ABOUT THE SPEAKER
Steven Wise - Animal rights lawyer
By challenging long-held legal notions of “personhood”, Steven Wise seeks to grant cognitively advanced animals access to a full spectrum of fundamental rights.

Why you should listen

Using a long-term litigation campaign based on existing habeas corpus law, Steven Wise and the Nonhuman Rights Project are redefining the playing field for animal rights law. While the high-profile New York lawsuits Wise has initiated on behalf of captive chimpanzees have yet to bear fruit, they’re only the first stage of a strategy that is changing the conversation about animal rights.

Wise’s work with the Nonhuman Rights Project is the subject of Unlocking the Cage, a forthcoming film by Chris Hegedus and D.A. Pennebaker.

More profile about the speaker
Steven Wise | Speaker | TED.com
TED2015

Steven Wise: Chimps have feelings and thoughts. They should also have rights

Steven Wise: Šimpanzi mají pocity a myšlenky. Měli by mít také svá práva

Filmed:
1,115,996 views

Víte, i šimpanzi jsou lidé. Dobře, ne tak docela. Ale právník Steven Wise strávil 30 let prací na změně statusu těchto zvířat z "věcí" na "osoby". Nejde pouze o právní názvosloví; jak popisuje v této fascinující řeči, poznání, že zvířata jako šimpanzi mají neobvykle dobré kognitivní schopnosti a přehodnocení toho, jak se k nim - právně - chováme, není méně, než naše morální povinnost.
- Animal rights lawyer
By challenging long-held legal notions of “personhood”, Steven Wise seeks to grant cognitively advanced animals access to a full spectrum of fundamental rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to have you look at this penciltužka.
0
949
2601
Chtěl bych, abyste se podívali na tuto tužku.
00:15
It's a thing. It's a legalprávní thing.
1
3550
2857
Je to věc. Právně je to věc.
00:18
And so are booksknihy you mightmohl have
or the carsauta you ownvlastní.
2
6407
2972
A to jsou i knihy, které snad máte,
nebo auta co vlastníte.
00:22
They're all legalprávní things.
3
10319
1939
Jsou to všechno právně věci.
00:24
The great apeslidoopů that you'llBudete see behindza me,
4
12258
3623
Lidoopi, které za mnou uvidíte,
00:27
they too are legalprávní things.
5
15881
3668
jsou také právně věci.
00:31
Now, I can do that to a legalprávní thing.
6
19549
4273
A já můžu udělat věci toto.
00:35
I can do whateverTo je jedno I want
to my bookrezervovat or my carauto.
7
23822
2809
Můžu si dělat, co chci,
se svou knihou, nebo svým autem.
00:38
These great apeslidoopů, you'llBudete see.
8
26631
2902
Lidoopům, které za mnou uvidíte.
00:41
The photographsfotografie are takenpřijat by a man
namedpojmenovaný JamesJames MollisonSpolečnost
9
29533
3887
Fotografie jsou pořízené mužem,
jménem James Mollison,
00:45
who wrotenapsal a bookrezervovat calledvolal
"JamesJames & Other ApesOpice."
10
33420
3044
který napsal knihu s názvem
"James a jiní lidoopi."
00:48
And he tellsvypráví in his bookrezervovat
how everykaždý singlesingl one them,
11
36464
2763
A v té knize říká,
jak každý jeden z nich,
00:51
almosttéměř everykaždý one of them, is an orphansirotek
12
39227
2298
téměř každý z nich, je sirotek,
00:53
who saw his mothermatka and fatherotec
diezemřít before his eyesoči.
13
41525
3615
kterému zemřeli rodiče
před očima.
00:58
They're legalprávní things.
14
46110
1638
Jsou to právně věci.
00:59
So for centuriesstoletí, there's been
a great legalprávní wallstěna
15
47748
2693
Už po staletí máme
velkou právní zeď,
01:02
that separatesodděluje legalprávní things
from legalprávní personsosob.
16
50441
3344
která odděluje právní věci
od právních osob.
01:05
On one handruka, legalprávní things
are invisibleneviditelný to judgessoudců.
17
53785
3785
Na jedné straně, právní věci jsou pro
soudce neviditelné.
01:09
They don't countspočítat in lawzákon.
18
57570
1950
Právně se nepočítají.
01:11
They don't have any legalprávní rightspráva.
19
59520
1695
Nemají žádná zákonná práva.
01:13
They don't have
the capacitykapacita for legalprávní rightspráva.
20
61215
2484
Nemají možnost
zákonných práv.
01:15
They are the slavesotroky.
21
63699
2137
Jsou to otroci.
01:17
On the other sideboční of that legalprávní wallstěna
are the legalprávní personsosob.
22
65836
2824
Na druhé straně této právní zdi
jsou právní osoby.
01:20
LegalPrávní personsosob are very visibleviditelné to judgessoudců.
23
68660
2437
Právní osoby jsou pro soudce
velmi viditelné.
01:23
They countspočítat in lawzákon.
24
71607
1705
Zákon s nimi počítá.
01:25
They maysmět have manymnoho rightspráva.
25
73312
1927
Mají mnoho práv.
01:27
They have the capacitykapacita
for an infinitenekonečný numberčíslo of rightspráva.
26
75239
2903
Mají možnost
nekonečného počtu práv.
01:30
And they're the mastersMasters.
27
78142
2368
A jsou to otrokáři.
01:33
Right now, all nonhumannelidská animalszvířata
are legalprávní things.
28
81300
4479
V této době jsou všechna zvířata, s výjimkou lidí,
právně věci.
01:37
All humančlověk beingsbytosti are legalprávní personsosob.
29
85779
2881
Všichni lidé jsou právně osoby.
01:40
But beingbytost humančlověk and beingbytost a legalprávní personosoba
30
88660
2809
Ale být člověkem a být právně osobou,
01:43
has never been, and is not todaydnes,
synonymoussynonymní with a legalprávní personosoba.
31
91469
5643
nebylo nikdy, a není dnes,
synonymem pro právní osoby.
01:49
HumansLidé and legalprávní personsosob
are not synonymoussynonymní.
32
97112
3366
Lidé a právní osoby
nejsou synonyma.
01:52
On the one sideboční,
33
100478
2880
Na jedné straně,
01:55
there have been manymnoho humančlověk beingsbytosti
over the centuriesstoletí
34
103358
4133
v průběhu staletí bylo
mnoho lidských bytostí
01:59
who have been legalprávní things.
35
107491
1973
které byly právně věcmi.
02:01
SlavesOtroci were legalprávní things.
36
109464
1533
Otroci byli právně věci.
02:02
WomenŽeny, childrenděti,
were sometimesněkdy legalprávní things.
37
110997
3722
Ženy, děti,
také občas byly právně věci.
02:07
IndeedSkutečně, a great dealobchod of civilcivilní rightspráva
struggleboj over the last centuriesstoletí
38
115499
3647
V posledních stoletích byl vskutku velký
občansko-právní boj o to,
02:11
has been to punchpunč a holeotvor
throughpřes that wallstěna and beginzačít to feedkrmivo
39
119146
4513
prorazit díru přes právní zeď
a začít krmit
02:15
these humančlověk things throughpřes the wallstěna
and have them becomestát legalprávní personsosob.
40
123659
5054
tyto lidské věci
a udělat z nich právně osoby.
02:20
But alasBohužel, that holeotvor has closedZavřeno up.
41
128713
3469
Ale běda, ta díra se už uzavřela.
02:24
Now, on the other sideboční are legalprávní personsosob,
42
132772
2047
Na té druhé straně jsou právní osoby,
02:26
but they'veoni mají never only been
limitedomezený to humančlověk beingsbytosti.
43
134819
4133
ale nikdy to nebylo omezeno
pouze na lidské bytosti.
02:30
There are, for examplepříklad, there are manymnoho
legalprávní personsosob who are not even alivenaživu.
44
138952
3988
Existuje například mnoho
právních osob, které ani nežijí.
02:34
In the UnitedVelká StatesStáty,
45
142940
1607
Ve Spojených státech,
02:36
we're awarevědomě of the factskutečnost
that corporationskorporací are legalprávní personsosob.
46
144547
3993
jsme si vědomi skutečnosti,
že společnosti jsou právní osoby.
02:40
In pre-independenceVinajaka IndiaIndie,
47
148540
1975
V Indii před vyhlášením nezávislosti,
02:42
a courtsoud helddržený that a HinduHind idolIdol
was a legalprávní personosoba,
48
150515
2624
soud rozhodl, že modla Hindu
je právní osoba,
02:45
that a mosquemešita was a legalprávní personosoba.
49
153139
2061
že mešita je právní osoba.
02:47
In 2000, the IndianIndický SupremeNejvyšší CourtSoud
50
155200
2430
V roce 2000 indický nejvyšší soud
02:49
helddržený that the holySvatá booksknihy
of the SikhSikh religionnáboženství was a legalprávní personosoba,
51
157630
3543
rozhodl, že svaté knihy
Sikh jsou právní osoba,
02:53
and in 2012, just recentlynedávno,
52
161173
2299
a v roce 2012, teprve nedávno,
02:55
there was a treatysmlouva betweenmezi
the indigenousdomorodé peoplesnárodů of NewNové ZealandZéland
53
163472
3761
byla uzavřena smlouva
domorodci Nového Zélandu
02:59
and the crownKoruna, in whichkterý it was agreedsouhlasil
that a riverřeka was a legalprávní personosoba
54
167233
3251
a korunou, ve které bylo dohodnuto,
že řeka je právní osoba,
03:02
who ownedvlastní its ownvlastní riverbedřečiště.
55
170484
3041
která vlastní své vlastní koryto.
03:05
Now, I readčíst PeterPeter Singer'sZpěvák bookrezervovat in 1980,
56
173525
3251
V roce 1980 jsem přečetl
knihu Petera Singera,
03:08
when I had a fullplný headhlava
of lushsvěží, brownhnědý hairvlasy,
57
176776
3724
tehdy jsem měl hlavu plnou
svěžích, hnědých vlasů,
03:12
and indeedVskutku I was movedpřestěhoval by it,
58
180500
2588
a opravdu mě dojala,
03:15
because I had becomestát a lawyerprávník because
I wanted to speakmluvit for the voicelessNeznělá,
59
183088
3528
protože jsem se stal právníkem,
abych mluvil za ty, co není slyšet,
03:18
defendhájit the defenselessbezbranné,
60
186616
1235
bránil bezbranné
03:19
and I'd never realizeduvědomil how voicelessNeznělá
and defenselessbezbranné the trillionsbiliony,
61
187851
4412
a nikdy jsem si neuvědomil jak
moc není slyšet a jak moc jsou bezbranné
03:24
billionsmiliardy of nonhumannelidská animalszvířata are.
62
192263
3506
miliardy zvířat.
03:27
And I beganzačalo to work
as an animalzvíře protectionochrana lawyerprávník.
63
195769
3019
A začal jsem pracovat
jako advokát ochrany zvířat.
03:30
And by 1985, I realizeduvědomil that I was tryingzkoušet
to accomplishdosáhnout something
64
198788
4876
A v roce 1985, jsem si uvědomil,
že jsem se snažil dosáhnout něčeho,
03:35
that was literallydoslovně impossiblenemožné,
65
203664
1927
co bylo doslova nemožné.
03:37
the reasondůvod beingbytost that all of my clientsklientů,
66
205591
2624
Důvodem je, že všichni z mých klientů,
03:40
all the animalszvířata whosejehož interestszájmů
I was tryingzkoušet to defendhájit,
67
208215
3482
všechna zvířata, jejichž zájmy
jsem se snažil hájit,
03:43
were legalprávní things; they were invisibleneviditelný.
68
211697
2485
byly právně věci; oni byli neviditelní.
03:46
It was not going to work, so I decidedrozhodl
69
214182
1920
Nemohlo to fungovat, tak jsem se rozhodl,
03:48
that the only thing that was going to work
was they had, at leastnejméně some of them,
70
216102
3964
že jediná věc, která bude fungovat,
bylo alespoň nějaká z nich
03:52
had to alsotaké be movedpřestěhoval throughpřes a holeotvor
that we could openotevřeno up again in that wallstěna
71
220066
3798
protáhnout otvorem ve zdi,
který bychom mohli znovu otevřít,
03:55
and beginzačít feedingkrmení the appropriateodpovídající
nonhumannelidská animalszvířata throughpřes that holeotvor
72
223864
3576
a začít krmit odpovídající
nehumanoidní zvířata tímto otvorem
03:59
ontona the other sideboční
of beingbytost legalprávní personsosob.
73
227440
3546
a převést je na druhou stranu
právních osob.
04:02
Now, at that time, there was
very little knownznámý about or spokenmluvený about
74
230986
5440
V té době bylo velmi
málo známo a málo se mluvilo o
04:08
trulyopravdu animalzvíře rightspráva,
75
236426
2368
skutečných právech zvířat,
04:10
about the ideaidea of havingmít legalprávní personhoodosobnosti
or legalprávní rightspráva for a nonhumannelidská animalzvíře,
76
238794
4441
o myšlence, mít právně osobnost
nebo zákonná práva pro nehumanoidní zvíře,
04:15
and I knewvěděl it was going
to take a long time.
77
243235
2770
a věděl jsem, že to bude
trvat dlouhou dobu.
04:18
And so, in 1985, I figuredobrázek that it
would take about 30 yearsroky
78
246005
3400
V roce 1985 jsem odhadl,
že bude trvat asi 30 let,
04:21
before we'dmy jsme be ableschopný to even beginzačít
a strategicstrategický litigationsoudní spory,
79
249405
3529
než budeme schopni dokonce začít
strategické soudní spory,
04:24
long-termdlouhodobý campaignkampaň, in orderobjednat to be ableschopný
to punchpunč anotherdalší holeotvor throughpřes that wallstěna.
80
252934
5782
dlouhodobou kampaň, aby bylo možné
prorazit další díru do té zdi.
04:30
It turnedobrátil se out that I was pessimisticpesimistický,
that it only tookvzal 28.
81
258716
5840
Ukázalo se, že jsem byl pesimistický,
trvalo to jen 28 let.
04:38
So what we had to do in orderobjednat
to beginzačít was not only
82
266801
6439
Takže abychom mohli
začít, nestačilo jen
04:45
to writenapsat lawzákon reviewPosouzení articlesčlánky
and teachučit classestřídy, writenapsat booksknihy,
83
273240
4682
psát články hodnocení zákonů
a učit třídy, psát knihy,
04:49
but we had to then beginzačít
to get down to the nutsmatice and boltsšrouby
84
277922
2968
ale museli jsme se dostat
na dno na šrouby a matice,
04:52
of how you litigatevést spor that kinddruh of casepouzdro.
85
280890
1985
toho jak začít takový případ.
04:54
So one of the first things we neededpotřeboval to do
was figurepostava out what a causezpůsobit of actionakce was,
86
282875
4033
Takže jedna z prvních věcí, které jsme
potřebovali udělat, bylo nalézt podnět,
04:58
a legalprávní causezpůsobit of actionakce.
87
286908
1459
právní podnět ke změně.
05:00
And a legalprávní causezpůsobit of actionakce
is a vehiclevozidlo that lawyersadvokáty use
88
288367
2897
A právní podnět ke změně
je vozidlo, které advokáti používají,
05:03
to put theirjejich argumentsargumenty in frontpřední of courtssoudů.
89
291264
5576
aby své argumenty dostali před soudy.
05:08
It turnsotočí out there's
a very interestingzajímavý casepouzdro
90
296840
2904
Ukázalo se, že existuje
velmi zajímavý případ,
05:11
that had occurreddošlo almosttéměř 250 yearsroky agopřed
in LondonLondýn calledvolal SomersetSomerset vsvs. StewartStewart,
91
299744
4604
ke kterému došlo téměř před 250 lety v
Londýně, jmenoval se Somerset vs. Stewart,
05:16
wherebypřičemž a blackČerná slaveotrok
had used the legalprávní systemSystém
92
304348
3096
kdy černý otrok
použil právní systém
05:19
and had movedpřestěhoval from a legalprávní thing
to a legalprávní personosoba.
93
307444
2879
a změnil se z právní věci
na právní osobu.
05:22
I was so interestedzájem in it that I
eventuallynakonec wrotenapsal an entirecelý bookrezervovat about it.
94
310323
4063
Tak mě to zaujalo, že jsem
o tom nakonec napsal celou knihu.
05:26
JamesJames SomersetSomerset was an eight-year-oldosm rok starý boychlapec
when he was kidnappedunesl from WestZápad AfricaAfrika.
95
314386
5387
James Somerset byl osmiletý chlapec,
když ho unesli ze západní Afriky.
05:31
He survivedpřežil the MiddleStřední PassagePrůchod,
96
319773
2947
Přežil dlouhý převoz
05:34
and he was soldprodáno to a ScottishSkotský businessmanpodnikatel
namedpojmenovaný CharlesKarel StewartStewart in VirginiaVirginia.
97
322720
5174
a byl ve Virginii prodán skotskému podnikateli
Charlesu Stewartovi.
05:39
Now, 20 yearsroky laterpozději, StewartStewart
broughtpřinesl JamesJames SomersetSomerset to LondonLondýn,
98
327894
4208
O 20 let později, Stewart
dovezl Jamese Somerseta do Londýna,
05:44
and after he got there, JamesJames decidedrozhodl
he was going to escapeuniknout.
99
332102
3878
a když se tam dostali, James se rozhodl,
že uteče.
05:47
And so one of the first things he did
was to get himselfsám baptizedpokřtěn,
100
335980
3640
A tak, jednou z prvních věcí, kterou udělal,
bylo, že se nechal pokřtít,
05:51
because he wanted to get
a setsoubor of godparentskmotry,
101
339620
2281
protože chtěl získat
sadu kmotrů,
05:53
because to an 18th-centurystoletí slaveotrok,
102
341901
1811
protože otrok z 18. století
05:55
they knewvěděl that one of the majorhlavní, důležitý
responsibilitiesodpovědnosti of godfathersKmotři
103
343712
3158
věděl, že jednou z hlavních
odpovědností kmotrů,
05:58
was to help you escapeuniknout.
104
346870
2112
bylo pomoci uniknout.
06:00
And so in the fallpodzim of 1771,
105
348982
4016
A pak se na podzim roku 1771,
06:04
JamesJames SomersetSomerset had a confrontationkonfrontace
with CharlesKarel StewartStewart.
106
352998
2643
James Somerset pohádal
s Charlesem Stewartem.
06:07
We don't know exactlypřesně what happenedStalo,
but then JamesJames droppedupustil out of sightpohled.
107
355641
4672
Nevíme přesně, co se stalo,
ale pak se James ztratil z dohledu.
06:12
An enragedrozzuřený CharlesKarel StewartStewart
then hirednajatý slaveotrok catcherslapače
108
360313
2996
Rozzuřený Charles Stewart
pak najal lovce otroků,
06:15
to canvasssondovat the cityměsto of LondonLondýn,
109
363309
2241
aby obešli Londýn,
06:17
find him, bringpřinést him
not back to CharlesKarel StewartStewart,
110
365550
2600
našli ho a přivedli,
ne zpět k Charlesu Stewartovi,
06:20
but to a shiploď, the AnnAnn and MaryMarie,
that was floatingplovoucí in LondonLondýn HarbourPřístav,
111
368150
6023
ale na loď, Ann and Mary,
která kotvila v Londýnském přístavu,
06:26
and he was chainedzřetězené to the deckpaluba,
112
374173
1620
a připoutali ho k palubě
06:27
and the shiploď was to setsoubor sailplachta for JamaicaJamajka
113
375793
2004
a loď měla vyplout na Jamajku,
06:29
where JamesJames was to be soldprodáno
in the slaveotrok marketstrzích
114
377797
3019
kde James měl být prodán
na trzích s otroky
06:32
and be doomedodsouzený to the threetři to fivePět
yearsroky of life that a slaveotrok had
115
380816
3483
a měl tak být odsouzen k 3-5
rokům života, který otrok měl,
06:36
harvestingsklizeň sugarcukr canehůl in JamaicaJamajka.
116
384299
2851
pokud sklízel cukrovou třtinu na Jamajce.
06:39
Well now James'James' godparentskmotry
swungse into actionakce.
117
387150
3209
A tady zasáhli Jamesovi
kmotři.
06:42
They approachedoslovil the mostvětšina powerfulsilný judgesoudce,
118
390359
2507
Oslovili nejmocnějšího soudce,
06:44
LordLord MansfieldMansfield, who was chiefhlavní judgesoudce
of the courtsoud of King'sKing's BenchLavička,
119
392866
3646
Lorda Mansfielda, který byl hlavní rozhodčí
soudu královské stolice
06:48
and they demandedpožadováno that he issueproblém
a commonběžný lawzákon writsoudní příkaz of habeushabeas corpuskorpus
120
396512
3645
a požadovali, aby byl podle
zvykového práva vydán výnos habeus corpus
06:52
on behalfjménem of JamesJames SomersetSomerset.
121
400157
1834
jménem Jamesa Somerseta.
06:53
Now, the commonběžný lawzákon is the kinddruh of lawzákon
that English-speakingAnglicky mluvící judgessoudců can make
122
401991
3971
Zvykové právo je druh práva,
který anglicky mluvící soudci mohou užít,
06:57
when they're not cabinedcabined in
by statutesstanovy or constitutionsústavy,
123
405962
4137
pokud nejsou vázáni
stanovami nebo ústavou,
07:02
and a writsoudní příkaz of habeushabeas corpuskorpus
is calledvolal the Great WritPísemnosti,
124
410099
2596
a výnos habeus corpus
se nazývá Velký Výnos,
07:04
capitalhlavní město G, capitalhlavní město W,
125
412695
2067
obě V jsou velká písmena,
07:06
and it's meantznamená to protectchránit any of us
who are detainedzadržen againstproti our will.
126
414762
4528
a má chránit ty z nás,
kteří jsme zadrženi proti naší vůli.
07:11
A writsoudní příkaz of habeushabeas corpuskorpus is issuedvydáno.
127
419290
1973
Soudní příkaz habeus corpus je vydán.
07:13
The detainerdetainer is requiredPovinný
to bringpřinést the detaineezadržený in
128
421263
2438
A zadržitel je nucen
přivést zadrženého
07:15
and give a legallyprávně sufficientDostačující reasondůvod
for deprivingzbavují him of his bodilytělesně libertysvoboda.
129
423701
5875
a přednést právně dostatečný důvod,
aby ho mohl připravit o tělesnou svobodu.
07:21
Well, LordLord MansfieldMansfield had to make
a decisionrozhodnutí right off the batnetopýr,
130
429576
4994
Lord Mansfield musel okamžitě
učinit rozhodnutí,
07:26
because if JamesJames SomersetSomerset
was a legalprávní thing,
131
434570
2784
protože pokud byl James Somerset
právně věc,
07:29
he was not eligiblezpůsobilý
for a writsoudní příkaz of habeushabeas corpuskorpus,
132
437354
3065
nebyl způsobilý
pro soudní příkaz habeus corpus,
07:32
only if he could be a legalprávní personosoba.
133
440419
2020
byl by, pouze pokud by byl právně osoba.
07:34
So LordLord MansfieldMansfield decidedrozhodl
that he would assumepřevzít,
134
442439
3018
Lord Mansfield se rozhodl
předpokládat a
07:37
withoutbez decidingrozhodování, that JamesJames SomersetSomerset
was indeedVskutku a legalprávní personosoba,
135
445457
4103
bez toho, aby rozhodl, že James Somerset
byl právně osobou,
07:41
and he issuedvydáno the writsoudní příkaz of habeushabeas corpuskorpus,
and James'sJames je bodytělo was broughtpřinesl in
136
449560
3411
vydal výnos habeus corpus,
a Jamesovo tělo byl přivedeno
07:44
by the captainkapitán of the shiploď.
137
452971
1511
kapitánem lodi.
07:46
There were a seriessérie of hearingsslyšení
over the nextdalší sixšest monthsměsíců.
138
454482
2701
V průběhu šesti měsíců
proběhla série slyšení.
07:49
On JuneČervna 22, 1772, LordLord MansfieldMansfield
said that slaveryotroctví was so odiousohavné,
139
457183
5828
Dne 22. června 1772 Lord Mansfield
rozhodl, že otroctví bylo tak ohavné,
07:55
and he used the wordslovo "odiousohavné,"
140
463011
1834
a řekl doslova "ohavné",
07:56
that the commonběžný lawzákon would not supportPodpěra, podpora it,
and he orderedobjednané JamesJames freevolný, uvolnit.
141
464845
3878
že zvykové právo jej nepodpoří,
a nařídil propuštění Jamese.
08:00
At that momentmoment, JamesJames SomersetSomerset
underwentprošlo a legalprávní transubstantiationtransubstanciace.
142
468723
3590
V ten moment James Somerset
podstoupil právní transsubstanciaci.
08:04
The freevolný, uvolnit man who walkedchodil
out of the courtroomSoudní síň
143
472883
2060
Svobodný muž, který kráčel
ze soudní síně,
08:06
lookedpodíval se exactlypřesně like the slaveotrok
who had walkedchodil in,
144
474943
2248
vypadal přesně jako otrok,
který vešel dovnitř,
08:09
but as fardaleko as the lawzákon was concernedznepokojený,
they had nothing whatsoevervůbec in commonběžný.
145
477191
5139
ale co se zákona týče,
neměli vůbec nic společného.
08:14
The nextdalší thing we did is that
the NonhumanNelidská RightsPráva ProjectProjekt,
146
482790
2950
Další věc, kterou jsme udělali,
byl projekt Práv pro nelidi,
08:17
whichkterý I foundedZaložený, then beganzačalo to look at
what kinddruh of valueshodnoty and principleszásady
147
485740
3510
který jsem založil a pak jsme začali
řešit jaký druh hodnot a zásad
08:21
do we want to put before the judgessoudců?
148
489250
2878
chceme postavit před soudce?
08:24
What valueshodnoty and principleszásady
did they imbibepopíjet with theirjejich mother'smatky milkmléko,
149
492128
3879
Jaké hodnoty a zásady
do nich vešly s mateřským mlékem,
08:28
were they taughtvyučován in lawzákon schoolškola,
do they use everykaždý day,
150
496007
3083
co se naučili na právnické fakultě,
co denně používají,
08:31
do they believe with all theirjejich heartssrdce --
and we chosevybral libertysvoboda and equalityrovnost.
151
499090
3689
čemu věří z hloubky srdcí -
a zvolili jsme svobodu a rovnost.
08:34
Now, libertysvoboda right is the kinddruh of right
to whichkterý you're entitlednárok
152
502779
3032
Právo svobody je druh práva
na které máte nárok,
08:37
because of how you're put togetherspolu,
153
505811
2341
díky tomu jak jste stvořeni
08:40
and a fundamentalzákladní libertysvoboda right
protectschrání a fundamentalzákladní interestzájem.
154
508152
5337
a právo na svobodu
chrání naprosto základní zájem.
08:45
And the supremenejvyšší interestzájem in the commonběžný lawzákon
155
513489
3235
A nejvyšší zájem ve zvykovém právu
08:48
are the rightspráva to autonomyautonomie
and self-determinationsebeurčení.
156
516724
4041
jsou práva na samostatnost
a sebeurčení.
08:54
So they are so powerfulsilný that
in a commonběžný lawzákon countryzemě,
157
522015
3780
Jsou tak silná že,
ve společnosti používající zvykové právo,
08:57
if you go to a hospitalNEMOCNICE and you refuseodmítnout
life-savingživot zachraňující medicallékařský treatmentléčba,
158
525795
4598
pokud vejdete do nemocnice a odmítnete
životně důležité lékařské ošetření,
09:02
a judgesoudce will not orderobjednat it forcednucené uponna you,
159
530393
2247
soudce nevydá pro léčení příkaz,
09:04
because they will respectrespekt
your self-determinationsebeurčení and your autonomyautonomie.
160
532640
4811
protože společnost bude respektovat
vaše sebeurčení a vaši samostatnost.
09:09
Now, an equalityrovnost right is the kinddruh
of right to whichkterý you're entitlednárok
161
537451
3263
Právo rovnosti je právo,
na které máte nárok,
09:12
because you resemblese podobají someoneněkdo elsejiný
in a relevantrelevantní way,
162
540714
2896
protože se dostatečným způsobem podobáte
někomu jinému,
09:15
and there's the rubRUB, relevantrelevantní way.
163
543610
1991
a tam je ten háček, dostatečným způsobem.
09:17
So if you are that, then because
they have the right, you're like them,
164
545601
3738
Takže pokud toto jste, pak proto,
že oni mají práva a vy jste jako oni
09:21
you're entitlednárok to the right.
165
549339
2345
a máte nárok na to právo.
09:23
Now, courtssoudů and legislatureszákonodárné sbory
drawkreslit linesline all the time.
166
551684
2622
Takže, soudy a zákonodárné sbory
celou dobu kreslí čáry.
09:26
Some are includedzahrnuta, some are excludedvyloučeno.
167
554846
2272
Někdo je součást skupiny, někdo je vyloučen.
09:29
But you have to,
at the bareholý minimumminimální you mustmusí --
168
557118
6142
Ale musíme,
alespoň minimálně,
09:35
that linečára has to be a reasonablerozumné meansprostředek
to a legitimatelegitimní endkonec.
169
563260
4435
zajistit, aby ta čára byla prostředkem
k legitimnímu cíli.
09:39
The NonhumanNelidská RightsPráva ProjectProjekt
arguestvrdí that drawingvýkres a linečára
170
567695
2740
Projekt práv pro nelidi,
argumentuje tím, že kreslení čáry,
09:42
in orderobjednat to enslavezotročit an autonomousautonomní
and self-determiningself-určení beingbytost
171
570435
3307
abychom zotročili soběstačnou
a sebevědomou bytost,
09:45
like you're seeingvidění behindza me,
172
573742
1788
jakou vidíte za mnou,
09:47
that that's a violationporušení of equalityrovnost.
173
575530
3030
že je to porušení rovnosti.
09:51
We then searchedvyhledávání throughpřes 80 jurisdictionsjurisdikce,
174
579270
2550
Pak jsme prohledali přes 80 jurisdikcí,
09:53
it tookvzal us sevensedm yearsroky,
to find the jurisdictionsoudní pravomoc
175
581820
2245
trvalo nám sedm let
najít jurisdikci,
09:56
where we wanted to beginzačít
filingpodání our first suitoblek.
176
584065
2206
kde jsme chtěli začít
s naším prvním procesem.
09:58
We chosevybral the stateStát of NewNové YorkYork.
177
586271
1499
Vybrali jsme si stát New York.
09:59
Then we decidedrozhodl uponna
who our plaintiffsžalobci are going to be.
178
587770
2622
Pak jsme se rozhodli
kdo bude náš žalobce.
10:02
We decidedrozhodl uponna chimpanzeesšimpanzi,
179
590392
1866
Rozhodli jsme se pro šimpanze,
10:04
not just because JaneJane GoodallGoodall
was on our boarddeska of directorsředitelů,
180
592258
2851
a to nejen proto, že Jane Goodall
byla v naší správní radě,
10:07
but because they, JaneJane and othersostatní,
181
595109
3753
ale proto, že Jane a další
10:10
have studiedstudoval chimpanzeesšimpanzi
intensivelyintenzivně for decadesdekády.
182
598862
2720
studovali šimpanze
intenzivně po celá desetiletí.
10:13
We know the extraordinarymimořádný
cognitivepoznávací capabilitiesschopností that they have,
183
601582
3576
Víme, jak mimořádné
kognitivní schopnosti mají
10:17
and they alsotaké resemblese podobají the kinddruh
that humančlověk beingsbytosti have.
184
605158
3134
a také se podobají tomu druhu,
jakým jsou lidské bytosti.
10:20
And so we chosevybral chimpanzeesšimpanzi,
and we beganzačalo to then canvasssondovat the worldsvět
185
608292
5132
A tak jsme si vybrali šimpanze
a začali jsme svolávat svět,
10:25
to find the expertsOdborníci
in chimpanzeešimpanz cognitionpoznání.
186
613424
2832
abychom našli odborníky
na schopnosti šimpanzů.
10:28
We foundnalezeno them in JapanJaponsko, SwedenŠvédsko, GermanyNěmecko,
ScotlandSkotsko, EnglandAnglie and the UnitedVelká StatesStáty,
187
616256
4505
Našli jsme je v Japonsku, Švédsku,
Německu, Skotsku, Anglii a Spojených státech
10:32
and amongstmezi them, they wrotenapsal
100 pagesstránek of affidavitsčestná prohlášení
188
620761
2763
a oni dohromady sepsali
100 stran čestných prohlášení,
10:35
in whichkterý they setsoubor out more than 40 wayszpůsoby
189
623524
2796
ve kterých je uvedeno více než 40 způsobů,
10:38
in whichkterý theirjejich complexkomplex
cognitivepoznávací capabilityschopnost,
190
626320
2800
kterými jejich komplexní
kognitivní schopnosti,
10:41
eitherbuď individuallyjednotlivě or togetherspolu,
191
629120
2020
a to buď u jednotlivců, nebo skupin,
10:43
all addedpřidal up to autonomyautonomie
and self-determinationsebeurčení.
192
631140
3119
dávají dohromady samostatnost
a sebeurčení.
10:47
Now, these includedzahrnuta, for examplepříklad,
that they were consciousvědomí.
193
635429
3507
Toto například zahrnovalo,
že mají vědomí.
10:50
But they're alsotaké consciousvědomí
that they're consciousvědomí.
194
638936
2347
Ale také že si jsou vědomi
že mají vědomí.
10:53
They know they have a mindmysl.
They know that othersostatní have mindsmysli.
195
641283
2856
Vědí, že mají mysl.
Vědí, že ostatní mají mysl.
10:56
They know they're individualsJednotlivci,
and that they can livežít.
196
644139
2543
Vědí, že jsou jedinci
a že mohou žít.
10:58
They understandrozumět that they livedžil yesterdayvčera
and they will livežít tomorrowzítra.
197
646682
3293
Chápou, že žili včera
a že budou žít zítra.
11:01
They engagezapojit se in mentalduševní time travelcestovat.
They rememberpamatovat what happenedStalo yesterdayvčera.
198
649975
3444
Zapojili se do cestování časem ve své
mysli. Pamatují si, co se stalo včera.
11:05
They can anticipatepředvídat tomorrowzítra,
199
653419
1451
Mohou očekávat zítřek,
11:06
whichkterý is why it's so terriblehrozný to imprisonuvěznit
a chimpanzeešimpanz, especiallyzvláště alonesama.
200
654870
4717
což je důvod, proč je tak hrozné uvěznit
šimpanze, především samostatně.
11:11
It's the thing that we do
to our worstnejhorší criminalszločinci,
201
659587
2597
Je to věc, kterou děláme
našim nejhorším zločincům,
11:14
and we do that to chimpanzeesšimpanzi
withoutbez even thinkingmyslící about it.
202
662184
4771
a děláme to šimpanzům,
aniž bychom o tom vůbec přemýšleli.
11:19
They have some kinddruh of moralmorální capacitykapacita.
203
667715
2711
Mají také morální schopnosti.
11:22
When they playhrát si economichospodářský gameshry
with humančlověk beingsbytosti,
204
670426
2926
Když hrají ekonomické hry
s lidskými bytostmi,
11:25
they'lloni budou spontaneouslyspontánně make fairveletrh offersnabídky,
even when they're not requiredPovinný to do so.
205
673352
4040
spontánně dělají spravedlivé nabídky,
i když nemusí.
11:29
They are numeratenumerate.
They understandrozumět numbersčísla.
206
677392
2033
Umí počítat.
Chápou čísla.
11:31
They can do some simplejednoduchý mathmatematika.
207
679425
1380
Zvládají jednoduché počty.
11:32
They can engagezapojit se in languageJazyk --
or to staypobyt out of the languageJazyk warsválky,
208
680805
4064
Mohou se zapojit do komunikace -
nebo zůstat mimo slovní přestřelky,
11:36
they're involvedzapojeno in intentionalúmyslně
and referentialReferenční communicationsdělení
209
684869
3365
komunikují úmyslně
a vědí čeho se komunikace týká,
11:40
in whichkterý they payplatit attentionPozor
to the attitudespostoje of those
210
688234
2487
věnují pozornost
postoji těch,
11:42
with whomkoho they are speakingmluvení.
211
690721
1531
s kým mluví.
11:44
They have culturekultura.
212
692252
1458
Mají kulturu.
11:45
They have a materialmateriál culturekultura,
a socialsociální culturekultura.
213
693900
2601
Mají materiální kulturu,
sociální kulturu.
11:48
They have a symbolicsymbolické culturekultura.
214
696501
2415
Mají symbolickou kulturu.
11:50
ScientistsVědci in the TaTaï ForestsLesy
in the IvoryIvory CoastPobřeží
215
698916
3901
Vědci z Tai Forests
z Pobřeží slonoviny,
11:54
foundnalezeno chimpanzeesšimpanzi who were usingpoužitím
these rockskameny to smashSmash openotevřeno
216
702817
3529
nalezli šimpanze, kteří používali
kameny k otevírání
11:58
the incrediblyneuvěřitelně hardtvrdý hullstrupy of nutsmatice.
217
706346
2786
neuvěřitelně tvrdých skořápek ořechů.
12:01
It takes a long time
to learnUčit se how to do that,
218
709132
2299
Trvá dlouho
naučit se, jak to dělat
12:03
and they excavatedvykopávky the areaplocha
and they foundnalezeno
219
711431
2113
a pak prozkoumali oblast
a našli,
12:05
that this materialmateriál culturekultura,
this way of doing it,
220
713544
2833
že tato hmotná kultura,
ten způsob, jak to dělali,
12:08
these rockskameny, had passedprošel down
for at leastnejméně 4,300 yearsroky
221
716377
3343
ty kameny, se dědily
po dobu nejméně 4300 let,
12:11
throughpřes 225 chimpanzeešimpanz generationsgenerací.
222
719720
4992
přes 225 šimpanzích generací.
12:16
So now we neededpotřeboval to find our chimpanzeešimpanz.
223
724712
2392
Takže teď jsme potřebovali
najít našeho šimpanze.
12:19
Our chimpanzeešimpanz,
224
727104
3180
Naše dva šimpanze
12:22
first we foundnalezeno two of them
in the stateStát of NewNové YorkYork.
225
730284
2903
jsme našli ve státě New York.
12:25
BothOba of them would diezemřít before
we could even get our suitsobleky filedpodán.
226
733187
3204
Oba z nich zemřeli, ještě než
jsme stihli podat žalobu.
12:28
Then we foundnalezeno TommyTommy.
227
736391
1881
Pak jsme našli Tommyho.
12:30
TommyTommy is a chimpanzeešimpanz.
You see him behindza me.
228
738272
3112
Tommy je šimpanz.
Můžete ho vidět za mnou.
12:33
TommyTommy was a chimpanzeešimpanz.
We foundnalezeno him in that cageklec.
229
741384
2507
Tommy byl šimpanz.
Našli jsme ho v té kleci.
12:35
We foundnalezeno him in a smallmalý roompokoj, místnost
that was fillednaplněné with cagesklece
230
743891
3460
Našli jsme ho v malé místnosti,
která byla naplněna klecemi,
12:39
in a largervětší warehousesklad structurestruktura on a used
trailerpřívěs lot in centralcentrální NewNové YorkYork.
231
747351
5186
ve větším skladu na využívaném
pozemku s přívěsy v centru New Yorku.
12:44
We foundnalezeno KikoKiko, who is partiallyčástečně deafHluchý.
232
752537
2174
Našli jsme Kika, který je částečně hluchý.
12:46
KikoKiko was in the back of a cementcement
storefrontvýkladní skříň in westernzápadní MassachusettsMassachusetts.
233
754711
5642
Kiko byl v zadní části průčelí obchodu
s cementem v západním Massachusetts.
12:52
And we foundnalezeno HerculesHercules and LeoLeo.
234
760353
1897
A našli jsme Herkula a Lea.
12:54
They're two youngmladý malemužský chimpanzeesšimpanzi
235
762250
1703
Jsou to dva mladí šimpanzí samci,
12:55
who are beingbytost used for biomedicalbiomedicínské,
anatomicalanatomický researchvýzkum at StonyKamenité BrookBrook.
236
763953
3413
kteří jsou používáni pro biomedicinský,
anatomický výzkum na Stony Brook.
12:59
We foundnalezeno them.
237
767366
1305
Našli jsme je.
13:00
And so on the last weektýden of DecemberProsinec 2013,
238
768671
2712
A tak, v posledním týdnu prosince 2013,
13:03
the NonhumanNelidská RightsPráva ProjectProjekt filedpodán threetři
suitsobleky all acrosspřes the stateStát of NewNové YorkYork
239
771383
3940
Projekt práv pro nelidi podal tři
žaloby ve státě New York,
13:07
usingpoužitím the samestejný commonběžný lawzákon
writsoudní příkaz of habeushabeas corpuskorpus argumentargument
240
775323
3478
na základě stejného výnosu zvykového práva
habeus corpus,
13:10
that had been used with JamesJames SomersetSomerset,
241
778801
2728
jaký byl použit Jamesem Somersetem,
13:13
and we demandedpožadováno that the judgessoudců issueproblém
these commonběžný lawzákon writsobsílky of habeushabeas corpuskorpus.
242
781529
5087
a požadovali jsme, aby soudci vydali
tato soudní rozhodnutí habeus corpus.
13:18
We wanted the chimpanzeesšimpanzi out,
243
786616
2111
Chtěli jsme šimpanze osvobodit,
13:20
and we wanted them broughtpřinesl
to SaveUložit the ChimpsŠimpanzi,
244
788727
2786
a chtěli jsme aby byli dovezeni
do "Save the Chimps",
13:23
a tremendousobrovský chimpanzeešimpanz
sanctuarysvatyně in SouthJih FloridaFlorida
245
791513
3948
obrovského šimpanzího
útočiště na Jižní Floridě,
13:27
whichkterý involveszahrnuje an artificialumělý lakejezero
with 12 or 13 islandsostrovy --
246
795461
5087
které zahrnuje umělé jezero
s 12 nebo 13 ostrovy
13:32
there are two or threetři acresakrů
where two dozentucet chimpanzeesšimpanzi livežít
247
800548
2863
o velikosti dvou nebo tří akrů,
kde žijí dva tucty šimpanzů
13:35
on eachkaždý of them.
248
803411
1160
na každém z nich.
13:36
And these chimpanzeesšimpanzi would then livežít
the life of a chimpanzeešimpanz,
249
804571
2950
A tito šimpanzi by pak žili
život šimpanze,
13:39
with other chimpanzeesšimpanzi in an environmentživotní prostředí
that was as closezavřít to AfricaAfrika as possiblemožný.
250
807521
4402
s jinými šimpanzi v prostředí
tak podobném Africe, jak je to jen možné.
13:43
Now, all these casespřípadů are still going on.
251
811923
3947
Všechny tyto případy stále běží.
13:48
We have not yetdosud runběh into
our LordLord MansfieldMansfield.
252
816820
3082
Dosud jsme nenarazili na
našeho Lorda Mansfielda.
13:52
We shallmusí. We shallmusí.
253
820622
1608
Ale narazíme. Najdeme ho.
13:54
This is a long-termdlouhodobý strategicstrategický
litigationsoudní spory campaignkampaň. We shallmusí.
254
822230
3880
Je to dlouhodobá, strategická
soudní kampaň. Najdeme ho.
13:58
And to quotecitát WinstonWinston ChurchillChurchill,
255
826110
2115
A abych citoval Winstona Churchilla,
14:00
the way we viewPohled our casespřípadů
is that they're not the endkonec,
256
828225
4168
způsob, jakým vidíme naše případy
je, že nejsou konec,
14:04
they're not even the beginningzačátek of the endkonec,
257
832393
2043
nejsou ani začátek konce,
14:06
but they are perhapsmožná
the endkonec of the beginningzačátek.
258
834436
3514
ale jsou možná
koncem začátku.
14:10
Thank you.
259
838580
1917
Děkuji.
14:12
(ApplausePotlesk)
260
840497
4000
(Potlesk)
Translated by Enrique Bach
Reviewed by Magdalena Schneiderova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Wise - Animal rights lawyer
By challenging long-held legal notions of “personhood”, Steven Wise seeks to grant cognitively advanced animals access to a full spectrum of fundamental rights.

Why you should listen

Using a long-term litigation campaign based on existing habeas corpus law, Steven Wise and the Nonhuman Rights Project are redefining the playing field for animal rights law. While the high-profile New York lawsuits Wise has initiated on behalf of captive chimpanzees have yet to bear fruit, they’re only the first stage of a strategy that is changing the conversation about animal rights.

Wise’s work with the Nonhuman Rights Project is the subject of Unlocking the Cage, a forthcoming film by Chris Hegedus and D.A. Pennebaker.

More profile about the speaker
Steven Wise | Speaker | TED.com