ABOUT THE SPEAKER
Melinda Gates - Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value.

Why you should listen

The Bill & Melinda Gates Foundation works to help all people lead healthy, productive lives. As co-chair, Melinda French Gates helps shape and approve strategies, review results, advocate for foundation issues and set the overall direction. In developing countries, the foundation focuses on improving people's health with vaccines and other life-saving tools and giving them a chance to lift themselves out of hunger and extreme poverty. In the United States, it seeks to dramatically improve education so that all young people have the opportunity to reach their full potential. Based in Seattle, Washington, the foundation is led by CEO Jeff Raikes and co-chair William H. Gates Sr., under the direction of Bill Gates, Melinda Gates and Warren Buffett.

In recent years, Melinda French Gates has become a vocal advocate for access to contraception, advancing the idea that empowering women to decide whether and when to have children can have transformational effects on societies. In 2012, Gates spearheaded the London Summit on Family Planning, with the goal of delivering contraceptives to 120 million women in developing countries by 2020. When asked why she got involved in this issue, Gates said, "We knew that 210 million women were saying they wanted access to the contraceptives we have here in the United States and we weren't providing them because of political controversy in our country. To me, that was just a crime. I kept looking around trying to find the person to get this back on the global stage. I realized I just had to do it."

 

More profile about the speaker
Melinda Gates | Speaker | TED.com
TEDxChange

Melinda Gates: What nonprofits can learn from Coca-Cola

Melinda French Gates: Co se neziskové organizace mohou naučit od Coca-Coly

Filmed:
1,422,797 views

Na konferenci TEDxChange, Melinda Gates představuje provokativní případ ve kterém se neziskové organizace učí od takových společností jako je Coca-Cola, jejíž neustále aktuální, globální síť obchodníků a promotérů zajišťuje, že každá vzdálená vesnice chce -- a také dostane -- láhev Koly. Proč by to samé nemělo fungovat pro kondomy, hygienická zařízení nebo vakcíny?
- Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
One of my favoriteoblíbený partsčásti
0
0
2000
Jedna z mých oblíbených činností
00:17
of my jobpráce at the GatesGates FoundationNadace
1
2000
2000
při práci v Nadaci Gatesových je,
00:19
is that I get to travelcestovat to the developingrozvíjející se worldsvět,
2
4000
2000
že můžu cestovat do zemí vyvíjejících se ekonomik,
00:21
and I do that quitedocela regularlypravidelně.
3
6000
2000
a také to celkem pravidelně dělám.
00:23
And when I meetsetkat the mothersmatek
4
8000
2000
A když se potkávámm s matkami
00:25
in so manymnoho of these remotedálkový placesmísta,
5
10000
2000
na mnoha těchto vzdálených místech,
00:27
I'm really struckudeřil by the things
6
12000
2000
vždy mne velmi zasáhne,
00:29
that we have in commonběžný.
7
14000
2000
že máme tolik společného.
00:31
They want what we want for our childrenděti
8
16000
3000
Ony chtějí to samé co my pro své děti,
00:34
and that is for theirjejich childrenděti to growrůst up successfulúspěšný,
9
19000
3000
a to je, aby jejich děti vyrůstaly a byly úspěšné,
00:37
to be healthyzdravý, and to have a successfulúspěšný life.
10
22000
3000
zdravé, a měly spokojený a dobrý život.
00:40
But I alsotaké see lots of povertychudoba,
11
25000
3000
Ale také vidím mnoho chudoby,
00:43
and it's quitedocela jarringjarring,
12
28000
3000
což je poměrně znepokojující,
00:46
bothoba in the scaleměřítko and the scoperozsah of it.
13
31000
2000
nejen intenzitou ale i rozsahem problému.
00:48
My first tripvýlet in IndiaIndie, I was in a person'sosobě home
14
33000
3000
Na mé první cestě do Indie jsem byla v domě jednoho člověka,
00:51
where they had dirtšpína floorspodlahy, no runningběh watervoda,
15
36000
2000
kde měli hliněné podlahy a žádnou tekoucí vodu,
00:53
no electricityelektřina,
16
38000
2000
žádnou elektřinu,
00:55
and that's really what I see all over the worldsvět.
17
40000
3000
a to je v podstatě to samé, co je vidět všude po světě.
00:58
So in shortkrátký, I'm startledvyděsil by all the things
18
43000
3000
Takže v krátkosti mne vlastně zaráží všechno,
01:01
that they don't have.
19
46000
3000
co se těmto lidem nedostává.
01:04
But I am surprisedpřekvapený by one thing that they do have:
20
49000
3000
Ale jsem překvapená jednou věcí, kterou oni mají:
01:08
Coca-ColaCoca-Cola.
21
53000
2000
Coca-Colou.
01:10
CokeKoks is everywherevšude.
22
55000
2000
Kola je všude.
01:12
In factskutečnost, when I travelcestovat to the developingrozvíjející se worldsvět,
23
57000
2000
Vlastně když cestuji po zemích třetího světa,
01:14
CokeKoks feelscítí ubiquitousvšudypřítomný.
24
59000
2000
Kola mne všude doprovází.
01:16
And so when I come back from these tripsvýlety,
25
61000
2000
A když se z takových zemí vracím,
01:18
and I'm thinkingmyslící about developmentrozvoj,
26
63000
2000
a přemýšlím o vývoji,
01:20
and I'm flyingletící home and I'm thinkingmyslící,
27
65000
2000
a jak pak letím domů a přemýšlím:
01:22
"We're tryingzkoušet to deliverdodat condomskondomy to people or vaccinationsočkování,"
28
67000
3000
"My se snažíme dodávat kondomy nebo vakcíny pro lidi,"
01:25
you know, Coke'sKoks je successúspěch kinddruh of stopszastávky and makesdělá you wonderdivit se:
29
70000
3000
tak mi dochází, že úspěch Koly mne tak nějak zaráží a překvapuje.
01:28
how is it that they can get CokeKoks
30
73000
2000
Jak je možné, že distribuují Kolu
01:30
to these far-flungodlehlých placesmísta?
31
75000
2000
až do takhle odlehlých míst?
01:32
If they can do that,
32
77000
2000
Pokud to jde s Kolou,
01:34
why can't governmentsvlád and NGOsNevládní organizace do the samestejný thing?
33
79000
3000
proč nemohou vlády a nevládní organizace dělat to samé?
01:37
And I'm not the first personosoba to askdotázat se this questionotázka.
34
82000
3000
A nejsem první, kdo se ptá na tuto otázku.
01:40
But I think, as a communityspolečenství,
35
85000
2000
Ale myslím si, že se jako komunita
01:42
we still have a lot to learnUčit se.
36
87000
3000
stále ještě máme dost co učit.
01:45
It's staggeringohromující, if you think about Coca-ColaCoca-Cola.
37
90000
2000
Je to ohromující, když se nad Kolou zamyslíte.
01:47
They sellprodat 1.5 billionmiliarda servingsporce
38
92000
3000
Oni prodají 1,5 miliardy lahví
01:50
everykaždý singlesingl day.
39
95000
3000
každý den.
01:53
That's like everykaždý man, womanžena and childdítě on the planetplaneta
40
98000
2000
To je jako kdyby každý muž, žena a dítě na této planetě
01:55
havingmít a servingporce of CokeKoks everykaždý weektýden.
41
100000
3000
vypil jednu láhev Koly týdně.
01:58
So why does this matterhmota?
42
103000
3000
A proč je to tak důležité?
02:01
Well, if we're going to speedRychlost up the progresspokrok
43
106000
3000
Takže pokud se chystáme urychlit vývoj
02:04
and go even fasterrychleji
44
109000
2000
a zrychlit ještě více
02:06
on the setsoubor of MillenniumTisíciletí DevelopmentVývoj GoalsCíle that we're setsoubor as a worldsvět,
45
111000
3000
práci na cílech Millenium Development Goals, které jsme si pro svět předsevzali,
02:09
we need to learnUčit se from the innovatorsinovátory,
46
114000
2000
musíme se učit od inovátorů,
02:11
and those innovatorsinovátory
47
116000
2000
a tito inovátoři
02:13
come from everykaždý singlesingl sectorsektor.
48
118000
3000
jsou v každém jednotlivém sektoru.
02:16
I feel that, if we can understandrozumět
49
121000
2000
Mám pocit, že pokud bychom dokázali porozumět
02:18
what makesdělá something like Coca-ColaCoca-Cola ubiquitousvšudypřítomný,
50
123000
3000
co dělá Kolu tak všudypřítomnou,
02:21
we can applyaplikovat those lessonslekce then for the publicveřejnost good.
51
126000
3000
mohli bychom využít této zkušenosti pro dobro veřejnosti.
02:26
Coke'sKoks je successúspěch is relevantrelevantní,
52
131000
2000
Úspěch Koly je relevantní,
02:28
because if we can analyzeanalyzovat it, learnUčit se from it,
53
133000
3000
protože pokud ho dokážeme analyzovat a poučit se z něj,
02:31
then we can saveUložit livesživoty.
54
136000
2000
dokážeme chránit lidské životy.
02:33
So that's why I tookvzal a bitbit of time to studystudie CokeKoks.
55
138000
3000
To je důvod, proč jsem věnovala čas studiu Koly.
02:37
And I think there are really threetři things
56
142000
2000
A myslím, že jsou tu skutečně tři věci,
02:39
we can take away from Coca-ColaCoca-Cola.
57
144000
2000
které můžeme od Koly převzít.
02:41
They take real-timereálný čas datadata
58
146000
2000
Oni berou aktuální data,
02:43
and immediatelyihned feedkrmivo it back into the productprodukt.
59
148000
3000
a okamžitě je naládují zpátky do produktu.
02:46
They tapklepněte na tlačítko into localmístní entrepreneurialpodnikatelské talenttalent,
60
151000
3000
Napojí se na místní podnikatelské talenty
02:49
and they do incredibleneuvěřitelný marketingmarketing.
61
154000
3000
a dokážou dělat neuvěřitelný marketing.
02:52
So let's startStart with the datadata.
62
157000
3000
Takže začněme těmi daty.
02:55
Now CokeKoks has a very clearPrůhledná bottomdno linečára --
63
160000
2000
Kola má velmi jasnou výsledovku.
02:57
they reportzpráva to a setsoubor of shareholdersakcionáři, they have to turnotočit se a profitzisk.
64
162000
3000
Oni se zodpovídají akcionářům a musí tak generovat zisk.
03:00
So they take the datadata,
65
165000
2000
Takže berou aktuální data
03:02
and they use it to measureopatření progresspokrok.
66
167000
2000
a používají je k měření vývoje.
03:04
They have this very continuouskontinuální feedbackzpětná vazba loopsmyčka.
67
169000
2000
Získávají tím nekonečnou smyčku zpětné vazby.
03:06
They learnUčit se something, they put it back into the productprodukt,
68
171000
2000
Něco se dozvědí a okamžitě tím reagují produktovou nabídkou,
03:08
they put it back into the markettrh.
69
173000
2000
a okamžitě tím oslovují trh.
03:10
They have a wholeCelý teamtým calledvolal "KnowledgeZnalosti and InsightPřehled."
70
175000
2000
Mají celý tým s názvem "Vědomosti a Rozhled"
03:12
It's a lot like other consumerspotřebitel companiesspolečnosti.
71
177000
2000
Je to velmi podobné ostatním firmám se spotřebním zbožím.
03:14
So if you're runningběh NamibiaNamibie for Coca-ColaCoca-Cola,
72
179000
2000
Takže když v Namibii pracujete pro Kolu,
03:16
and you have a 107 constituenciesvolebních obvodů,
73
181000
2000
a máte 107 lokálních poboček,
03:18
you know where everykaždý can versusproti bottleláhev
74
183000
3000
víte, kde byla prodaná každá jednotlivá plechovka
03:21
of SpritePohyblivý symbol, FantaFanta or CokeKoks was soldprodáno,
75
186000
2000
nebo láhev Spritu, Fanty nebo Coca-Coly.
03:23
whetherzda it was a cornerroh storeobchod,
76
188000
2000
Víte, jestli to byl malý obchod,
03:25
a supermarketsupermarket or a pushcartkára.
77
190000
2000
nebo supermarket, nebo obchodní centrum.
03:27
So if salesodbyt startStart to droppokles,
78
192000
2000
Takže pokud prodeje začnou klesat,
03:29
then the personosoba can identifyidentifikovat the problemproblém
79
194000
2000
můžete okamžitě začít identifikovat problém
03:31
and addressadresa the issueproblém.
80
196000
2000
a nastavit řešení.
03:34
Let's contrastkontrast that for a minuteminuta to developmentrozvoj.
81
199000
3000
Porovnejme to na chvíli s vývojem.
03:38
In developmentrozvoj, the evaluationhodnocení comespřijde
82
203000
3000
Ve vývoji totiž přichází vyhodnocení
03:41
at the very endkonec of the projectprojekt.
83
206000
3000
až na konci samotného projektu.
03:44
I've satsat in a lot of those meetingsschůzky,
84
209000
2000
Seděla jsem na mnoha těchto mítincích.
03:46
and by then,
85
211000
2000
A v té době je
03:48
it is way too latepozdě to use the datadata.
86
213000
3000
už velmi pozdě na to použít získaná data.
03:51
I had somebodyněkdo from an NGONGO
87
216000
2000
Kdosi z nevládní organizace
03:53
oncejednou describepopsat it to me as bowlingkuželky in the darktemný.
88
218000
2000
to jednou popsal jako hrát kuželky ve tmě.
03:55
They said, "You rollválec the ballmíč, you hearslyšet some pinskódy PIN go down.
89
220000
3000
Řekl doslova: "Vrhneš kouli a slyšíš spadnout pár kuželek.
03:58
It's darktemný, you can't see whichkterý one goesjde down untilaž do the lightssvětla come on,
90
223000
3000
A jelikož je tma, nevíš které, dokud se nerozsvítí,
04:01
and then you an see your impactdopad."
91
226000
3000
a až pak vidíš dopad tvého vrhu."
04:04
Real-timeV reálném čase datadata
92
229000
2000
Aktuální data
04:06
turnsotočí on the lightssvětla.
93
231000
3000
vám rozsvítí.
04:10
So what's the seconddruhý thing that Coke'sKoks je good at?
94
235000
2000
Jaká je druhá věc, kterou má Kola tak dobře podchycenou?
04:12
They're good at tappingklepnutím into
95
237000
2000
Oni jsou dobří při napojování
04:14
that localmístní entrepreneurialpodnikatelské talenttalent.
96
239000
2000
místních podnikatelských talentů.
04:16
Coke'sKoks je been in AfricaAfrika sinceod té doby 1928,
97
241000
2000
Kola byla v Arfice od roku 1928,
04:18
but mostvětšina of the time they couldn'tnemohl reachdosáhnout the distantvzdálený marketstrzích,
98
243000
3000
ale většinu času nebyli schopní oslovit vzdálené trhy,
04:21
because they had a systemSystém that was a lot like in the developedrozvinutý worldsvět,
99
246000
3000
protože měli systém, který velice připomínal rozvojové země,
04:24
whichkterý was a largevelký trucknákladní automobil rollingválcování down the streetulice.
100
249000
3000
což byl obrovský kamion jedoucí ulicí.
04:27
And in AfricaAfrika, the remotedálkový placesmísta,
101
252000
2000
A v Africe, na těch vzdálených místech,
04:29
it's hardtvrdý to find a good roadsilnice.
102
254000
2000
je velmi težké najít dobrou silnici.
04:31
But CokeKoks noticedvšiml si something --
103
256000
2000
Ale vlastníci Koly si všimli,
04:33
they noticedvšiml si that localmístní people were takingpřijmout the productprodukt, buyingnákup it in bulkhromadné
104
258000
3000
že místní lidé nakupují produkt ve velkých baleních, která následně
04:36
and then resellingprodej it in these hard-to-reachHard na dosah placesmísta.
105
261000
3000
rozprodávali v těch obtížně dosažitelných místech.
04:40
And so they tookvzal a bitbit of time to learnUčit se about that.
106
265000
2000
A než to zjistili, tak jim to chvíli trvalo.
04:42
And they decidedrozhodl in 1990
107
267000
2000
Ale v roce 1990 se rozhodli,
04:44
that they wanted to startStart trainingvýcvik the localmístní entrepreneurspodnikatelů,
108
269000
2000
že chtějí začít školit místní podnikatele,
04:46
givingposkytující them smallmalý loanspůjčky.
109
271000
2000
a poskytnout jim malé půjčky.
04:48
They setsoubor them up as what they calledvolal micro-distributionmikro distribuce centerscentra,
110
273000
3000
Převedli je do nově zřízených tzv. mikro-distribučních center,
04:51
and those localmístní entrepreneurspodnikatelů then hirepronájem salesodbyt people,
111
276000
3000
a tito místní podnikatelé pak najímali obchodníky,
04:54
who go out with bicyclesjízdních kol and pushcartskáry and wheelbarrowskolečka
112
279000
3000
kteří jezdili na kolech nebo s dvoukoláky nebo vozíky
04:57
to sellprodat the productprodukt.
113
282000
2000
a prodávali Kolu.
04:59
There are now some 3,000 of these centerscentra
114
284000
2000
V současné době existuje zhruba 3 tisíce center,
05:01
employingzaměstnávající about 15,000 people in AfricaAfrika.
115
286000
3000
která zaměstnávají 15 tisíc lidí v Africe.
05:05
In TanzaniaTanzanie and UgandaUganda,
116
290000
2000
V Tanzánii a Ugandě,
05:07
they representzastupovat 90 percentprocent
117
292000
2000
představují 90 procent
05:09
of Coke'sKoks je salesodbyt.
118
294000
2000
prodejů Koly.
05:13
Let's look at the developmentrozvoj sideboční.
119
298000
2000
Podívejme se teď jak ovlivnit vývoj.
05:15
What is it that governmentsvlád and NGOsNevládní organizace
120
300000
2000
Co by se vlády a neziskové ogranizace
05:17
can learnUčit se from CokeKoks?
121
302000
2000
mohly naučit od Coca-Coly?
05:19
GovernmentsVlády and NGOsNevládní organizace
122
304000
2000
Vlády a neziskové organizace
05:21
need to tapklepněte na tlačítko into that localmístní entrepreneurialpodnikatelské talenttalent as well,
123
306000
3000
se také musí napojit na místní podnikatelské talenty,
05:24
because the localsmístní obyvatelé know how to reachdosáhnout
124
309000
2000
protože místní ví, jak obsloužit
05:26
the very hard-to-servepodání placesmísta, theirjejich neighborssousedé,
125
311000
3000
ta velmi obtížně dosažitelná místa jejich sousedů,
05:29
and they know what motivatesmotivuje them to make changezměna.
126
314000
3000
a také ví, jak je motivovat ke změně.
05:33
I think a great examplepříklad of this
127
318000
2000
Myslím, že skvělým příkladem je Etiopie
05:35
is Ethiopia'sEtiopie newNový healthzdraví extensionrozšíření programprogram.
128
320000
3000
se svým programem zlepšení zdravotní péče.
05:38
The governmentvláda noticedvšiml si in EthiopiaEtiopie
129
323000
2000
Vláda zaregistrovala, že v Etiopii
05:40
that manymnoho of the people were so fardaleko away from a healthzdraví clinicklinika,
130
325000
3000
je mnoho míst, kde jsou lidé velmi vzdálení od zdravotnického zařízení,
05:43
they were over a day'sden travelcestovat away from a healthzdraví clinicklinika.
131
328000
3000
někteří byli dokonce vzdáleni více než jeden den cesty.
05:46
So if you're in an emergencynouzový situationsituace -- or if you're a mommaminka about to deliverdodat a babydítě --
132
331000
3000
Takže pokud jste byli v nouzi, nebo pokud jste byly matky chystající se porodit,
05:49
forgetzapomenout it, to get to the healthzdraví carepéče centercentrum.
133
334000
3000
museli jste zapomenout na cestu do zdravotnického zařízení.
05:52
They decidedrozhodl that wasn'tnebyl good enoughdost,
134
337000
2000
Vláda se rozhodla, že toto není dost dobré,
05:54
so they wentšel to IndiaIndie and studiedstudoval the IndianIndický stateStát of KeralaKerala
135
339000
2000
a odjeli do Indie studovat místní indický stát Kerala,
05:56
that alsotaké had a systemSystém like this,
136
341000
2000
který měli řešení požadovaného problému,
05:58
and they adaptedupravené it for EthiopiaEtiopie.
137
343000
2000
a adoptovali ho pro Etiopii.
06:00
And in 2003, the governmentvláda of EthiopiaEtiopie
138
345000
2000
A v roce 2003, etiopská vláda
06:02
startedzačal this newNový systemSystém in theirjejich ownvlastní countryzemě.
139
347000
3000
nasadila tento systém ve vlastní zemi.
06:05
They trainedvyškolení 35,000 healthzdraví extensionrozšíření workerspracovníků
140
350000
3000
Vytrénovali 35 tisíc zdravotnických pracovníků,
06:08
to deliverdodat carepéče directlypřímo to the people.
141
353000
3000
kteří byli schopní dostat zdravotní péči přímo k lidem
06:11
In just fivePět yearsroky,
142
356000
2000
Během pouhých pěti let
06:13
theirjejich ratiopoměr wentšel from one workerpracovník for everykaždý 30,000 people
143
358000
4000
se změnil poměr z jednoho pracovníka na 30 tisíc lidí
06:17
to one workerpracovník for everykaždý 2,500 people.
144
362000
3000
na jednoho pracovníka na 2,5 tisíce lidí.
06:22
Now, think about
145
367000
2000
Teď se zamysleme
06:24
how this can changezměna people'slidí livesživoty.
146
369000
3000
jak to může změnit lidské životy.
06:27
HealthZdraví extensionrozšíření workerspracovníků can help with so manymnoho things,
147
372000
3000
Zdravotníci mohou pomoci s tolika různými věcmi,
06:30
whetherzda it's familyrodina planningplánování, prenatalprenatální carepéče,
148
375000
3000
ať už je to plánování rodiny, předporodní péče,
06:33
immunizationsočkování for the childrenděti,
149
378000
2000
imunizace pro malé děti,
06:35
or advisingporadenství the womanžena to get to the facilityzařízení on time
150
380000
3000
nebo rady pro ženy týkající se vhodného zdravotnického zařízení
06:38
for an on-timena čas deliverydodávka.
151
383000
2000
při nadcházejícím porodu.
06:41
That is havingmít realnemovitý impactdopad
152
386000
2000
Toto má skutečně pozitivní dopad
06:43
in a countryzemě like EthiopiaEtiopie,
153
388000
2000
v zemi jako je Etiopie,
06:45
and it's why you see theirjejich childdítě mortalityúmrtnost numbersčísla
154
390000
3000
a to je také důvod, proč vidíte klesat dětskou
06:48
comingpříchod down 25 percentprocent
155
393000
2000
úmrtnost o 25 procent.
06:50
from 2000 to 2008.
156
395000
3000
mezi lety 2000 a 2008.
06:53
In EthiopiaEtiopie, there are hundredsstovky of thousandstisíce of childrenděti livingživobytí
157
398000
3000
V Etiopii jsou statisíce dětí, kteří žijí
06:56
because of this healthzdraví extensionrozšíření workerpracovník programprogram.
158
401000
3000
jen díky tomuto programu rozšířeného zdravotnictví.
07:00
So what's the nextdalší stepkrok for EthiopiaEtiopie?
159
405000
2000
A jaký je další krok pro Etiopii?
07:02
Well, they're alreadyjiž startingzačínající talk about this.
160
407000
2000
O tom právě teď začínají diskutovat.
07:04
They're startingzačínající to talk about, "How do you have the healthzdraví communityspolečenství workerspracovníků
161
409000
3000
Začínají mluvit o tom, "jak nechat zdravotnické pracovníky
07:07
generategenerovat theirjejich ownvlastní ideasnápady?
162
412000
2000
generovat jejich vlastní myšlenky?
07:09
How do you incentIncent them basedna základě on the impactdopad that they're gettingdostat
163
414000
2000
Jak je motivovat k aktivitě na základě podnětů, které dostávají
07:11
out in those remotedálkový villagesvesnic?"
164
416000
3000
v těch vzdálených vesnicích?"
07:14
That's how you tapklepněte na tlačítko into localmístní entrepreneurialpodnikatelské talenttalent
165
419000
3000
Přesně ten správný způsob, jakým se napojíte na místní podnikatelský talent
07:17
and you unlockodemknout people'slidí potentialpotenciál.
166
422000
3000
a uvolníte ten správný lidský potenciál.
07:22
The thirdTřetí componentkomponent of Coke'sKoks je successúspěch
167
427000
2000
Třetí komponenta úspěchu Coca-Coly
07:24
is marketingmarketing.
168
429000
2000
je marketing.
07:26
UltimatelyNakonec, Coke'sKoks je successúspěch
169
431000
2000
Zásadní část úspěchu Coca-Coly
07:28
dependszávisí on one crucialrozhodující factskutečnost
170
433000
2000
stojí na klíčovém faktu,
07:30
and that is that people want
171
435000
2000
kterým je, že lidé zkrátka chtějí
07:32
a Coca-ColaCoca-Cola.
172
437000
2000
Coca-Colu.
07:34
Now the reasondůvod these micro-entrepreneursmikro podnikatele
173
439000
2000
Důvod, proč tito malí "mikro-podnikatelé"
07:36
can sellprodat or make a profitzisk
174
441000
2000
mohou prodávat a vydělávat
07:38
is they have to sellprodat everykaždý singlesingl bottleláhev in theirjejich pushcartkára or theirjejich wheelbarrowkolečko.
175
443000
3000
je, že každá jednotlivá lahev z jejich vozíku nebo dvoukoláku musí být prodána.
07:41
So, they relyspolehnout se on Coca-ColaCoca-Cola
176
446000
3000
Takže oni se spoléhají na Coca-Colu
07:44
in termspodmínky of its marketingmarketing,
177
449000
2000
a její marketing.
07:46
and what's the secrettajný to theirjejich marketingmarketing?
178
451000
3000
A co je tajemstvím jejich marketingu?
07:49
Well, it's aspirationalzáměr.
179
454000
2000
Řekněme, že je aspirativní.
07:51
It is associatedspojené that productprodukt
180
456000
2000
Vytváří asociaci produktu
07:53
with a kinddruh of life that people want to livežít.
181
458000
3000
s takovým životem, který lidé chtějí žít.
07:56
So even thoughačkoli it's a globalglobální companyspolečnost,
182
461000
2000
Takže i přesto, že jde o globální společnost,
07:58
they take a very localmístní approachpřístup.
183
463000
3000
nabízí velmi lokální strategii.
08:01
Coke'sKoks je globalglobální campaignkampaň sloganslogan
184
466000
2000
Slogan globální kampaně Koly
08:03
is "OpenOtevřené HappinessŠtěstí."
185
468000
2000
je "Otevřené štěstí."
08:05
But they localizelokalizovat it.
186
470000
2000
Ale oni ho lokalizují.
08:07
And they don't just guesstipni si what makesdělá people happyšťastný;
187
472000
2000
A nejen, že se snaží odhadnout co dělá lidi šťastnými,
08:09
they go to placesmísta like LatinLatinka AmericaAmerika
188
474000
2000
ale také jdou do míst jako je Latinská Amerika,
08:11
and they realizerealizovat that happinessštěstí there
189
476000
2000
a uvědomují si, že štěstí v těchto končinách
08:13
is associatedspojené with familyrodina life.
190
478000
2000
je spojené s rodinným životem.
08:15
And in SouthJih AfricaAfrika,
191
480000
2000
A v jižní Africe
08:17
they associatespolupracovník happinessštěstí
192
482000
2000
spojují štěstí
08:19
with seritiSeriti or communityspolečenství respectrespekt.
193
484000
3000
s pospolitostí nebo respektem komunity.
08:23
Now, that playedhrál itselfsám out in the WorldSvět CupPohár campaignkampaň.
194
488000
3000
A to se jim velice vyplatilo v kampani Světového poháru.
08:26
Let's listen to this songpíseň that CokeKoks createdvytvořeno for it,
195
491000
2000
Poslechněte si hudbu, který pro tento účel Kola vytvořila,
08:28
"Wavin'Wavin ' cze FlagVlajka" by a SomaliSomálský hiphip hopsměrování artistumělec.
196
493000
3000
"Mávání vlajkou" od somálského hip-hopového umělce.
08:32
(VideoVideo) K'NaanK'Naan: ♫ Oh oh oh oh oh o-oho-oh
197
497000
3000
(video) K'Naan: ♫ Oh oh oh oh oh o-oh ♫
08:35
♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh ♫
198
500000
4000
♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh ♫
08:39
♫ Oh oh oh oh oh o-oho-oh
199
504000
2000
♫ Oh oh oh oh oh o-oh ♫
08:41
♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh o-oho-oh
200
506000
4000
♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh o-oh ♫
08:45
♫Give you freedomsvoboda, give you fireoheň
201
510000
3000
♫ Dám ti svobodu, dám ti žár ♫
08:48
♫ Give you reasondůvod, take you highervyšší
202
513000
3000
♫ Dám ti důvod, posunu tě dál ♫
08:51
♫ See the championsMistři take the fieldpole now ♫
203
516000
3000
♫ Mrkej na ty šampiony na hřišti ♫
08:54
♫ You definedefinovat us, make us feel proudhrdý
204
519000
4000
♫ definuj nás a udělej nás hrdými ♫
08:58
♫ In the streetsulicích our headshlavy are liftedzvedl
205
523000
3000
♫ abychom chodili se vztyčenými hlavami ♫
09:01
♫ As we loseprohrát our inhibitioninhibice
206
526000
3000
♫ Tak jak ztrácíme zábrany ♫
09:04
CelebrationOslava, it's around us ♫
207
529000
3000
♫ Oslava je kolem nás ♫
09:07
EveryKaždý nationnárod, all around us ♫
208
532000
3000
♫ Každý národ je kolem nás ♫
09:11
MelindaMelinda FrenchFrancouzština GatesGates: It feelscítí prettydosti good, right?
209
536000
2000
Malinda French Gates: Cítíte se přitom úžasně, nebo ne?
09:13
Well, they didn't stop there --
210
538000
2000
A oni se nezastavili na tomto bodu.
09:15
they localizedlokalizováno it into 18 differentodlišný languagesjazyků.
211
540000
2000
Oni to přeložili do 18 různých jazyků.
09:17
And it wentšel numberčíslo one on the poppop chartschéma
212
542000
2000
A pak se to stalo hitem číslo jedna
09:19
in 17 countrieszemí.
213
544000
3000
v 17 zemích.
09:22
It remindspřipomíná me of a songpíseň that I rememberpamatovat from my childhooddětství,
214
547000
3000
Připomíná mi to písničku, kterou si pamatuji ze svého dětství,
09:25
"I'd Like to TeachUčit the WorldSvět to SingZpívat,"
215
550000
3000
"Chtěl bych naučit svět zpívat,"
09:28
that alsotaké wentšel numberčíslo one on the poppop chartsgrafy.
216
553000
3000
která se také stala hitem číslo jedna.
09:31
BothOba songspísně have something in commonběžný:
217
556000
3000
Obě písničky mají něco společného:
09:34
that samestejný appealodvolání
218
559000
2000
mají ten samý šarm
09:36
of celebrationOslava and unityJednota.
219
561000
3000
oslavy a jednoty.
09:40
So how does healthzdraví and developmentrozvoj markettrh?
220
565000
3000
Takže jak se prodává zdraví a vývoj?
09:43
Well, it's basedna základě on avoidancevyhýbání se,
221
568000
3000
Inu, je založen na předcházení,
09:46
not aspirationsaspirace.
222
571000
2000
nikoli aspiraci.
09:48
I'm sure you've heardslyšel some of these messageszpráv.
223
573000
2000
Jsem si jistá, že některé věci jste již slyšeli.
09:50
"Use a condomkondom, don't get AIDSAIDS."
224
575000
3000
"Použijte kondom, nedostanete AIDS."
09:53
"WashMytí you handsruce, you mightmohl not get diarrheaprůjem."
225
578000
3000
"Umyjte si ruce, abyste nedostali průjem."
09:56
It doesn't soundzvuk anything like "Wavin'Wavin ' cze FlagVlajka" to me.
226
581000
3000
Nezní to pro mne jako "mávání vlajky".
10:01
And I think we make a fundamentalzákladní mistakechyba --
227
586000
2000
A já si myslím, že děláme základní chybu,
10:03
we make an assumptionpředpoklad,
228
588000
2000
když předpokládáme,
10:05
that we think that, if people need something,
229
590000
2000
že si myslíme, že když lidé něco potřebují,
10:07
we don't have to make them want that.
230
592000
3000
nemusíme už chtít aby si to koupili.
10:10
And I think that's a mistakechyba.
231
595000
2000
A to je podle mého chyba.
10:12
And there's some indicationsindikace around the worldsvět that this is startingzačínající to changezměna.
232
597000
3000
A máme také indikace z okolního světa, že toto se začiná pomalu měnit.
10:15
One examplepříklad is sanitationkanalizace.
233
600000
3000
Jedním příkladem je hygiena.
10:18
We know that a millionmilión and a halfpolovina childrenděti
234
603000
2000
Víme, že umírá 1,5 milionu dětí
10:20
diezemřít a yearrok from diarrheaprůjem
235
605000
2000
na průjem každý rok,
10:22
and a lot of it is because of openotevřeno defecationdefekace.
236
607000
3000
a mnoho z nich jen kvůli defekaci do volného prostoru.
10:25
But there's a solutionřešení: you buildstavět a toilettoaleta.
237
610000
3000
Ale tento problém má řešení: postavíme toaletu.
10:28
But what we're findingnález around the worldsvět, over and over again,
238
613000
3000
Ale po světě nacházíme stále dokola jedno a to samé -
10:31
is, if you buildstavět a toilettoaleta and you leavezanechat, opustit it there,
239
616000
3000
že když postavíme toaletu a necháme ji tam,
10:34
it doesn't get used.
240
619000
2000
nebude používána.
10:36
People reuseopětovné použití it for a slabdeska for theirjejich home.
241
621000
2000
Lidé ji použijí jako materiál na jejich dům.
10:38
They sometimesněkdy storeobchod grainobilí in it.
242
623000
2000
Někdy v ní ukládají obilí.
10:40
I've even seenviděno it used for a chickenkuře coopcoop.
243
625000
2000
Dokonce jsem i viděla používat jí jako kurník.
10:42
(LaughterSmích)
244
627000
2000
(smích)
10:44
But what does marketingmarketing really entailza následek
245
629000
2000
Ale jak způsobit, aby marketing skutečně
10:46
that would make a sanitationkanalizace solutionřešení get a resultvýsledek in diarrheaprůjem?
246
631000
3000
ukázal toaletu jako prostředek řešení problémů s průjmem?
10:49
Well, you work with the communityspolečenství.
247
634000
2000
Musíte pracovat s komunitou.
10:51
You startStart to talk to them about why openotevřeno defecationdefekace
248
636000
2000
Začnete s nimi mluvit, že defekace v otevřeném prostoru
10:53
is something that shouldn'tby neměl be doneHotovo in the villagevesnice,
249
638000
2000
je něco, co by nemělo být provozováno ve vesnici,
10:55
and they agreesouhlasit to that.
250
640000
2000
a oni s tím souhlasí.
10:57
But then you take the toilettoaleta and you positionpozice it
251
642000
3000
A pak vezmete toaletu a vykreslíte jí
11:00
as a modernmoderní, trendytrendy conveniencepohodlí.
252
645000
3000
jako moderní a užitečné zařízení.
11:03
One stateStát in NorthernSeverní IndiaIndie has gonepryč so fardaleko
253
648000
2000
Jeden stát v severní Indii dokonce vyobrazil
11:05
as to linkodkaz toiletstoalety to courtshipnámluvy.
254
650000
3000
toaletu jako dobrou známost.
11:08
And it workspráce -- look at these headlinestitulky.
255
653000
3000
A zafungovalo to. Podívejte se na tyto titulky.
11:11
(LaughterSmích)
256
656000
4000
(smích)
11:15
I'm not kiddingdělat si srandu.
257
660000
2000
Říkám pravdu.
11:17
WomenŽeny are refusingodmítnutí to marryoženit se menmuži withoutbez toiletstoalety.
258
662000
2000
Ženy si odmítají vzít muže bez toalety.
11:19
No looloo, no "I do."
259
664000
3000
Nečůrat, "ne(v)dávat".
11:22
(LaughterSmích)
260
667000
2000
(smích)
11:24
Now, it's not just a funnylegrační headlinetitulek --
261
669000
3000
Ale není to jenom o úsměvném titulku.
11:27
it's innovativeinovační. It's an innovativeinovační marketingmarketing campaignkampaň.
262
672000
3000
Je to inovativní. Jde o inovativní marketingovou kampaň.
11:30
But more importantlydůležité,
263
675000
2000
Ale co je více důležité,
11:32
it savesšetří livesživoty.
264
677000
2000
že to chrání lidské životy.
11:35
Take a look at this --
265
680000
2000
Podívejte se na toto.
11:37
this is a roompokoj, místnost fullplný of youngmladý menmuži
266
682000
2000
Toto je místnost plná mladých mužů
11:39
and my husbandmanžel, BillBill.
267
684000
2000
společně s mým mužem Billem.
11:41
And can you guesstipni si what the youngmladý menmuži are waitingčekání for?
268
686000
3000
Dokážete uhádnout, na co tito mladí muži čekají?
11:45
They're waitingčekání to be circumcisedobřízka.
269
690000
3000
Čekají na to, že budou obřezáni.
11:48
Can you you believe that?
270
693000
2000
Je to možné? Věříte tomu?
11:50
We know that circumcisionObřízka reducessnižuje HIVHIV infectioninfekce
271
695000
3000
Víme, že obřízka snižuje možnost nakažení HIV
11:53
by 60 percentprocent in menmuži.
272
698000
2000
u mužů o 60 procent.
11:55
And when we first heardslyšel this resultvýsledek insideuvnitř the FoundationNadace,
273
700000
3000
A když jsme v Nadaci slyšeli tento výsledek poprvé,
11:58
I have to admitpřipustit, BillBill and I were scratchingpoškrábání our headshlavy a little bitbit
274
703000
2000
musím přiznat, že jsme se jak Bill i já tak trochu škrábali na hlavě,
12:00
and we were sayingrčení, "But who'skdo je going to volunteerdobrovolník for this procedurepostup?"
275
705000
3000
a ptali jsme se: "A kdo se bude na takovou proceduru dobrovolně hlásit?"
12:03
But it turnsotočí out the menmuži do,
276
708000
2000
Ale ukázalo se, že muži se hlásí,
12:05
because they're hearingsluch from theirjejich girlfriendsPřítelkyně
277
710000
2000
protože od jejich přítelkyň slyší,
12:07
that they preferpreferujte it,
278
712000
2000
že to tak mají raději,
12:09
and the menmuži alsotaké believe it improveszlepšuje theirjejich sexsex life.
279
714000
3000
a ti muži také věří, že jim to zlepší sexuální život.
12:13
So if we can startStart to understandrozumět
280
718000
3000
Takže pokud začneme porozumívat
12:16
what people really want
281
721000
2000
opravdovým potřebám lidí
12:18
in healthzdraví and developmentrozvoj,
282
723000
2000
v oblasti zdravotnictví a vývoje,
12:20
we can changezměna communitiesspolečenství
283
725000
2000
můžeme změnit komunity
12:22
and we can changezměna wholeCelý nationsnárody.
284
727000
3000
a můžeme změnit celé národy.
12:26
Well, why is all of this so importantdůležité?
285
731000
3000
Takže proč je toto všechno důležité?
12:29
So let's talk about what happensse děje when this all comespřijde togetherspolu,
286
734000
3000
Podívejme se na to, co se stane, když spojíme všechno dohromady,
12:32
when you tiekravata the threetři things togetherspolu.
287
737000
2000
pokud vezmeme tři body a uděláme z nich jeden.
12:34
And polioobrna, I think, is one of the mostvětšina powerfulsilný examplespříklady.
288
739000
3000
A dětská obrna je myslím ten nejsilnější příklad.
12:38
We'veMáme seenviděno a 99 percentprocent reductionredukce in polioobrna in 20 yearsroky.
289
743000
4000
Viděli jsme snížení případů dětské obrny o 99 procent za 20 let.
12:42
So if you look back to 1988,
290
747000
2000
Takže pokud se podíváme na rok 1988,
12:44
there are about 350,000 casespřípadů of polioobrna
291
749000
3000
budeme mít zhruba 350 tis. případů obrny
12:47
on the planetplaneta that yearrok.
292
752000
2000
na planetě Zemi ten rok.
12:49
In 2009, we're down to 1,600 casespřípadů.
293
754000
3000
V roce 2009 jich máme pouhých 1.600.
12:52
Well how did that happenpřihodit se?
294
757000
3000
A jak možné, že se to stalo?
12:55
Let's look at a countryzemě like IndiaIndie.
295
760000
2000
Podívejme se opět na země jako Indie.
12:57
They have over a billionmiliarda people in this countryzemě,
296
762000
3000
Tato země má přes miliardu obyvatel,
13:00
but they have 35,000 localmístní doctorslékaři
297
765000
3000
ale mají 35 tisíc místních doktorů,
13:03
who reportzpráva paralysisochrnutí,
298
768000
2000
kteří dokáží oznámit paralýzu,
13:05
and clinicianslékaři, a hugeobrovský reportingzpravodajství systemSystém in chemistschemiků.
299
770000
3000
a kvalifikovaných lékařů, a rozsáhlý systém v lékárnách.
13:08
They have two and a halfpolovina millionmilión vaccinatorsvakcinací.
300
773000
3000
Mají 2,5 milionu očkujících jehel.
13:12
But let me make the storypříběh a little bitbit more concretebeton for you.
301
777000
2000
Ale nechte mne tento příběh ještě trochu konkretizovat.
13:14
Let me tell you the storypříběh of ShriramVáclav,
302
779000
2000
Nechte mne vám povědět o Shiramovi,
13:16
an 18 monthMěsíc boychlapec in BiharBihár,
303
781000
2000
18měsíčním chlapci z Biharu,
13:18
a northernseverní stateStát in IndiaIndie.
304
783000
2000
severního státu Indie.
13:20
This yearrok on AugustSrpen 8thth, he feltcítil paralysisochrnutí
305
785000
3000
Tento rok, přesně 8. srpna, ucítil paralýzu
13:23
and on the 13thth, his parentsrodiče tookvzal him to the doctordoktor.
306
788000
3000
a 13. ho rodiče vzali k lékaři.
13:27
On AugustSrpen 14thth and 15thth, they tookvzal a stoolstolička samplevzorek,
307
792000
2000
14. a 15. sprna pak vzali vzor stolice
13:29
and by the 25thth of AugustSrpen,
308
794000
2000
a 25. srpna bylo potvrzeno,
13:31
it was confirmedpotvrzeno he had TypeTyp 1 polioobrna.
309
796000
3000
že chlapec má dětskou obrnu prvního typu.
13:34
By AugustSrpen 30thth, a geneticgenetický testtest was doneHotovo,
310
799000
3000
30. srpna byl proveden genetický test,
13:37
and we knewvěděl what strainkmen of polioobrna ShriramVáclav had.
311
802000
3000
a vědělo se, který druh viru Shiram má.
13:40
Now it could have come from one of two placesmísta.
312
805000
2000
Podle toho se vědělo, že vir mohl pocházet ze dvou míst.
13:42
It could have come from NepalNepál, just to the northseverní, acrosspřes the borderokraj,
313
807000
3000
Mohl pocházet buďto z Nepálu na sever přes hranici země,
13:45
or from JharkhandJharkhand, a stateStát just to the southjižní.
314
810000
3000
nebo z Jharkhandu, státu jižně od Biharu.
13:48
LuckilyNaštěstí, the geneticgenetický testingtestování proveddokázal
315
813000
3000
Naštěstí se potvrdilo genetickým testem,
13:51
that, in factskutečnost, this strandStrand camepřišel northseverní,
316
816000
2000
že tento druh viru přišel ze severní strany,
13:53
because, had it come from the southjižní,
317
818000
2000
neboť pokud by přišel z jihu,
13:55
it would have had a much widerširší impactdopad in termspodmínky of transmissionpřenos.
318
820000
2000
měl by daleko větší dopad při přenosu na obyvatelstvo.
13:57
So manymnoho more people would have been affectedpostižené.
319
822000
2000
Takže by postihl daleko více lidí.
13:59
So what's the endgamekonec hry?
320
824000
2000
A jaká je tedy finále?
14:01
Well on SeptemberZáří 4thth, there was a hugeobrovský mop-upOdpočívejte campaignkampaň,
321
826000
3000
4. září byla provedena rozsáhlá vakcinace,
14:04
whichkterý is what you do in polioobrna.
322
829000
2000
která se v případě obrny dělá.
14:06
They wentšel out and where ShriramVáclav livesživoty,
323
831000
2000
Lékaři se rozjeli do oblasti, kde Shiram žije,
14:08
they vaccinatedočkován two millionmilión people.
324
833000
2000
a očkovali dva miliony lidí.
14:10
So in lessméně than a monthMěsíc,
325
835000
2000
Takže během méně než měsíce,
14:12
we wentšel from one casepouzdro of paralysisochrnutí
326
837000
2000
jsme se dostali od jednoho případu paralýzy
14:14
to a targetedcílené vaccinationočkování programprogram.
327
839000
3000
k cílenému očkovacímu programu.
14:17
And I'm happyšťastný to say only one other personosoba in that areaplocha got polioobrna.
328
842000
3000
A s radostí mohu oznámit, že v té oblasti byla obrnou nakažena jedna jediná další osoba.
14:20
That's how you keep
329
845000
2000
Toto je způsob,
14:22
a hugeobrovský outbreakvypuknutí from spreadingšíření,
330
847000
2000
jakým zabráníte hromadné infekci,
14:24
and it showsukazuje what can happenpřihodit se
331
849000
2000
a ukazuje, co se může stát,
14:26
when localmístní people have the datadata in theirjejich handsruce;
332
851000
3000
když mají lokální lidé k dispozici aktuální data.
14:29
they can saveUložit livesživoty.
333
854000
3000
Stále mohou zachraňovat životy.
14:32
Now one of the challengesproblémy in polioobrna, still, is marketingmarketing,
334
857000
3000
Nyní, zatím, je stále jedním z problémů obrny marketing,
14:35
but it mightmohl not be what you think.
335
860000
2000
ale není to, co byste si mohli myslet.
14:37
It's not the marketingmarketing on the groundpřízemní.
336
862000
2000
Není to přízemní marketing.
14:39
It's not tellingvyprávění the parentsrodiče,
337
864000
2000
Není to o říkání rodičům, že
14:41
"If you see paralysisochrnutí, take your childdítě to the doctordoktor
338
866000
2000
"pokud uvidíte paralýzu, vezměte dítě k doktorovi
14:43
or get your childdítě vaccinatedočkován."
339
868000
2000
nebo dítě nechte očkovat."
14:45
We have a problemproblém with marketingmarketing in the donordárce communityspolečenství.
340
870000
3000
Máme spíše problém s marketingem v oblasti dárců.
14:48
The G8 nationsnárody have been incrediblyneuvěřitelně generousštědrý on polioobrna
341
873000
2000
Vyspělé země G8 byly neskutečně štědré při pomoci proti obrně
14:50
over the last 20 yearsroky,
342
875000
2000
za posledních 20 let,
14:52
but we're startingzačínající to have something calledvolal polioobrna fatigueúnava
343
877000
3000
ale začínáme mít něco, co by se dalo nazvat "únavou z obrny",
14:55
and that is that the donordárce nationsnárody
344
880000
2000
což je úbytek z řad dárců,
14:57
aren'tnejsou willingochotný to fundfond polioobrna any longerdelší.
345
882000
2000
kteří už vakcinaci proti obrně podoporovat nechtějí.
14:59
So by nextdalší summerletní, we're sightedspatřen to runběh out of moneypeníze on polioobrna.
346
884000
3000
Takže vidíme, že nám příští léto dojdou peníze na podporu vakcinace.
15:02
So we are 99 percentprocent
347
887000
3000
Takže jsme na 99 procent
15:05
of the way there on this goalfotbalová branka
348
890000
2000
na cestě k úspěchu v boji proti obrně,
15:07
and we're about to runběh shortkrátký of moneypeníze.
349
892000
3000
a s největší pravděpodobností nám dojdou peníze.
15:10
And I think that if the marketingmarketing were more aspirationalzáměr,
350
895000
3000
A já si myslím, že pokud by byl marketing více aspirativní,
15:13
if we could focussoustředit se as a communityspolečenství
351
898000
2000
pokud bychom se mohli orientovat jako komunita,
15:15
on how fardaleko we'vejsme come
352
900000
2000
na to, jak daleko jsme došli,
15:17
and how amazingúžasný it would be
353
902000
2000
a jak by to bylo úžasné
15:19
to eradicatevymýtit this diseasechoroba,
354
904000
2000
úplně vyhladit tuto nemoc,
15:21
we could put polioobrna fatigueúnava
355
906000
2000
mohli bychom tuto únavu obrnou
15:23
and polioobrna behindza us.
356
908000
2000
a obrnu samotnou hodit za hlavu.
15:25
And if we could do that,
357
910000
2000
A pokud bychom toto dokázali,
15:27
we could stop vaccinatingočkování everybodyvšichni, worldwidecelosvětově,
358
912000
2000
mohli bychom přestat očkovat, celosvětově,
15:29
in all of our countrieszemí for polioobrna.
359
914000
3000
ve všech zemích na dětskou obrnu.
15:32
And it would only be the seconddruhý diseasechoroba ever
360
917000
2000
A to by byla teprve druhá nemoc vůbec,
15:34
wipedotřel si off the facetvář of the planetplaneta.
361
919000
3000
kterou jsme vymazali z povrchu Zemského.
15:37
And we are so closezavřít.
362
922000
2000
Teď stojíme tak blízko,
15:39
And this victoryvítězství is so possiblemožný.
363
924000
3000
a toto vítězství velice možné.
15:43
So if Coke'sKoks je marketersmarketingu camepřišel to me
364
928000
3000
Takže když za mnou přišli lidé z Coca-Coly
15:46
and askedzeptal se me to definedefinovat happinessštěstí,
365
931000
3000
a ptali se mne, jak bych definovala štěstí,
15:50
I'd say my visionvidění of happinessštěstí
366
935000
2000
řekla jsem jim, jaká má vize štěstí je,
15:52
is a mothermatka holdingpodíl healthyzdravý babydítě
367
937000
3000
a to byla matka držící dítě
15:55
in her armszbraně.
368
940000
2000
v náruči.
15:57
To me, that is deephluboký happinessštěstí.
369
942000
3000
Pro mne je toto opravdu nesmírné štěstí.
16:02
And so if we can learnUčit se lessonslekce from the innovatorsinovátory in everykaždý sectorsektor,
370
947000
3000
A pokud se můžeme učit od inovátorů v každém sektoru,
16:05
then in the futurebudoucnost we make togetherspolu,
371
950000
3000
potom je budoucnost, kterou vytváříme společně,
16:08
that happinessštěstí
372
953000
2000
toto štěstí,
16:10
can be just as ubiquitousvšudypřítomný
373
955000
2000
opravdu všudypřítomné,
16:12
as Coca-ColaCoca-Cola.
374
957000
2000
stejně jako Coca-Cola.
16:14
Thank you.
375
959000
2000
Děkuji vám.
16:16
(ApplausePotlesk)
376
961000
6000
(potlesk)
Translated by Martin Sahula
Reviewed by Lucie Sara Zavodna

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melinda Gates - Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value.

Why you should listen

The Bill & Melinda Gates Foundation works to help all people lead healthy, productive lives. As co-chair, Melinda French Gates helps shape and approve strategies, review results, advocate for foundation issues and set the overall direction. In developing countries, the foundation focuses on improving people's health with vaccines and other life-saving tools and giving them a chance to lift themselves out of hunger and extreme poverty. In the United States, it seeks to dramatically improve education so that all young people have the opportunity to reach their full potential. Based in Seattle, Washington, the foundation is led by CEO Jeff Raikes and co-chair William H. Gates Sr., under the direction of Bill Gates, Melinda Gates and Warren Buffett.

In recent years, Melinda French Gates has become a vocal advocate for access to contraception, advancing the idea that empowering women to decide whether and when to have children can have transformational effects on societies. In 2012, Gates spearheaded the London Summit on Family Planning, with the goal of delivering contraceptives to 120 million women in developing countries by 2020. When asked why she got involved in this issue, Gates said, "We knew that 210 million women were saying they wanted access to the contraceptives we have here in the United States and we weren't providing them because of political controversy in our country. To me, that was just a crime. I kept looking around trying to find the person to get this back on the global stage. I realized I just had to do it."

 

More profile about the speaker
Melinda Gates | Speaker | TED.com