ABOUT THE SPEAKER
Melinda Gates - Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value.

Why you should listen

The Bill & Melinda Gates Foundation works to help all people lead healthy, productive lives. As co-chair, Melinda French Gates helps shape and approve strategies, review results, advocate for foundation issues and set the overall direction. In developing countries, the foundation focuses on improving people's health with vaccines and other life-saving tools and giving them a chance to lift themselves out of hunger and extreme poverty. In the United States, it seeks to dramatically improve education so that all young people have the opportunity to reach their full potential. Based in Seattle, Washington, the foundation is led by CEO Jeff Raikes and co-chair William H. Gates Sr., under the direction of Bill Gates, Melinda Gates and Warren Buffett.

In recent years, Melinda French Gates has become a vocal advocate for access to contraception, advancing the idea that empowering women to decide whether and when to have children can have transformational effects on societies. In 2012, Gates spearheaded the London Summit on Family Planning, with the goal of delivering contraceptives to 120 million women in developing countries by 2020. When asked why she got involved in this issue, Gates said, "We knew that 210 million women were saying they wanted access to the contraceptives we have here in the United States and we weren't providing them because of political controversy in our country. To me, that was just a crime. I kept looking around trying to find the person to get this back on the global stage. I realized I just had to do it."

 

More profile about the speaker
Melinda Gates | Speaker | TED.com
TEDxChange

Melinda Gates: What nonprofits can learn from Coca-Cola

Melinda French Gates: Što neprofitne organizacije mogu naučiti od Coca-Cole

Filmed:
1,422,797 views

Na TEDxChange, Melinda Gates je izložila provokativni slučaj za neprofitne organizacije koje mogu naučiti nešto od korporacija poput Coca-Cole, čija uključena, globalna mreža prodavača i distributera osigurava da svako udaljeno selo želi -- i dobije -- Colu. Zašto to ne bi funkcioniralo za kondome, sanitaciju, cjepiva također?
- Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
One of my favoriteljubimac partsdijelovi
0
0
2000
Jedan od mojih omiljenih dijelova
00:17
of my jobposao at the GatesVrata FoundationZaklada
1
2000
2000
posla za Gates fondaciju
00:19
is that I get to travelputovati to the developingrazvoju worldsvijet,
2
4000
2000
jest što putujem u zemlje u razvoju,
00:21
and I do that quitedosta regularlyredovito.
3
6000
2000
i to radim prilično redovito.
00:23
And when I meetsastati the mothersmajke
4
8000
2000
I kada sretnem majke
00:25
in so manymnogi of these remotedaljinski placesmjesta,
5
10000
2000
u svim tim udaljenim mjestima,
00:27
I'm really struckpogođen by the things
6
12000
2000
stvarno sam pogođena stvarima
00:29
that we have in commonzajednička.
7
14000
2000
koje su nam zajedničke.
00:31
They want what we want for our childrendjeca
8
16000
3000
One žele za svoju djecu ono što i mi želimo,
00:34
and that is for theirnjihov childrendjeca to growrasti up successfuluspješan,
9
19000
3000
a to je da djeca odrastaju uspješno,
00:37
to be healthyzdrav, and to have a successfuluspješan life.
10
22000
3000
da budu zdrava, i da imaju uspješan život.
00:40
But I alsotakođer see lots of povertysiromaštvo,
11
25000
3000
Ali također vidim puno siromaštva,
00:43
and it's quitedosta jarringneskladna,
12
28000
3000
i to je priličan nesklad,
00:46
bothoba in the scaleljestvica and the scopedjelokrug of it.
13
31000
2000
u obje dimenzije, razmjeru i obuhvatu.
00:48
My first tripputovanje in IndiaIndija, I was in a person'sosobe home
14
33000
3000
Moj prvi put u Indiju, bila sam u jednom domu
00:51
where they had dirtprljavština floorspodovi, no runningtrčanje watervoda,
15
36000
2000
gdje su imali prljave podove, bez tekuće vode,
00:53
no electricityelektricitet,
16
38000
2000
bez struje,
00:55
and that's really what I see all over the worldsvijet.
17
40000
3000
i to je ono što stvarno vidim širom svijeta.
00:58
So in shortkratak, I'm startledUplašila by all the things
18
43000
3000
Dakle ukratko, začuđena sam mnogim stvarima
01:01
that they don't have.
19
46000
3000
koje oni nemaju.
01:04
But I am surprisediznenađen by one thing that they do have:
20
49000
3000
Ali iznenađena sam jednom stvari koju imaju:
01:08
Coca-ColaCoca-Cola.
21
53000
2000
Coca-Cola.
01:10
CokeKolu is everywheresvugdje, posvuda.
22
55000
2000
Cola je svugdje.
01:12
In factčinjenica, when I travelputovati to the developingrazvoju worldsvijet,
23
57000
2000
U stvari, kada putujem u zemlje u razvoju,
01:14
CokeKolu feelsosjeća ubiquitoussveprisutan.
24
59000
2000
Cola je sveprisutna.
01:16
And so when I come back from these tripsputovanja,
25
61000
2000
I kada se vratim s tih putovanja,
01:18
and I'm thinkingmišljenje about developmentrazvoj,
26
63000
2000
i razmišljam o razvoju,
01:20
and I'm flyingleteći home and I'm thinkingmišljenje,
27
65000
2000
dok letim kući, razmišljam,
01:22
"We're tryingtežak to deliverdostaviti condomsKondomi to people or vaccinationscijepljenje,"
28
67000
3000
"Pokušavamo dostaviti kondome ljudima ili cjepiva,"
01:25
you know, Coke'sKoke je successuspjeh kindljubazan of stopszaustavlja and makesmarke you wonderčudo:
29
70000
3000
znate, Colin uspjeh vas natjera da zastanete i zamislite se:
01:28
how is it that they can get CokeKolu
30
73000
2000
kako to da mogu dobiti Colu
01:30
to these far-flungDalek placesmjesta?
31
75000
2000
u tim udaljenim mjestima?
01:32
If they can do that,
32
77000
2000
Ako to mogu,
01:34
why can't governmentsvlade and NGOsNevladine organizacije do the sameisti thing?
33
79000
3000
zašto vlade i neprofitne organizacije ne mogu učiniti istu stvar?
01:37
And I'm not the first personosoba to askpitati this questionpitanje.
34
82000
3000
I ja nisam prva osoba koja je postavila to pitanje.
01:40
But I think, as a communityzajednica,
35
85000
2000
Ali mislim, kao zajednica,
01:42
we still have a lot to learnnaučiti.
36
87000
3000
imamo još uvijek jako puno za učiti.
01:45
It's staggeringzapanjujući, if you think about Coca-ColaCoca-Cola.
37
90000
2000
Zapanjujuće je, ako razmislite o Coca-Coli.
01:47
They sellprodavati 1.5 billionmilijardi servingsobroka
38
92000
3000
Prodaju 1.5 milijarde porcija
01:50
everysvaki singlesingl day.
39
95000
3000
svaki dan.
01:53
That's like everysvaki man, womanžena and childdijete on the planetplaneta
40
98000
2000
To je kao da svaki muškarac, žena i dijete na Planetu
01:55
havingima a servingservirati of CokeKolu everysvaki weektjedan.
41
100000
3000
dobiju po jednu porciju Cole svaki tjedan.
01:58
So why does this matterstvar?
42
103000
3000
Zašto je to važno?
02:01
Well, if we're going to speedubrzati up the progressnapredak
43
106000
3000
Dakle, ako ćemo ubrzati napredak
02:04
and go even fasterbrže
44
109000
2000
i ići još brže
02:06
on the setset of MillenniumMillenium DevelopmentRazvoj GoalsCiljevi that we're setset as a worldsvijet,
45
111000
3000
vezano uz Milenijske razvojne ciljeve koje smo si postavili kao svijet,
02:09
we need to learnnaučiti from the innovatorsinovatori,
46
114000
2000
moramo učiti od inovatora,
02:11
and those innovatorsinovatori
47
116000
2000
i ti inovatori
02:13
come from everysvaki singlesingl sectorsektor.
48
118000
3000
dolaze iz svih sektora.
02:16
I feel that, if we can understandrazumjeti
49
121000
2000
Mislim da ako možemo razumijeti
02:18
what makesmarke something like Coca-ColaCoca-Cola ubiquitoussveprisutan,
50
123000
3000
što čini Coca-Colu sveprisutnom,
02:21
we can applyprimijeniti those lessonslekcije then for the publicjavnost good.
51
126000
3000
onda možemo aplicirati te lekcije za javno dobro.
02:26
Coke'sKoke je successuspjeh is relevantrelevantan,
52
131000
2000
Colin uspjeh je relevantan,
02:28
because if we can analyzeanalizirati it, learnnaučiti from it,
53
133000
3000
jer ako ga možemo analizirati, ako možemo iz njega naučiti,
02:31
then we can saveuštedjeti livesživot.
54
136000
2000
onda možemo spasiti živote.
02:33
So that's why I tookuzeo a bitbit of time to studystudija CokeKolu.
55
138000
3000
I zato sam si uzela malo vremena kako bi proučila Colu.
02:37
And I think there are really threetri things
56
142000
2000
I mislim kako se sve svodi na tri stvari
02:39
we can take away from Coca-ColaCoca-Cola.
57
144000
2000
koje možemo uzeti od Coca-Cole.
02:41
They take real-timestvarno vrijeme datapodaci
58
146000
2000
Oni koriste stvarne podatke
02:43
and immediatelyodmah feedstočna hrana it back into the productproizvod.
59
148000
3000
i odmah ih ugrađuju u proizvode.
02:46
They tapslavina into locallokalne entrepreneurialpoduzetničke talenttalenat,
60
151000
3000
Oni koriste lokalni poduzetnički talent,
02:49
and they do incrediblenevjerojatan marketingMarketing.
61
154000
3000
i imaju sjajan marketing.
02:52
So let's startpočetak with the datapodaci.
62
157000
3000
Dakle, započnimo s podacima.
02:55
Now CokeKolu has a very clearčisto bottomdno linecrta --
63
160000
2000
Cola ima jako jasnu donju crtu.
02:57
they reportizvješće to a setset of shareholdersdioničari, they have to turnskretanje a profitdobit.
64
162000
3000
Oni izvještavaju nizu dioničara. Oni moraju stvarati profit.
03:00
So they take the datapodaci,
65
165000
2000
Tako uzmu podatke,
03:02
and they use it to measuremjera progressnapredak.
66
167000
2000
i koriste ih kako bi mjerili napredak.
03:04
They have this very continuousstalan feedbackpovratna veza looppetlja.
67
169000
2000
Imaju te stalne petlje povratnih informacija.
03:06
They learnnaučiti something, they put it back into the productproizvod,
68
171000
2000
Nauče nešto, i stave to u proizvod,
03:08
they put it back into the markettržište.
69
173000
2000
i onda vrate na tržište.
03:10
They have a wholečitav teamtim calledzvao "KnowledgeZnanja and InsightUvid."
70
175000
2000
Imaju cijeli tim koji se naziva "Znanje i shvaćanje".
03:12
It's a lot like other consumerpotrošač companiestvrtke.
71
177000
2000
Slični su drugim kompanijama usmjerenim na kupce.
03:14
So if you're runningtrčanje NamibiaNamibija for Coca-ColaCoca-Cola,
72
179000
2000
Dakle ako vodite Coca-Colu u Namibiji
03:16
and you have a 107 constituenciesizborne jedinice,
73
181000
2000
i imate 107 prodajnih mjesta,
03:18
you know where everysvaki can versusprotiv bottleboca
74
183000
3000
znate gdje je svaka limenka i boca
03:21
of SpriteSprite, FantaFanta or CokeKolu was soldprodan,
75
186000
2000
Spritea, Fante i Cole prodana,
03:23
whetherda li it was a cornerugao storedućan,
76
188000
2000
je li to bilo u dućanu na uglu,
03:25
a supermarketsupermarket or a pushcartRučna kolica.
77
190000
2000
supermarketu ili ručnim kolicima.
03:27
So if salesprodajni startpočetak to droppad,
78
192000
2000
Ako vam prodaja počne padati,
03:29
then the personosoba can identifyidentificirati the problemproblem
79
194000
2000
onda osoba može identificirati problem
03:31
and addressadresa the issueizdanje.
80
196000
2000
i riješiti problem.
03:34
Let's contrastkontrast that for a minuteminuta to developmentrazvoj.
81
199000
3000
Usporedimo to, na trenutak, s razvojem.
03:38
In developmentrazvoj, the evaluationprocjena comesdolazi
82
203000
3000
U razvoju, evolucija dolazi
03:41
at the very endkraj of the projectprojekt.
83
206000
3000
na samom kraju projekta.
03:44
I've satsat in a lot of those meetingssastanci,
84
209000
2000
Sjedila sam na svim tim sastancima.
03:46
and by then,
85
211000
2000
I do tada,
03:48
it is way too latekasno to use the datapodaci.
86
213000
3000
prekasno je bilo upotrijebiti podatke.
03:51
I had somebodyneko from an NGONEVLADINA ORGANIZACIJA
87
216000
2000
Imala sam nekoga iz neprofitne organizacije
03:53
oncejednom describeopisati it to me as bowlingkuglanje in the darkmrak.
88
218000
2000
koji mi je jednom to opisao kao kuglanje u mraku.
03:55
They said, "You rollsvitak the balllopta, you hearčuti some pinsigle go down.
89
220000
3000
Kažu, "Zakotrljaš kuglu, čuješ neke čunjeve koji su pali.
03:58
It's darkmrak, you can't see whichkoji one goeside down untildo the lightssvjetla come on,
90
223000
3000
Mrak je, ne znaš koji su pali dok se ne upali svijetlo,
04:01
and then you an see your impactudar."
91
226000
3000
i onda tek vidiš svoj utjecaj."
04:04
Real-timeU stvarnom vremenu datapodaci
92
229000
2000
Podaci u realnom vremenu
04:06
turnsokreti on the lightssvjetla.
93
231000
3000
pale svjetlo.
04:10
So what's the seconddrugi thing that Coke'sKoke je good at?
94
235000
2000
Dakle, koja je druga stvar u kojoj je Cola dobra?
04:12
They're good at tappingkuckanje into
95
237000
2000
Oni su dobri u pronalaženju
04:14
that locallokalne entrepreneurialpoduzetničke talenttalenat.
96
239000
2000
lokalnog poduzetničkog taleta.
04:16
Coke'sKoke je been in AfricaAfrika sinceod 1928,
97
241000
2000
Cola je u Africi od 1928.,
04:18
but mostnajviše of the time they couldn'tne mogu reachdohvatiti the distantudaljen marketstržišta,
98
243000
3000
ali većinu vremena nisu mogli dosegnuti udaljena tržišta,
04:21
because they had a systemsistem that was a lot like in the developedrazvijen worldsvijet,
99
246000
3000
jer su imali sustav koji je sličan razvijenom svijetu,
04:24
whichkoji was a largeveliki truckkamion rollingvaljanje down the streetulica.
100
249000
3000
koji je poput velikog kamiona koji se kotrlja cestom.
04:27
And in AfricaAfrika, the remotedaljinski placesmjesta,
101
252000
2000
A u Africi, blizu udaljenih mjesta,
04:29
it's hardteško to find a good roadcesta.
102
254000
2000
teško je pronaći dobru cestu.
04:31
But CokeKolu noticedprimijetio something --
103
256000
2000
Ali Cola je primjetila nešto.
04:33
they noticedprimijetio that locallokalne people were takinguzimanje the productproizvod, buyingkupovina it in bulkGlavnina
104
258000
3000
Primjetili su kako lokalni ljudi uzimaju proizvod, kupujući ga u gomilama
04:36
and then resellingpreprodaju it in these hard-to-reachteško pristupačnim placesmjesta.
105
261000
3000
i prodajući ga ponovno u tim udaljenim mjestima.
04:40
And so they tookuzeo a bitbit of time to learnnaučiti about that.
106
265000
2000
I tako su si uzeli malo vremena kako bi naučili nešto o tome.
04:42
And they decidedodlučio in 1990
107
267000
2000
I odlučili su 1990.
04:44
that they wanted to startpočetak trainingtrening the locallokalne entrepreneurspoduzetnici,
108
269000
2000
da žele započeti trenirati lokalne poduzetnike,
04:46
givingdavanje them smallmali loanskrediti.
109
271000
2000
dajući im male kredite.
04:48
They setset them up as what they calledzvao micro-distributionmikro-distribucija centerscentri,
110
273000
3000
Oni ih organiziraju u takozvanim mikro-distribucijskim centrima.
04:51
and those locallokalne entrepreneurspoduzetnici then hirenajam salesprodajni people,
111
276000
3000
I ti lokalni poduzetnici onda bi unajmili prodavače,
04:54
who go out with bicyclesbicikli and pushcartspushcarts and wheelbarrowskolica
112
279000
3000
koji idu vani s biciklima i ručnim kolicima i kolicima
04:57
to sellprodavati the productproizvod.
113
282000
2000
kako bi prodavali proizvod.
04:59
There are now some 3,000 of these centerscentri
114
284000
2000
Sada postoji oko 3.000 tih centara
05:01
employingzapošljavanje about 15,000 people in AfricaAfrika.
115
286000
3000
koji zapošljavaju 15.000 ljudi u Africi.
05:05
In TanzaniaTanzanija and UgandaUganda,
116
290000
2000
U Tanzaniji i Ugandi,
05:07
they representpredstavljati 90 percentposto
117
292000
2000
oni predstavljaju 90 posto
05:09
of Coke'sKoke je salesprodajni.
118
294000
2000
Coline prodaje.
05:13
Let's look at the developmentrazvoj sidestrana.
119
298000
2000
Pokušajmo to sagledati s razvojne strane.
05:15
What is it that governmentsvlade and NGOsNevladine organizacije
120
300000
2000
Što je to što vlade i neprofitne organizacije
05:17
can learnnaučiti from CokeKolu?
121
302000
2000
mogu naučiti od Cole?
05:19
GovernmentsVlade and NGOsNevladine organizacije
122
304000
2000
Vlade i neprofitne organizacije
05:21
need to tapslavina into that locallokalne entrepreneurialpoduzetničke talenttalenat as well,
123
306000
3000
moraju pronaći lokalni poduzetnički talent također,
05:24
because the localsmještani know how to reachdohvatiti
124
309000
2000
jer lokalci znaju kako dosegnuti
05:26
the very hard-to-serveteško služiti placesmjesta, theirnjihov neighborsSusjedi,
125
311000
3000
do jako teških mjesta za poslužiti, njihovih susjeda,
05:29
and they know what motivatesmotivira them to make changepromijeniti.
126
314000
3000
i oni znaju što ih motivira za napraviti promjenu.
05:33
I think a great exampleprimjer of this
127
318000
2000
Mislim kako sjajan primjer toga
05:35
is Ethiopia'sEtiopija je newnovi healthzdravlje extensionnastavak programprogram.
128
320000
3000
je etiopijski novi zdravstveni ekstenzijski program.
05:38
The governmentvlada noticedprimijetio in EthiopiaEtiopija
129
323000
2000
Vlada je primjetila kako je u Etiopiji
05:40
that manymnogi of the people were so fardaleko away from a healthzdravlje clinicKlinika,
130
325000
3000
mnogo ljudi jako udaljeno od zdravstvenih ustanova,
05:43
they were over a day'sdan je travelputovati away from a healthzdravlje clinicKlinika.
131
328000
3000
trebalo im je preko jednog dana putovanja da bi do njih došli.
05:46
So if you're in an emergencyhitan situationsituacija -- or if you're a mommama about to deliverdostaviti a babydijete --
132
331000
3000
Ako ste u hitnoj situaciji, ili ako ste mama koja će se uskoro poroditi,
05:49
forgetzaboraviti it, to get to the healthzdravlje carebriga centercentar.
133
334000
3000
zaboravite, ne možete doći do ustanove za zdravstvenu njegu.
05:52
They decidedodlučio that wasn'tnije good enoughdovoljno,
134
337000
2000
Odlučili su kako to nije dovoljno dobro.
05:54
so they wentotišao to IndiaIndija and studiedstudirao the IndianIndijski statedržava of KeralaKerala
135
339000
2000
Tako su otišli u Indiju i proučavali indijsku državu Kerala
05:56
that alsotakođer had a systemsistem like this,
136
341000
2000
koja je imala također takav sustav,
05:58
and they adaptedprilagođen it for EthiopiaEtiopija.
137
343000
2000
i prilagodili su ga Etiopiji.
06:00
And in 2003, the governmentvlada of EthiopiaEtiopija
138
345000
2000
I tako je 2003., vlada u Etiopiji
06:02
startedpočeo this newnovi systemsistem in theirnjihov ownvlastiti countryzemlja.
139
347000
3000
započela s novim sustavom u svojoj zemlji.
06:05
They trainedobučen 35,000 healthzdravlje extensionnastavak workersradnici
140
350000
3000
Istrenirali su 35.000 zdravstveno esktenzijskih radnika
06:08
to deliverdostaviti carebriga directlydirektno to the people.
141
353000
3000
koji su isporučivali brigu direktno ljudima.
06:11
In just fivepet yearsgodina,
142
356000
2000
U samo pet godina,
06:13
theirnjihov ratioomjer wentotišao from one workerradnik for everysvaki 30,000 people
143
358000
4000
njihov omjer je otišao od jedog radnika na svakih 30.000 ljudi
06:17
to one workerradnik for everysvaki 2,500 people.
144
362000
3000
do jednog radnika na 2.500 ljudi.
06:22
Now, think about
145
367000
2000
Sada, razmislite o
06:24
how this can changepromijeniti people'snarodno livesživot.
146
369000
3000
tome kako to može promijeniti živote ljudi.
06:27
HealthZdravlje extensionnastavak workersradnici can help with so manymnogi things,
147
372000
3000
Zdravstveno ekstenzijski radnici mogu pomoći s toliko puno stvari,
06:30
whetherda li it's familyobitelj planningplaniranje, prenatalPrenatalna carebriga,
148
375000
3000
bilo da se radi o planiranju obitelji, prenatalnoj brizi,
06:33
immunizationsImunizacija for the childrendjeca,
149
378000
2000
cjepivima za djecu,
06:35
or advisingsavjetovanje the womanžena to get to the facilitypostrojenja on time
150
380000
3000
ili savjetovanju žena kako da dođu do ustanova na vrijeme
06:38
for an on-timena vrijeme deliverydostava.
151
383000
2000
ne bi li porodile na vrijeme.
06:41
That is havingima realstvaran impactudar
152
386000
2000
To ima stvaran utjecaj
06:43
in a countryzemlja like EthiopiaEtiopija,
153
388000
2000
na zemlje poput Etiopije,
06:45
and it's why you see theirnjihov childdijete mortalitysmrtnost numbersbrojevi
154
390000
3000
i to je razlog zašto vidite da je njihova stopa mortaliteta djece
06:48
comingdolazak down 25 percentposto
155
393000
2000
opala za 25 posto
06:50
from 2000 to 2008.
156
395000
3000
od 2000. do 2008.
06:53
In EthiopiaEtiopija, there are hundredsstotine of thousandstisuća of childrendjeca livingživot
157
398000
3000
U Etiopiji, postoji stotine tisuća djece koja žive
06:56
because of this healthzdravlje extensionnastavak workerradnik programprogram.
158
401000
3000
zbog programa zdravstveno ekstenzijskih radnika.
07:00
So what's the nextSljedeći stepkorak for EthiopiaEtiopija?
159
405000
2000
Dakle koji je slijedeći korak za Etiopiju?
07:02
Well, they're alreadyveć startingpolazeći talk about this.
160
407000
2000
Oni već započinju pričati o tome.
07:04
They're startingpolazeći to talk about, "How do you have the healthzdravlje communityzajednica workersradnici
161
409000
3000
Počinju pričati o, "Kako bi bilo kada bi zdravstveni radnici u tim zajednicama mogli
07:07
generategenerirati theirnjihov ownvlastiti ideasideje?
162
412000
2000
generirati vlastite ideje?
07:09
How do you incentće Incent them basedzasnovan on the impactudar that they're gettinguzimajući
163
414000
2000
Kako ih možete potaknuti s obzirom na utjecaj koji imaju
07:11
out in those remotedaljinski villagessela?"
164
416000
3000
u tim udaljenim selima?"
07:14
That's how you tapslavina into locallokalne entrepreneurialpoduzetničke talenttalenat
165
419000
3000
To je način da privučete lokalni poduzetnički talent
07:17
and you unlockotključavanje people'snarodno potentialpotencijal.
166
422000
3000
i oslobodite ljudski potencijal.
07:22
The thirdtreći componentsastavni dio of Coke'sKoke je successuspjeh
167
427000
2000
Treća komponenta Colina uspjeha
07:24
is marketingMarketing.
168
429000
2000
je marketing.
07:26
UltimatelyNa kraju, Coke'sKoke je successuspjeh
169
431000
2000
Ultimativno, Colin uspjeh
07:28
dependsovisi on one crucialpresudan factčinjenica
170
433000
2000
ovisi o ključnoj činjenici,
07:30
and that is that people want
171
435000
2000
a to je da ljudi žele
07:32
a Coca-ColaCoca-Cola.
172
437000
2000
Coca-Colu.
07:34
Now the reasonrazlog these micro-entrepreneursmikro-poduzetnika
173
439000
2000
Sada, razlog zbog kojeg ti mikro-poduzetnici
07:36
can sellprodavati or make a profitdobit
174
441000
2000
mogu prodavati ili stvarati profit
07:38
is they have to sellprodavati everysvaki singlesingl bottleboca in theirnjihov pushcartRučna kolica or theirnjihov wheelbarrowkolica.
175
443000
3000
jest što moraju prodati svaku bocu u svojim kolicima.
07:41
So, they relyosloniti on Coca-ColaCoca-Cola
176
446000
3000
Tako se oni pouzdaju u Coca-Colu
07:44
in termsUvjeti of its marketingMarketing,
177
449000
2000
u smislu marketinga.
07:46
and what's the secrettajna to theirnjihov marketingMarketing?
178
451000
3000
A što je tajna njihova marketinga?
07:49
Well, it's aspirationalaspiracija.
179
454000
2000
Dakle, to je nada.
07:51
It is associatedpovezan that productproizvod
180
456000
2000
Povezana je s njihovim proizvodom
07:53
with a kindljubazan of life that people want to liveživjeti.
181
458000
3000
s načinom života koji ljudi žele živjeti.
07:56
So even thoughiako it's a globalglobalno companydruštvo,
182
461000
2000
Dakle, premda se radi o globalnoj kompaniji,
07:58
they take a very locallokalne approachpristup.
183
463000
3000
oni imaju jako lokalni pristup.
08:01
Coke'sKoke je globalglobalno campaignkampanja sloganslogan
184
466000
2000
Colin globalni promotivni slogan
08:03
is "OpenOtvoren HappinessSreća."
185
468000
2000
je "Otvorena sreća".
08:05
But they localizelokalizirati it.
186
470000
2000
Ali oni je lokaliziraju.
08:07
And they don't just guessnagađati what makesmarke people happysretan;
187
472000
2000
I oni ne pogađaju samo što ljude čini sretnima,
08:09
they go to placesmjesta like LatinLatinski AmericaAmerika
188
474000
2000
oni idu po mjestima poput Latinske Amerike,
08:11
and they realizeostvariti that happinesssreća there
189
476000
2000
i prepoznaju kako je sreća tamo
08:13
is associatedpovezan with familyobitelj life.
190
478000
2000
povezana s obiteljskim životom.
08:15
And in SouthJug AfricaAfrika,
191
480000
2000
A u Južnoj Africi,
08:17
they associatesuradnik happinesssreća
192
482000
2000
oni povezuju sreću
08:19
with seritiseriti or communityzajednica respectpoštovanje.
193
484000
3000
s [nejasno] i poštivanjem zajednice.
08:23
Now, that playedigrao itselfsebe out in the WorldSvijet CupKup campaignkampanja.
194
488000
3000
To se vidjelo u njihovoj kampanji za Svjetsko prvenstvo.
08:26
Let's listen to this songpjesma that CokeKolu createdstvorio for it,
195
491000
2000
Poslušajmo pjesmu koju je Cola kreirala za to,
08:28
"Wavin'-Čekam FlagZastava" by a SomaliSomalijski hipkuk hopposkok artistumjetnik.
196
493000
3000
"Mahanje zastavom" od somalijskog hip-hop umjetnika.
08:32
(VideoVideo) K'NaanJelena Rozga: ♫ Oh oh oh oh oh o-oho-o
197
497000
3000
(Video) K'Naan: ♫ Oh oh oh oh oh o-oh ♫
08:35
♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh ♫
198
500000
4000
♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh ♫
08:39
♫ Oh oh oh oh oh o-oho-o
199
504000
2000
♫ Oh oh oh oh oh o-oh ♫
08:41
♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh o-oho-o
200
506000
4000
♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh o-oh ♫
08:45
♫Give you freedomsloboda, give you firevatra
201
510000
3000
♫ Daje ti slobodu, daje ti vatru ♫
08:48
♫ Give you reasonrazlog, take you higherviši
202
513000
3000
♫ Daje ti razlog, vodi te više ♫
08:51
♫ See the championsprvaci take the fieldpolje now ♫
203
516000
3000
♫ Vidi prvake kako zauzimaju teren sada ♫
08:54
♫ You definedefinirati us, make us feel proudponos
204
519000
4000
♫ Vi nas definirate, vi nas činite ponosnim ♫
08:58
♫ In the streetsulice our headsglave are liftedpodiže
205
523000
3000
♫ Na ulicama naše glave su podignute ♫
09:01
♫ As we loseizgubiti our inhibitioninhibicija
206
526000
3000
♫ Dok gubimo našu inhibiciju ♫
09:04
CelebrationProslava, it's around us ♫
207
529000
3000
♫ Proslava je oko nas ♫
09:07
EverySvaki nationnarod, all around us ♫
208
532000
3000
♫ Svaka nacija, sve oko nas ♫
09:11
MelindaMelinda Frenchfrancuski GatesVrata: It feelsosjeća prettyprilično good, right?
209
536000
2000
Melinda French Gates: Osjećate se prilično dobro, točno?
09:13
Well, they didn't stop there --
210
538000
2000
Ali oni se nisu tu zaustavili.
09:15
they localizedlokaliziran it into 18 differentdrugačiji languagesjezici.
211
540000
2000
Lokalizirali su to na 18 različitih jezika.
09:17
And it wentotišao numberbroj one on the poppop chartgrafikon
212
542000
2000
I to je postala pjesma broj jedan na pop listama
09:19
in 17 countrieszemlje.
213
544000
3000
u 17 zemalja.
09:22
It remindspodsjeća me of a songpjesma that I rememberzapamtiti from my childhooddjetinjstvo,
214
547000
3000
Podsjeća me na pjesmu koje se ja sjećam u djetinjstvu,
09:25
"I'd Like to TeachNaučiti the WorldSvijet to SingPjevati,"
215
550000
3000
"Željela bih naučiti svijet pjevati",
09:28
that alsotakođer wentotišao numberbroj one on the poppop chartsljestvice.
216
553000
3000
to je također postao broj jedan na pop listama.
09:31
BothOba songsPjesme have something in commonzajednička:
217
556000
3000
Obje pjesme imaju nešto zajedničko:
09:34
that sameisti appealapel
218
559000
2000
taj isti apel
09:36
of celebrationproslava and unityjedinstvo.
219
561000
3000
slavlja i jedinstva.
09:40
So how does healthzdravlje and developmentrazvoj markettržište?
220
565000
3000
Što je sa zdravstvom i razvojem tržišta?
09:43
Well, it's basedzasnovan on avoidanceizbjegavanje,
221
568000
3000
Dakle, ono je bazirano na izbjegavanju,
09:46
not aspirationstežnje.
222
571000
2000
ne aspiraciji.
09:48
I'm sure you've heardčuo some of these messagesporuke.
223
573000
2000
Sigurna sam kako ste čuli neke od tih poruka.
09:50
"Use a condomkondom, don't get AIDSAIDS-A."
224
575000
3000
"Koristi kondome da ne dobiješ SIDA-u."
09:53
"WashOprati you handsruke, you mightmoć not get diarrheaproljev."
225
578000
3000
"Pereš li ruke, možda nećeš dobiti proljev."
09:56
It doesn't soundzvuk anything like "Wavin'-Čekam FlagZastava" to me.
226
581000
3000
Meni to ne zvuči poput "Mahanja zastave".
10:01
And I think we make a fundamentalosnovni mistakepogreška --
227
586000
2000
I čini mi se kako radimo fundamentalnu grešku,
10:03
we make an assumptionpretpostavka,
228
588000
2000
pretpostavljamo,
10:05
that we think that, if people need something,
229
590000
2000
mislimo, ako ljudima treba nešto,
10:07
we don't have to make them want that.
230
592000
3000
ne trebamo ih natjerati da to žele.
10:10
And I think that's a mistakepogreška.
231
595000
2000
A ja mislim kako je to greška.
10:12
And there's some indicationsindikacije around the worldsvijet that this is startingpolazeći to changepromijeniti.
232
597000
3000
I postoje neke indikacije u svijetu kako se to počinje mijenjati.
10:15
One exampleprimjer is sanitationsanitarni uređaji.
233
600000
3000
Jedan od primjera je sanitacija.
10:18
We know that a millionmilijuna and a halfpola childrendjeca
234
603000
2000
Znamo kako milijun i pol djece
10:20
dieumrijeti a yeargodina from diarrheaproljev
235
605000
2000
umire svake godine od dijareje
10:22
and a lot of it is because of openotvoren defecationobavljanje nužde.
236
607000
3000
i jako puno njih zbog otvorenih mjesta za nuždu.
10:25
But there's a solutionriješenje: you buildizgraditi a toiletWC.
237
610000
3000
Ali postoji rješenje: izgradite toalet.
10:28
But what we're findingnalaz around the worldsvijet, over and over again,
238
613000
3000
Ali ono što pronalazim širom svijeta, iznova i opet,
10:31
is, if you buildizgraditi a toiletWC and you leavenapustiti it there,
239
616000
3000
jest, ako izgradite toalet i ostavite ga tamo,
10:34
it doesn't get used.
240
619000
2000
nitko ga ne upotrebljava.
10:36
People reuseponovo upotrijebiti it for a slabploča for theirnjihov home.
241
621000
2000
Ljudi ga ponovno koriste za ploču za svoje domove.
10:38
They sometimesponekad storedućan grainžitarica in it.
242
623000
2000
Ponekad skladište žito u njemu.
10:40
I've even seenvidio it used for a chickenpiletina coopkavez.
243
625000
2000
Vidjela sam kako ga koriste kao kokošinjac.
10:42
(LaughterSmijeh)
244
627000
2000
(Smijeh)
10:44
But what does marketingMarketing really entailza posljedicu
245
629000
2000
Ali ono što marketing stvarno zahtjeva
10:46
that would make a sanitationsanitarni uređaji solutionriješenje get a resultproizlaziti in diarrheaproljev?
246
631000
3000
što bi učinilo da sanitacijska rješenja rezultiraju s dijarejom?
10:49
Well, you work with the communityzajednica.
247
634000
2000
Radite sa zajednicom.
10:51
You startpočetak to talk to them about why openotvoren defecationobavljanje nužde
248
636000
2000
Počnete s njima pričati kako otvorena mjesta za nuždu
10:53
is something that shouldn'tne treba be doneučinio in the villageselo,
249
638000
2000
nisu nešto što bi se trebalo obavljati u selu,
10:55
and they agreesložiti to that.
250
640000
2000
i oni se slože s time.
10:57
But then you take the toiletWC and you positionpoložaj it
251
642000
3000
I onda uzmete toalet i pozicionirate ga
11:00
as a modernmoderan, trendytrendi conveniencepraktičnost.
252
645000
3000
kao moderno, trendovsko mjesto.
11:03
One statedržava in NorthernSjeverni IndiaIndija has goneotišao so fardaleko
253
648000
2000
Jedna država u sjevernoj Indiji je otišla toliko daleko
11:05
as to linkveza toiletstoaleti to courtshipudvaranje.
254
650000
3000
da je povezala toalete s udvaranjem.
11:08
And it worksdjela -- look at these headlinesNaslovi.
255
653000
3000
I to funkcionira. Pogledajte te naslove.
11:11
(LaughterSmijeh)
256
656000
4000
(Smijeh)
11:15
I'm not kiddingšale.
257
660000
2000
Ne šalim se.
11:17
WomenŽene are refusingodbija to marryoženiti menmuškarci withoutbez toiletstoaleti.
258
662000
2000
Žene odbijaju udati se za muškarce bez toaleta.
11:19
No looWC, no "I do."
259
664000
3000
Nema zahoda, nema moga "da".
11:22
(LaughterSmijeh)
260
667000
2000
(Smijeh)
11:24
Now, it's not just a funnysmiješno headlinenaslov --
261
669000
3000
Nije to samo zabavni naslov.
11:27
it's innovativeinovativan. It's an innovativeinovativan marketingMarketing campaignkampanja.
262
672000
3000
To je inovativno. To je inovativna marketinška kampanja.
11:30
But more importantlyvažnije,
263
675000
2000
Ali još važnije,
11:32
it savesštedi livesživot.
264
677000
2000
spašava živote.
11:35
Take a look at this --
265
680000
2000
Pogledajte ovo.
11:37
this is a roomsoba fullpuni of youngmladi menmuškarci
266
682000
2000
Ovo je soba puna mladih muškaraca
11:39
and my husbandsuprug, BillBill.
267
684000
2000
i moj muž Bill.
11:41
And can you guessnagađati what the youngmladi menmuškarci are waitingčekanje for?
268
686000
3000
I možete pogoditi što mladi muškarci čekaju?
11:45
They're waitingčekanje to be circumcisedobrezani.
269
690000
3000
Oni čekaju da ih se obreže.
11:48
Can you you believe that?
270
693000
2000
Možete li to vjerovati?
11:50
We know that circumcisionobrezivanje reducessmanjuje HIVHIV-A infectioninfekcija
271
695000
3000
Znamo kako obrezivanje smanjuje mogućnost HIV infekcije
11:53
by 60 percentposto in menmuškarci.
272
698000
2000
60 posto kod muškaraca.
11:55
And when we first heardčuo this resultproizlaziti insideiznutra the FoundationZaklada,
273
700000
3000
I kada smo prvi puta čuli taj rezultat u Fondaciji,
11:58
I have to admitpriznati, BillBill and I were scratchinggrebanje our headsglave a little bitbit
274
703000
2000
moram priznati, Bill i ja smo se malo počeškali po glavama,
12:00
and we were sayingizreka, "But who'stko je going to volunteerdobrovoljac for this procedurepostupak?"
275
705000
3000
i rekli smo, "Ali tko će se dobrovoljno javiti za tu proceduru?"
12:03
But it turnsokreti out the menmuškarci do,
276
708000
2000
Ali ispalo je kako se muškarci prijavljuju,
12:05
because they're hearingsluh from theirnjihov girlfriendsdjevojke
277
710000
2000
jer čuju od svojih cura
12:07
that they preferradije it,
278
712000
2000
kako one to preferiraju,
12:09
and the menmuškarci alsotakođer believe it improvespoboljšava theirnjihov sexseks life.
279
714000
3000
a muškarci također vjeruju kako im to poboljšava seksualni život.
12:13
So if we can startpočetak to understandrazumjeti
280
718000
3000
Dakle ako možemo započeti shvaćati
12:16
what people really want
281
721000
2000
što ljudi stvarno žele
12:18
in healthzdravlje and developmentrazvoj,
282
723000
2000
u zdravstvu i razvoju,
12:20
we can changepromijeniti communitieszajednice
283
725000
2000
možemo promijeniti zajednice
12:22
and we can changepromijeniti wholečitav nationsnacije.
284
727000
3000
i možemo promijeniti cijele nacije.
12:26
Well, why is all of this so importantvažno?
285
731000
3000
Dakle zašto je sve to toliko važno?
12:29
So let's talk about what happensdogađa se when this all comesdolazi togetherzajedno,
286
734000
3000
Idemo razgovarati što se događa kada se sve to zbroji,
12:32
when you tiekravata the threetri things togetherzajedno.
287
737000
2000
kada se povežu te tri stvari zajedno.
12:34
And poliodječja paraliza, I think, is one of the mostnajviše powerfulsnažan examplesprimjeri.
288
739000
3000
I polio, mislim, je jedan od najsnažnijih primjera.
12:38
We'veMoramo seenvidio a 99 percentposto reductionsmanjenje in poliodječja paraliza in 20 yearsgodina.
289
743000
4000
Vidjeli smo 99 postotno smanjenje u poliju u 20 godina.
12:42
So if you look back to 1988,
290
747000
2000
Dakle ako pogledate unatrag u 1988.,
12:44
there are about 350,000 casesslučajevi of poliodječja paraliza
291
749000
3000
postoji 350.000 slučajeva polija
12:47
on the planetplaneta that yeargodina.
292
752000
2000
na Planetu te godine.
12:49
In 2009, we're down to 1,600 casesslučajevi.
293
754000
3000
U 2009., smanjili smo to na 1.600 slučajeva.
12:52
Well how did that happendogoditi se?
294
757000
3000
Kako se to dogodilo?
12:55
Let's look at a countryzemlja like IndiaIndija.
295
760000
2000
Pogledajmo zemlje poput Indije.
12:57
They have over a billionmilijardi people in this countryzemlja,
296
762000
3000
Imaju preko milijardu ljudi u toj zemlji,
13:00
but they have 35,000 locallokalne doctorsliječnici
297
765000
3000
ali imaju 35.000 lokalnih doktora
13:03
who reportizvješće paralysisparaliza,
298
768000
2000
koji izvještavaju o paralizi,
13:05
and clinicianskliničara, a hugeogroman reportingizvještavanje systemsistem in chemistskemičari.
299
770000
3000
i kliničara, veliki sustav izvještavanja kod kemičara.
13:08
They have two and a halfpola millionmilijuna vaccinatorsvaccinators.
300
773000
3000
Oni imaju dva i pol milijuna cjepiva.
13:12
But let me make the storypriča a little bitbit more concretebeton for you.
301
777000
2000
Ali učinimo priču malo konkretnijom za vas.
13:14
Let me tell you the storypriča of ShriramVelibor,
302
779000
2000
Dozvolite da vam ispričam priču o Shriram,
13:16
an 18 monthmjesec boydječak in BiharBihar,
303
781000
2000
18 mjesečnom dječaku u Biharu,
13:18
a northernsjeverni statedržava in IndiaIndija.
304
783000
2000
sjevernoj državi Indije.
13:20
This yeargodina on AugustKolovoz 8thth, he feltosjećala paralysisparaliza
305
785000
3000
Ove godine 08. kolovoza, osjetio je paralizu,
13:23
and on the 13thth, his parentsroditelji tookuzeo him to the doctorliječnik.
306
788000
3000
i 13-og, roditelji su ga odveli doktoru.
13:27
On AugustKolovoz 14thth and 15thth, they tookuzeo a stoolstolica sampleuzorak,
307
792000
2000
14. i 15. kolovoza su uzeli uzorak stolice,
13:29
and by the 25thth of AugustKolovoz,
308
794000
2000
i do 25. kolovoza,
13:31
it was confirmedpotvrđen he had TypeTip 1 poliodječja paraliza.
309
796000
3000
potvrđeno je kako se radi o poliju tipa 1.
13:34
By AugustKolovoz 30thth, a geneticgenetski testtest was doneučinio,
310
799000
3000
Do 20. kolovoza, napravljeno je genetsko testiranje,
13:37
and we knewznao what strainnaprezanje of poliodječja paraliza ShriramVelibor had.
311
802000
3000
i znali smo koja svojstva polija Shriram ima.
13:40
Now it could have come from one of two placesmjesta.
312
805000
2000
To je moglo doći iz jednog ili dva mjesta.
13:42
It could have come from NepalNepal, just to the northsjeverno, acrosspreko the bordergranica,
313
807000
3000
Moglo je doći iz Nepala, koji je na sjevernoj granici,
13:45
or from JharkhandJharkhand, a statedržava just to the southjug.
314
810000
3000
ili iz Jharkhand, države koja se nalazi na jugu.
13:48
LuckilySrećom, the geneticgenetski testingtestiranje proveddokazao
315
813000
3000
Srećom, genetsko testiranje je dokazalo
13:51
that, in factčinjenica, this strandStrand camedošao northsjeverno,
316
816000
2000
kako je, u stvari, struja došla sa sjevera,
13:53
because, had it come from the southjug,
317
818000
2000
jer, da je došla s juga,
13:55
it would have had a much wideršire impactudar in termsUvjeti of transmissionprijenos.
318
820000
2000
imala bi puno širi utjecaj u smislu širenja.
13:57
So manymnogi more people would have been affectedpogođeni.
319
822000
2000
Tako da bi bitno više ljudi bilo zaraženo.
13:59
So what's the endgamezavršna igra?
320
824000
2000
Dakle koji je zaključak?
14:01
Well on SeptemberRujna 4thth, there was a hugeogroman mop-upPreuzmi campaignkampanja,
321
826000
3000
04. rujna, bila je velika kampanja koju smo privodili kraju,
14:04
whichkoji is what you do in poliodječja paraliza.
322
829000
2000
o tome što trebate napraviti kada imate polijo.
14:06
They wentotišao out and where ShriramVelibor livesživot,
323
831000
2000
Izašli su van i, tamo gdje Shriram živi,
14:08
they vaccinatedcijepljeni two millionmilijuna people.
324
833000
2000
cijepili su dva milijuna ljudi.
14:10
So in lessmanje than a monthmjesec,
325
835000
2000
Dakle u manje od mjesec dana,
14:12
we wentotišao from one casespis of paralysisparaliza
326
837000
2000
došli smo od jednog slučaja paralize
14:14
to a targetedciljano vaccinationcijepljenje programprogram.
327
839000
3000
do ciljanog programa cijepljenja.
14:17
And I'm happysretan to say only one other personosoba in that areapodručje got poliodječja paraliza.
328
842000
3000
I sretna sam što mogu izjaviti kako je još samo jedna osoba u tom području dobila polijo.
14:20
That's how you keep
329
845000
2000
To je način kako zadržati
14:22
a hugeogroman outbreakizbijanje from spreadingširenje,
330
847000
2000
veliku opasnost da se proširi,
14:24
and it showspokazuje what can happendogoditi se
331
849000
2000
i pokazuje što se može dogoditi
14:26
when locallokalne people have the datapodaci in theirnjihov handsruke;
332
851000
3000
kada lokalni ljudi imaju podatke u svojim rukama;
14:29
they can saveuštedjeti livesživot.
333
854000
3000
onda mogu spasiti živote.
14:32
Now one of the challengesizazovi in poliodječja paraliza, still, is marketingMarketing,
334
857000
3000
Jedan od najvećih izazova oko polija je, još uvijek, marketing,
14:35
but it mightmoć not be what you think.
335
860000
2000
ali to nije ono što biste možda mislili.
14:37
It's not the marketingMarketing on the groundtlo.
336
862000
2000
To nije direktni marketing.
14:39
It's not tellingreći the parentsroditelji,
337
864000
2000
Ne radi se o tome da kažete roditeljima,
14:41
"If you see paralysisparaliza, take your childdijete to the doctorliječnik
338
866000
2000
"Ako vidite paralizu, odvedite svoje dijete doktoru
14:43
or get your childdijete vaccinatedcijepljeni."
339
868000
2000
ili cjepite se."
14:45
We have a problemproblem with marketingMarketing in the donordonator communityzajednica.
340
870000
3000
Mi imamo problema s marketingom u donatorskoj zajednici.
14:48
The G8 nationsnacije have been incrediblynevjerojatno generousvelikodušan on poliodječja paraliza
341
873000
2000
G8 nacije su bile izuzetno velikodušne kada je riječ o poliju
14:50
over the last 20 yearsgodina,
342
875000
2000
u zadnjih 20 godina,
14:52
but we're startingpolazeći to have something calledzvao poliodječja paraliza fatigueumor
343
877000
3000
ali sada imamo nešto što se zove zasičenost polijem,
14:55
and that is that the donordonator nationsnacije
344
880000
2000
a to je da donatorske nacije
14:57
aren'tnisu willingspreman to fundfond poliodječja paraliza any longerviše.
345
882000
2000
nisu spremne više financirati polijo.
14:59
So by nextSljedeći summerljeto, we're sightedviđen to runtrčanje out of moneynovac on poliodječja paraliza.
346
884000
3000
Tako ćemo do slijedećeg ljeta, ostati bez novca za polijo.
15:02
So we are 99 percentposto
347
887000
3000
Sada smo na 99 posto
15:05
of the way there on this goalcilj
348
890000
2000
ostvarenja cilja,
15:07
and we're about to runtrčanje shortkratak of moneynovac.
349
892000
3000
i ostati ćemo bez novca.
15:10
And I think that if the marketingMarketing were more aspirationalaspiracija,
350
895000
3000
I mislim kada bi naš marketing bio više aspiracijski,
15:13
if we could focusfokus as a communityzajednica
351
898000
2000
kada bi se mogli fokusirati na zajednicu
15:15
on how fardaleko we'veimamo come
352
900000
2000
na to koliko daleko smo došli
15:17
and how amazingnevjerojatan it would be
353
902000
2000
i koliko bi sjajno bilo
15:19
to eradicateiskorijeniti this diseasebolest,
354
904000
2000
izbrisati tu bolest,
15:21
we could put poliodječja paraliza fatigueumor
355
906000
2000
mogli bi zasičenost polijem
15:23
and poliodječja paraliza behindiza us.
356
908000
2000
i polijo staviti iza nas.
15:25
And if we could do that,
357
910000
2000
I kada bismo to mogli napraviti,
15:27
we could stop vaccinatingcijepljenje everybodysvi, worldwideširom svijeta,
358
912000
2000
mogli bi prestati cijepiti sve, širom svijeta,
15:29
in all of our countrieszemlje for poliodječja paraliza.
359
914000
3000
u svim zemljama gdje postoji opasnost od polija.
15:32
And it would only be the seconddrugi diseasebolest ever
360
917000
2000
I to bi bila druga bolest u povijesti
15:34
wipedBrisanje off the facelice of the planetplaneta.
361
919000
3000
koja bi bila obrisana s lica planeta.
15:37
And we are so closeblizu.
362
922000
2000
A mi smo tako blizu.
15:39
And this victorypobjeda is so possiblemoguće.
363
924000
3000
I pobjeda je tako moguća.
15:43
So if Coke'sKoke je marketersmarketingu camedošao to me
364
928000
3000
Dakle ako bi Colini marketingaši došli do mene
15:46
and askedpitao me to definedefinirati happinesssreća,
365
931000
3000
i pitali me da definiram sreću,
15:50
I'd say my visionvizija of happinesssreća
366
935000
2000
rekla bih kako je moja vizija sreće
15:52
is a mothermajka holdingdržanje healthyzdrav babydijete
367
937000
3000
da majka drži zdravo dijete
15:55
in her armsoružje.
368
940000
2000
u svom naručju.
15:57
To me, that is deepduboko happinesssreća.
369
942000
3000
Za mene to je duboka sreća.
16:02
And so if we can learnnaučiti lessonslekcije from the innovatorsinovatori in everysvaki sectorsektor,
370
947000
3000
I ako možemo naučiti lekcije od inovatora u svakom sektoru,
16:05
then in the futurebudućnost we make togetherzajedno,
371
950000
3000
onda u budućnosti koju gradimo zajedno,
16:08
that happinesssreća
372
953000
2000
ta sreća
16:10
can be just as ubiquitoussveprisutan
373
955000
2000
može biti toliko sveprisutna
16:12
as Coca-ColaCoca-Cola.
374
957000
2000
kao i Coca-Cola.
16:14
Thank you.
375
959000
2000
Hvala vam.
16:16
(ApplausePljesak)
376
961000
6000
(Pljesak)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melinda Gates - Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value.

Why you should listen

The Bill & Melinda Gates Foundation works to help all people lead healthy, productive lives. As co-chair, Melinda French Gates helps shape and approve strategies, review results, advocate for foundation issues and set the overall direction. In developing countries, the foundation focuses on improving people's health with vaccines and other life-saving tools and giving them a chance to lift themselves out of hunger and extreme poverty. In the United States, it seeks to dramatically improve education so that all young people have the opportunity to reach their full potential. Based in Seattle, Washington, the foundation is led by CEO Jeff Raikes and co-chair William H. Gates Sr., under the direction of Bill Gates, Melinda Gates and Warren Buffett.

In recent years, Melinda French Gates has become a vocal advocate for access to contraception, advancing the idea that empowering women to decide whether and when to have children can have transformational effects on societies. In 2012, Gates spearheaded the London Summit on Family Planning, with the goal of delivering contraceptives to 120 million women in developing countries by 2020. When asked why she got involved in this issue, Gates said, "We knew that 210 million women were saying they wanted access to the contraceptives we have here in the United States and we weren't providing them because of political controversy in our country. To me, that was just a crime. I kept looking around trying to find the person to get this back on the global stage. I realized I just had to do it."

 

More profile about the speaker
Melinda Gates | Speaker | TED.com