parlons de ce qui passe quand tout ces éléments sont réunis,
12:32
when you tieattacher the threeTrois things togetherensemble.
287
737000
2000
quand vous associez ces trois choses ensemble.
12:34
And poliopolio, I think, is one of the mostles plus powerfulpuissant examplesexemples.
288
739000
3000
Et la polio je pense, est un des exemples les plus forts.
12:38
We'veNous avons seenvu a 99 percentpour cent reductionréduction in poliopolio in 20 yearsannées.
289
743000
4000
Nous avons vu une réduction de la polio de 99 pourcent en 20 ans.
12:42
So if you look back to 1988,
290
747000
2000
Donc si vous regardez à 1988,
12:44
there are about 350,000 casescas of poliopolio
291
749000
3000
il y a environ 350.000 cas de polio
12:47
on the planetplanète that yearan.
292
752000
2000
sur la planète cette année là.
12:49
In 2009, we're down to 1,600 casescas.
293
754000
3000
En 2009, nous sommes descendus à 1.600 cas.
12:52
Well how did that happense produire?
294
757000
3000
Comment est-ce que c'est arrivé ?
12:55
Let's look at a countryPays like IndiaInde.
295
760000
2000
Regardons à un pays comme l'Inde.
12:57
They have over a billionmilliard people in this countryPays,
296
762000
3000
Il y a plus d'un milliard de personnes dans ce pays,
13:00
but they have 35,000 locallocal doctorsmédecins
297
765000
3000
mais ils ont 35.000 docteurs locaux
13:03
who reportrapport paralysisparalysie,
298
768000
2000
qui rapportent la paralysie,
13:05
and clinicianscliniciens, a hugeénorme reportingrapport systemsystème in chemistschimistes.
299
770000
3000
et des cliniciens, un énorme système de rapport des chimistes.
13:08
They have two and a halfmoitié millionmillion vaccinatorsvaccinateurs.
300
773000
3000
Ils ont deux millions et demi de gens qui peuvent vacciner.
13:12
But let me make the storyrécit a little bitbit more concretebéton for you.
301
777000
2000
Mais laissez moi rendre cette histoire un peu plus concrète pour vous.
13:14
Let me tell you the storyrécit of ShriramSebastien,
302
779000
2000
laissez moi vous raconter l'histoire de Shriram,
13:16
an 18 monthmois boygarçon in BiharBihar,
303
781000
2000
un petit garçon de 18 mois dans le Bihar,
13:18
a northernnord stateEtat in IndiaInde.
304
783000
2000
un état du nord de l'Inde.
13:20
This yearan on AugustAoût 8thth, he feltse sentait paralysisparalysie
305
785000
3000
Le 8 août cette année, il a ressenti la paralysie,
13:23
and on the 13thth, his parentsParents tooka pris him to the doctordocteur.
306
788000
3000
et le 13 ses parents l'ont emmené chez le docteur.
13:27
On AugustAoût 14thth and 15thth, they tooka pris a stoolTabouret sampleéchantillon,
307
792000
2000
Les 14 et 15 août ils ont pris un échantillon de selle,
13:29
and by the 25thth of AugustAoût,
308
794000
2000
et le 25 août
13:31
it was confirmedconfirmé he had TypeType de 1 poliopolio.
309
796000
3000
il était confirmé qu'il avait une polio de Type 1.
13:34
By AugustAoût 30thth, a geneticgénétique testtester was doneterminé,
310
799000
3000
Le 30 août, un test génétique était fait,
13:37
and we knewa connu what strainsouche of poliopolio ShriramSebastien had.
311
802000
3000
et on savait quelle souche de la polio Shriram avait.
13:40
Now it could have come from one of two placesdes endroits.
312
805000
2000
La maladie pouvait venir de deux endroits.
13:42
It could have come from NepalNépal, just to the northNord, acrossà travers the borderfrontière,
313
807000
3000
Elle pouvait venir du Népal, juste au nord, de l'autre côté de la frontière,
13:45
or from JharkhandJharkhand, a stateEtat just to the southSud.
314
810000
3000
ou du Jharkhand, un état juste au sud.
13:48
LuckilyHeureusement, the geneticgénétique testingessai provedprouvé
315
813000
3000
Par chance, le test génétique a prouvé
13:51
that, in factfait, this strandStrand camevenu northNord,
316
816000
2000
que, en fait, cette souche venait du nord,
13:53
because, had it come from the southSud,
317
818000
2000
parce que si elle était venue du sud,
13:55
it would have had a much widerplus large impactimpact in termstermes of transmissiontransmission.
318
820000
2000
elle aurait eu beaucoup plus d'impact en termes de transmission.
13:57
So manybeaucoup more people would have been affectedaffecté.
319
822000
2000
Et beaucoup plus de gens auraient pu être infectés.
13:59
So what's the endgamefin du jeu?
320
824000
2000
Alors quel est le résultat ?
14:01
Well on SeptemberSeptembre 4thth, there was a hugeénorme mop-upascarides et ténias campaigncampagne,
321
826000
3000
Et bien le 4 septembre il y a eu une gigantesque campagne d'élimination,
14:04
whichlequel is what you do in poliopolio.
322
829000
2000
ce qui est ce que l'on fait avec la polio.
14:06
They wentest allé out and where ShriramSebastien livesvies,
323
831000
2000
Ils ont été là où Shriram habite
14:08
they vaccinatedvaccinés two millionmillion people.
324
833000
2000
et ils ont vacciné deux millions de gens.
14:10
So in lessMoins than a monthmois,
325
835000
2000
Donc en moins d'un mois,
14:12
we wentest allé from one caseCas of paralysisparalysie
326
837000
2000
nous sommes passé d'un cas de paralysie
14:14
to a targetedciblé vaccinationvaccination programprogramme.
327
839000
3000
à un programme ciblé de vaccination.
14:17
And I'm happycontent to say only one other personla personne in that arearégion got poliopolio.
328
842000
3000
Et je heureuse de vous dire que seulement une autre personne dans cette région a eu la polio.
14:20
That's how you keep
329
845000
2000
C'est comme ça que vous évitez
14:22
a hugeénorme outbreakdéclenchement from spreadingdiffusion,
330
847000
2000
qu'une énorme épidémie ne se propage,
14:24
and it showsmontre what can happense produire
331
849000
2000
et ça montre ce qui peut arriver
14:26
when locallocal people have the dataLes données in theirleur handsmains;
332
851000
3000
quand les gens locaux ont les données en main ;
14:29
they can saveenregistrer livesvies.
333
854000
3000
ils peuvent sauver des vies.
14:32
Now one of the challengesdéfis in poliopolio, still, is marketingcommercialisation,
334
857000
3000
Maintenant l'un des défis avec la polio, c'est à nouveau le marketing,
14:35
but it mightpourrait not be what you think.
335
860000
2000
mais ce n'est peut être pas ce à quoi vous pensez.
14:37
It's not the marketingcommercialisation on the groundsol.
336
862000
2000
Ce n'est pas le marketing sur le terrain.
14:39
It's not tellingrécit the parentsParents,
337
864000
2000
Ce n'est pas de dire aux parents,
14:41
"If you see paralysisparalysie, take your childenfant to the doctordocteur
338
866000
2000
"Si vous voyez la paralysie, amenez votre enfant chez le docteur
14:43
or get your childenfant vaccinatedvaccinés."
339
868000
2000
ou faîtes vacciner votre enfant."
14:45
We have a problemproblème with marketingcommercialisation in the donorbailleurs de fonds communitycommunauté.
340
870000
3000
Nous avons un problèmes avec le marketing pour la communauté des donateurs.
14:48
The G8 nationsnations have been incrediblyincroyablement generousgénéreuse on poliopolio
341
873000
2000
Les pays du G8 ont été incroyablement généreux pour la polio
14:50
over the last 20 yearsannées,
342
875000
2000
pendant ces 20 dernières années
14:52
but we're startingdépart to have something calledappelé poliopolio fatiguefatigue
343
877000
3000
mais nous commençons à avoir quelque chose que nous appelons la fatigue de la polio,
14:55
and that is that the donorbailleurs de fonds nationsnations
344
880000
2000
et c'est que les pays donateurs
14:57
aren'tne sont pas willingprêt to fundfonds poliopolio any longerplus long.
345
882000
2000
ne veulent plus donner de fonds pour la polio.
14:59
So by nextprochain summerété, we're sightedaperçue to runcourir out of moneyargent on poliopolio.
346
884000
3000
Alors nous allons être à cours d'argent pour la polio d'ici l'été prochain.
15:02
So we are 99 percentpour cent
347
887000
3000
Alors nous avons atteint
15:05
of the way there on this goalobjectif
348
890000
2000
notre but à 99 pourcents,
15:07
and we're about to runcourir shortcourt of moneyargent.
349
892000
3000
et nous allons manquer d'argent.
15:10
And I think that if the marketingcommercialisation were more aspirationalambitieux,
350
895000
3000
Et je pense que si le marketing était plus aspirationnel,
15:13
if we could focusconcentrer as a communitycommunauté
351
898000
2000
si on pouvait se concentrer, en tant que communauté,
15:15
on how farloin we'venous avons come
352
900000
2000
sur d'où on vient
15:17
and how amazingincroyable it would be
353
902000
2000
et à quel point ce serait fantastique
15:19
to eradicateéradiquer this diseasemaladie,
354
904000
2000
d'éliminer cette maladie,
15:21
we could put poliopolio fatiguefatigue
355
906000
2000
nous pourrions laisser la fatigue de la polio
15:23
and poliopolio behindderrière us.
356
908000
2000
et la polio derrière nous.
15:25
And if we could do that,
357
910000
2000
Et si on pouvait faire cela,
15:27
we could stop vaccinatingfaire vacciner everybodyTout le monde, worldwideà l'échelle mondiale,
358
912000
2000
nous pourrions arrêter de vacciner tout les monde, partout dans le monde,
15:29
in all of our countriesdes pays for poliopolio.
359
914000
3000
dans nos pays, contre la polio.
15:32
And it would only be the secondseconde diseasemaladie ever
360
917000
2000
Et ce ne serait que la deuxième maladie
15:34
wipedessuyé off the facevisage of the planetplanète.
361
919000
3000
à être eliminée de la surface de la terre.
15:37
And we are so closeFermer.
362
922000
2000
Et nous en sommes si proches.
15:39
And this victoryvictoire is so possiblepossible.
363
924000
3000
Et cette victoire est tellement possible.
15:43
So if Coke'sDe coke marketersspécialistes du marketing camevenu to me
364
928000
3000
Alors si les marketeurs de Coca-Cola venaient me voir
15:46
and askeda demandé me to definedéfinir happinessbonheur,
365
931000
3000
et me demandaient comme je définis le bonheur,
15:50
I'd say my visionvision of happinessbonheur
366
935000
2000
je dirais que ma vision du bonheur
15:52
is a mothermère holdingen portant healthyen bonne santé babybébé
367
937000
3000
est une mère qui tient dans ses bras
15:55
in her armsbras.
368
940000
2000
un bébé en bonne santé.
15:57
To me, that is deepProfond happinessbonheur.
369
942000
3000
Pour moi c'est un bonheur profond.
16:02
And so if we can learnapprendre lessonscours from the innovatorsinnovateurs in everychaque sectorsecteur,
370
947000
3000
Et donc si nous pouvons apprendre des innovateurs de tous les secteurs,
16:05
then in the futureavenir we make togetherensemble,
371
950000
3000
alors dans le futur que nous bâtissons ensemble,
16:08
that happinessbonheur
372
953000
2000
ce bonheur
16:10
can be just as ubiquitousomniprésent
373
955000
2000
peut être aussi omniprésent
16:12
as Coca-ColaCoca-Cola.
374
957000
2000
que Coca-Cola.
16:14
Thank you.
375
959000
2000
Merci.
16:16
(ApplauseApplaudissements)
376
961000
6000
(applaudissements)
Translated by Fabienne Der Hagopian
Reviewed by Thomas Blanc

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melinda Gates - Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value.

Why you should listen

The Bill & Melinda Gates Foundation works to help all people lead healthy, productive lives. As co-chair, Melinda French Gates helps shape and approve strategies, review results, advocate for foundation issues and set the overall direction. In developing countries, the foundation focuses on improving people's health with vaccines and other life-saving tools and giving them a chance to lift themselves out of hunger and extreme poverty. In the United States, it seeks to dramatically improve education so that all young people have the opportunity to reach their full potential. Based in Seattle, Washington, the foundation is led by CEO Jeff Raikes and co-chair William H. Gates Sr., under the direction of Bill Gates, Melinda Gates and Warren Buffett.

In recent years, Melinda French Gates has become a vocal advocate for access to contraception, advancing the idea that empowering women to decide whether and when to have children can have transformational effects on societies. In 2012, Gates spearheaded the London Summit on Family Planning, with the goal of delivering contraceptives to 120 million women in developing countries by 2020. When asked why she got involved in this issue, Gates said, "We knew that 210 million women were saying they wanted access to the contraceptives we have here in the United States and we weren't providing them because of political controversy in our country. To me, that was just a crime. I kept looking around trying to find the person to get this back on the global stage. I realized I just had to do it."

 

More profile about the speaker
Melinda Gates | Speaker | TED.com