ABOUT THE SPEAKER
Mark Pagel - Evolutionary biologist
Using biological evolution as a template, Mark Pagel wonders how languages evolve.

Why you should listen

Mark Pagel builds statistical models to examine the evolutionary processes imprinted in human behavior, from genomics to the emergence of complex systems -- to culture. His latest work examines the parallels between linguistic and biological evolution by applying methods of phylogenetics, or the study of evolutionary relatedness among groups, essentially viewing language as a culturally transmitted replicator with many of the same properties we find in genes. He’s looking for patterns in the rates of evolution of language elements, and hoping to find the social factors that influence trends of language evolution.
 
At the University of Reading, Pagel heads the Evolution Laboratory in the biology department, where he explores such questions as, "Why would humans evolve a system of communication that prevents them with communicating with other members of the same species?" He has used statistical methods to reconstruct features of dinosaur genomes, and to infer ancestral features of genes and proteins.

He says: "Just as we have highly conserved genes, we have highly conserved words. Language shows a truly remarkable fidelity."

More profile about the speaker
Mark Pagel | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Mark Pagel: How language transformed humanity

Mark Pagel: Wie Sprache die Menschheit veränderte

Filmed:
1,708,914 views

Der Biologe Mark Pagel stellt eine faszinierende Theorie vor, die erklären soll, warum die Menschen unser komplexes Sprachensystem entwickelten. Seiner Meinung nach ist Sprache Teil einer "sozialen Technologie", die den frühen menschlichen Stämmen ein neues, machtvolles Instrument zur Verfügung stellte: die Kooperation.
- Evolutionary biologist
Using biological evolution as a template, Mark Pagel wonders how languages evolve. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
EachJedes of you possessesbesitzt
0
0
2000
Jeder von Ihnen besitzt
00:17
the mostdie meisten powerfulmächtig, dangerousgefährlich and subversivesubversive traitMerkmal
1
2000
3000
das mächtigste, gefährlichste und subversivste Merkmal,
00:20
that naturalnatürlich selectionAuswahl has ever devisedentwickelt.
2
5000
3000
das die natürliche Selektion je entwickelt hat.
00:23
It's a pieceStück of neuralneuronale audioAudio- technologyTechnologie
3
8000
3000
Es ist ein Stück neurale Audiotechnologie,
00:26
for rewiringNeuverkabelung other people'sMenschen mindsKöpfe.
4
11000
2000
mit der die Köpfe der anderen Menschen neu vernetzt werden.
00:28
I'm talkingim Gespräch about your languageSprache, of courseKurs,
5
13000
3000
Ich rede natürlich von Ihrer Sprache,
00:31
because it allowserlaubt you to implantImplantat a thought from your mindVerstand
6
16000
3000
denn sie erlaubt es Ihnen, einen Gedanken aus Ihrem Kopf direkt
00:34
directlydirekt into someonejemand else'ssonst mindVerstand,
7
19000
3000
in den eines anderen zu verpflanzen,
00:37
and they can attemptVersuch to do the samegleich to you,
8
22000
2000
und die anderen können das auch mit Ihnen versuchen,
00:39
withoutohne eitherentweder of you havingmit to performausführen surgeryChirurgie.
9
24000
3000
ohne dass einer von Ihnen sich einer Operation unterziehen muss.
00:42
InsteadStattdessen, when you speaksprechen,
10
27000
2000
Denn wenn Sie sprechen,
00:44
you're actuallytatsächlich usingmit a formbilden of telemetryTelemetrie
11
29000
2000
benutzen sie eine Art Telemetrie,
00:46
not so differentanders
12
31000
2000
die sich gar nicht so sehr
00:48
from the remoteentfernt controlsteuern deviceGerät for your televisionFernsehen.
13
33000
2000
von der Fernbedienung Ihres Fernsehers unterscheidet.
00:50
It's just that, whereaswohingegen that deviceGerät
14
35000
2000
Doch im Gegensatz zur Fernbedienung,
00:52
reliesstützt sich on pulsesImpulse of infraredInfrarot lightLicht,
15
37000
2000
die mit Impulsen aus Infrarotlicht arbeitet,
00:54
your languageSprache reliesstützt sich on pulsesImpulse,
16
39000
3000
braucht es für Ihre Sprache Impulse,
00:57
discretediskret pulsesImpulse, of soundklingen.
17
42000
2000
unterschiedliche Impulse aus Schall.
00:59
And just as you use the remoteentfernt controlsteuern deviceGerät
18
44000
3000
Und genau wie Sie die Fernbedienung nutzen,
01:02
to alterändern the internalintern settingsEinstellungen of your televisionFernsehen
19
47000
2000
um die Einstellungen Ihres Fernsehers so ändern,
01:04
to suitAnzug your moodStimmung,
20
49000
2000
wie Sie es gerade mögen,
01:06
you use your languageSprache
21
51000
2000
benutzen Sie Ihre Sprache,
01:08
to alterändern the settingsEinstellungen insideinnen someonejemand else'ssonst brainGehirn
22
53000
2000
um die Einstellungen im Gehirn eines anderen so zu ändern,
01:10
to suitAnzug your interestsInteressen.
23
55000
2000
wie es Ihren Interessen entspricht.
01:12
LanguagesSprachen are genesGene talkingim Gespräch,
24
57000
2000
Sprachen sind Gene, die sprechen,
01:14
gettingbekommen things that they want.
25
59000
2000
um zu bekommen, was sie wollen.
01:16
And just imaginevorstellen the senseSinn of wonderWunder in a babyBaby
26
61000
3000
Stellen Sie sich nur das Gefühl von Wunder in einem Baby vor,
01:19
when it first discoversentdeckt that, merelynur by utteringäußern a soundklingen,
27
64000
3000
wenn es zum ersten Mal entdeckt, dass es Dinge
01:22
it can get objectsObjekte to moveBewegung acrossüber a roomZimmer
28
67000
2000
von der anderen Seite des Raumes bewegen kann,
01:24
as if by magicMagie,
29
69000
2000
und vielleicht sogar in seinen Mund hinein,
01:26
and maybe even into its mouthMund.
30
71000
3000
nur indem es einen Ton von sich gibt, wie durch Zauberei.
01:29
Now language'sder Sprache subversivesubversive powerLeistung
31
74000
2000
Der subversiven Kraft der Sprache
01:31
has been recognizedanerkannt throughoutwährend the agesAlter
32
76000
2000
hat man durch alle Zeiten Rechnung getragen
01:33
in censorshipZensur, in booksBücher you can't readlesen,
33
78000
2000
durch Zensur in Büchern, die man nicht lesen darf,
01:35
phrasesPhrasen you can't use
34
80000
2000
Sätzen, die man nicht äußern darf,
01:37
and wordsWörter you can't say.
35
82000
2000
und Wörtern, die man nicht sagen darf.
01:39
In factTatsache, the TowerTurm of BabelBabel storyGeschichte in the BibleBibel
36
84000
3000
Die Geschichte des Turmbaus zu Babel in der Bibel
01:42
is a fableFabel and warningWarnung
37
87000
2000
ist in Wirklichkeit eine Fabel und eine Warnung
01:44
about the powerLeistung of languageSprache.
38
89000
2000
vor der Macht der Sprache.
01:46
AccordingLaut to that storyGeschichte, earlyfrüh humansMenschen developedentwickelt the conceitDünkel
39
91000
3000
Dieser Geschichte nach entwickelten die frühen Menschen die Arroganz zu glauben,
01:49
that, by usingmit theirihr languageSprache to work togetherzusammen,
40
94000
2000
dass sie durch Zusammenarbeit mittels ihrer Sprache
01:51
they could buildbauen a towerTurm
41
96000
2000
einen Turm bauen könnten,
01:53
that would take them all the way to heavenHimmel.
42
98000
2000
der sie bis ganz hinauf in den Himmel führen würde.
01:55
Now God, angeredverärgert at this attemptVersuch to usurpan sich zu reißen his powerLeistung,
43
100000
3000
Und Gott hat, verärgert durch diesen Versuch, seine Macht an sich zu reißen,
01:58
destroyedkaputt gemacht the towerTurm,
44
103000
3000
den Turm zerstört
02:01
and then to ensuredafür sorgen
45
106000
2000
und dann, um sicher zu gehen,
02:03
that it would never be rebuiltwieder aufgebaut,
46
108000
2000
dass er nie wieder aufgebaut wird,
02:05
he scatteredverstreut the people by givinggeben them differentanders languagesSprachen --
47
110000
3000
spaltete er die Menschen, indem er ihnen verschiedene Sprachen gab –
02:08
confusedverwirrt them by givinggeben them differentanders languagesSprachen.
48
113000
3000
er verwirrte sie, indem er ihnen verschiedene Sprachen gab.
02:11
And this leadsführt to the wonderfulwunderbar ironyIronie
49
116000
2000
Und damit sind wir bei der herrlichen Ironie angekommen,
02:13
that our languagesSprachen existexistieren to preventverhindern us from communicatingkommunizierend.
50
118000
3000
dass unsere Sprachen existieren, um uns vom Kommunizieren abzuhalten.
02:16
Even todayheute,
51
121000
2000
Sogar heute sind wir uns bewusst,
02:18
we know that there are wordsWörter we cannotnicht können use,
52
123000
2000
dass es Worte gibt, die man nicht benutzen darf,
02:20
phrasesPhrasen we cannotnicht können say,
53
125000
2000
Sätze, die man nicht sagen darf,
02:22
because if we do so,
54
127000
2000
denn wenn wir es täten,
02:24
we mightMacht be accostedangesprochen, jailedim Gefängnis,
55
129000
3000
könnten wir behelligt, eingesperrt
02:27
or even killedermordet.
56
132000
2000
oder sogar getötet werden.
02:29
And all of this from a puffBlätterteig of airLuft
57
134000
2000
Und das alles nur wegen eines Lufthauchs,
02:31
emanatingausstrahlend from our mouthsMünder.
58
136000
2000
der unseren Mündern entströmt.
02:33
Now all this fussviel Aufhebens about a singleSingle one of our traitsZüge
59
138000
3000
Dieser ganze Wirbel um ein einziges unserer Wesensmerkmale
02:36
tellserzählt us there's something worthwert explainingErklären.
60
141000
2000
sagt uns, dass es einen Klärungsbedarf gibt.
02:38
And that is how and why
61
143000
2000
Wie und warum
02:40
did this remarkablebemerkenswert traitMerkmal evolveentwickeln,
62
145000
2000
hat sich dieses bemerkenswerte Merkmal entwickelt
02:42
and why did it evolveentwickeln
63
147000
2000
und warum nur in
02:44
only in our speciesSpezies?
64
149000
2000
unserer Gattung?
02:46
Now it's a little bitBit of a surpriseüberraschen
65
151000
2000
Es mag ein wenig überraschen,
02:48
that to get an answerAntworten to that questionFrage,
66
153000
2000
dass wir uns für eine Antwort auf diese Frage,
02:50
we have to go to toolWerkzeug use
67
155000
2000
dem Werkzeuggebrauch
02:52
in the chimpanzeesSchimpansen.
68
157000
2000
der Schimpansen zuwenden müssen.
02:54
Now these chimpanzeesSchimpansen are usingmit toolsWerkzeuge,
69
159000
2000
Diese Schimpansen benutzen Werkzeuge
02:56
and we take that as a signSchild of theirihr intelligenceIntelligenz.
70
161000
3000
und wir sehen das als Zeichen ihrer Intelligenz.
02:59
But if they really were intelligentintelligent,
71
164000
2000
Aber wenn sie wirklich intelligent wären,
03:01
why would they use a stickStock to extractExtrakt termitesTermiten from the groundBoden
72
166000
3000
warum benutzen sie dann einen Stock, um Termiten aus dem Boden zu holen
03:04
ratherlieber than a shovelSchaufel?
73
169000
2000
und keine Schaufel?
03:06
And if they really were intelligentintelligent,
74
171000
3000
Und wenn sie wirklich intelligent wären,
03:09
why would they crackRiss openöffnen nutsNüsse with a rockRock?
75
174000
2000
warum knacken sie Nüsse mit einem Stein?
03:11
Why wouldn'twürde nicht they just go to a shopGeschäft and buykaufen a bagTasche of nutsNüsse
76
176000
3000
Warum gehen sie nicht einfach in einen Laden und kaufen eine Tüte Nüsse,
03:14
that somebodyjemand elsesonst had alreadybereits crackedgeknackt openöffnen for them?
77
179000
3000
die jemand anderes schon für sie geknackt hat?
03:17
Why not? I mean, that's what we do.
78
182000
2000
Warum nicht? Ich meine, wir machen das doch so.
03:19
Now the reasonGrund the chimpanzeesSchimpansen don't do that
79
184000
2000
Nun, die Schimpansen tun das nicht,
03:21
is that they lackMangel what psychologistsPsychologen and anthropologistsAnthropologen call
80
186000
3000
weil sie nicht über das verfügen, was Psychologen und Anthropologen
03:24
socialSozial learningLernen.
81
189000
2000
soziales Lernen nennen.
03:26
They seemscheinen to lackMangel the abilityFähigkeit
82
191000
2000
Sie scheinen nicht über die Fähigkeit zu verfügen,
03:28
to learnlernen from othersAndere
83
193000
2000
von anderen zu lernen,
03:30
by copyingKopieren or imitatingimitieren
84
195000
2000
indem sie kopieren oder imitieren
03:32
or simplyeinfach watchingAufpassen.
85
197000
2000
oder einfach nur beobachten.
03:34
As a resultErgebnis,
86
199000
2000
Als Folge davon
03:36
they can't improveverbessern on others'andere ideasIdeen
87
201000
2000
können sie sich nicht durch die Ideen anderer verbessern
03:38
or learnlernen from others'andere mistakesFehler --
88
203000
2000
oder von den Fehlern anderer lernen –
03:40
benefitVorteil from others'andere wisdomWeisheit.
89
205000
2000
vom Wissen anderer profitieren.
03:42
And so they just do the samegleich thing
90
207000
2000
Deshalb machen sie einfach das Gleiche
03:44
over and over and over again.
91
209000
2000
immer und immer und immer wieder.
03:46
In factTatsache, we could go away for a millionMillion yearsJahre and come back
92
211000
4000
Wir könnten für eine Million Jahre weggehen und dann zurückkommen;
03:50
and these chimpanzeesSchimpansen would be doing the samegleich thing
93
215000
3000
diese Schimpansen täten immer noch das Gleiche
03:53
with the samegleich sticksStöcke for the termitesTermiten
94
218000
2000
mit den gleichen Stöcken für die Termiten
03:55
and the samegleich rocksFelsen to crackRiss openöffnen the nutsNüsse.
95
220000
3000
und den gleichen Steinen um die Nüsse zu knacken.
03:58
Now this maykann soundklingen arrogantarrogant, or even fullvoll of hubrishybris.
96
223000
3000
Das klingt vielleicht etwas arrogant oder gar sehr anmaßend.
04:01
How do we know this?
97
226000
2000
Woher wollen wir das wissen?
04:03
Because this is exactlygenau what our ancestorsVorfahren, the HomoHomo erectuserectus, did.
98
228000
3000
Denn es ist genau das, was unsere Vorfahren der Gattung Homo erectus machten.
04:06
These uprightaufrecht apesAffen
99
231000
2000
Diese aufrecht gehenden Menschenaffen
04:08
evolvedentwickelt on the AfricanAfrikanische savannaSavanne
100
233000
2000
entwickelten sich vor etwa zwei Millionen Jahren
04:10
about two millionMillion yearsJahre agovor,
101
235000
2000
in der afrikanischen Savanne.
04:12
and they madegemacht these splendidherrliche handHand axesAchsen
102
237000
2000
Sie fertigten diese vortrefflichen Beile,
04:14
that fitpassen wonderfullywunderbar into your handsHände.
103
239000
2000
die wunderbar genau in Ihre Hand passen.
04:16
But if we look at the fossilFossil recordAufzeichnung,
104
241000
2000
Aber wenn wir uns die Fossilienfunde betrachten,
04:18
we see that they madegemacht the samegleich handHand axeAxt
105
243000
3000
sehen wir, dass sie das gleiche Beil
04:21
over and over and over again
106
246000
2000
immer und immer und immer wieder herstellten,
04:23
for one millionMillion yearsJahre.
107
248000
2000
eine Million Jahre lang.
04:25
You can followFolgen it throughdurch the fossilFossil recordAufzeichnung.
108
250000
2000
Man kann dem anhand der Dokumentation von Fossilienfunden folgen.
04:27
Now if we make some guessesVermutungen about how long HomoHomo erectuserectus livedlebte,
109
252000
2000
Wenn wir schätzen, wie lange der Homo erectus lebte,
04:29
what theirihr generationGeneration time was,
110
254000
2000
wie lange ihre Generationszeit war,
04:31
that's about 40,000 generationsGenerationen
111
256000
3000
dann sind das etwa 40 000 Generationen
04:34
of parentsEltern to offspringNachwuchs, and other individualsIndividuen watchingAufpassen,
112
259000
3000
von Eltern zu Nachkommen und anderen Einzelnen, die zuschauten,
04:37
in whichwelche that handHand axeAxt didn't changeVeränderung.
113
262000
2000
in denen dieses Beil sich nicht veränderte.
04:39
It's not even clearklar
114
264000
2000
Es ist nicht einmal klar,
04:41
that our very closeschließen geneticgenetisch relativesVerwandten, the NeanderthalsNeandertaler,
115
266000
2000
ob unsere sehr nahen genetischen Verwandten, die Neandertaler
04:43
had socialSozial learningLernen.
116
268000
2000
über soziales Lernen verfügten.
04:45
Sure enoughgenug, theirihr toolsWerkzeuge were more complicatedkompliziert
117
270000
3000
Deren Werkzeuge waren sicherlich komplizierter
04:48
than those of HomoHomo erectuserectus,
118
273000
2000
als die des Homo erectus,
04:50
but they too showedzeigte very little changeVeränderung
119
275000
2000
aber auch sie zeigten sehr wenig Veränderung
04:52
over the 300,000 yearsJahre or so
120
277000
3000
in den 300 000 Jahren oder so,
04:55
that those speciesSpezies, the NeanderthalsNeandertaler,
121
280000
2000
in der diese Gattung, die Neandertaler,
04:57
livedlebte in EurasiaEurasia.
122
282000
2000
in Eurasien lebten.
04:59
Okay, so what this tellserzählt us
123
284000
2000
Das sagt uns also,
05:01
is that, contraryGegenteil to the oldalt adageSprichwort,
124
286000
3000
dass, im Gegensatz zu dem alten Spruch:
05:04
"monkeyAffe see, monkeyAffe do,"
125
289000
3000
"Der Affe sieht, der Affe macht",
05:07
the surpriseüberraschen really is
126
292000
2000
es wirklich überraschend ist,
05:09
that all of the other animalsTiere
127
294000
2000
dass alle anderen Tiere
05:11
really cannotnicht können do that -- at leastam wenigsten not very much.
128
296000
3000
das wirklich nicht können -- jedenfalls nicht sehr gut.
05:14
And even this pictureBild
129
299000
2000
Und sogar dieses Bild
05:16
has the suspiciousverdächtig taintMakel of beingSein riggedmanipulierten about it --
130
301000
3000
macht den verdächtigen Eindruck, zurechtgebastelt worden zu sein –
05:19
something from a BarnumBarnum & BaileyBailey circusZirkus.
131
304000
2000
wie etwas vom Barnum & Bailey Zirkus.
05:21
But by comparisonVergleich,
132
306000
2000
Aber durch Vergleich
05:23
we can learnlernen.
133
308000
2000
können wir lernen.
05:25
We can learnlernen by watchingAufpassen other people
134
310000
3000
Wir können lernen, indem wir andere Menschen beobachten
05:28
and copyingKopieren or imitatingimitieren
135
313000
2000
und das kopieren oder imitieren,
05:30
what they can do.
136
315000
2000
was sie tun können.
05:32
We can then choosewählen, from amongunter a rangeAngebot of optionsOptionen,
137
317000
3000
Wir können uns dann aus einer Reihe von Möglichkeiten
05:35
the bestBeste one.
138
320000
2000
die beste aussuchen.
05:37
We can benefitVorteil from others'andere ideasIdeen.
139
322000
2000
Wir können von den Ideen anderer profitieren.
05:39
We can buildbauen on theirihr wisdomWeisheit.
140
324000
2000
Wir können auf deren Erfahrungsschatz aufbauen.
05:41
And as a resultErgebnis, our ideasIdeen do accumulateakkumulieren,
141
326000
3000
Und als Folge davon akkumulieren unsere Ideen
05:44
and our technologyTechnologie progressesim Verlauf.
142
329000
4000
und unser technologischer Fortschritt.
05:48
And this cumulativekumulativ culturalkulturell adaptationAnpassung,
143
333000
5000
Diese kumulative kulturelle Adaption,
05:53
as anthropologistsAnthropologen call
144
338000
2000
wie die Anthropologen
05:55
this accumulationAkkumulation of ideasIdeen,
145
340000
2000
diese Akkumulation von Ideen nennen,
05:57
is responsibleverantwortlich for everything around you
146
342000
2000
ist verantwortlich für alles um Sie herum
05:59
in your bustlinggeschäftige and teemingnur so wimmelt everydayjeden Tag livesLeben.
147
344000
2000
in Ihrem geschäftigen und turbulenten täglichen Leben.
06:01
I mean the worldWelt has changedgeändert out of all proportionAnteil
148
346000
2000
Ich meine, die Welt hat sich nur in den letzten
06:03
to what we would recognizeerkenne
149
348000
2000
1000 oder 2000 Jahren so unverhältnismäßig stark verändert,
06:05
even 1,000 or 2,000 yearsJahre agovor.
150
350000
3000
dass wir sie kaum wieder erkennen.
06:08
And all of this because of cumulativekumulativ culturalkulturell adaptationAnpassung.
151
353000
3000
Und nur wegen der kumulativen kulturellen Adaption.
06:11
The chairsStühle you're sittingSitzung in, the lightsBeleuchtung in this auditoriumAuditorium,
152
356000
2000
Die Stühle, auf denen Sie sitzen, die Lichter hier im Saal,
06:13
my microphoneMikrofon, the iPadsiPads and iPodsiPods that you carrytragen around with you --
153
358000
3000
mein Mikrofon, die iPads und iPods, die Sie mit sich herum tragen,
06:16
all are a resultErgebnis
154
361000
2000
sind alle das Ergebnis
06:18
of cumulativekumulativ culturalkulturell adaptationAnpassung.
155
363000
2000
kumulativer kultureller Adaption.
06:20
Now to manyviele commentatorsKommentatoren,
156
365000
4000
Für viele Kommentatoren ist es
06:24
cumulativekumulativ culturalkulturell adaptationAnpassung, or socialSozial learningLernen,
157
369000
3000
mit kumulativer kultureller Adaption oder sozialem Lernen getan,
06:27
is jobJob doneerledigt, endEnde of storyGeschichte.
158
372000
3000
Ende der Geschichte.
06:30
Our speciesSpezies can make stuffSachen,
159
375000
3000
Unsere Gattung kann Dinge herstellen,
06:33
thereforedeswegen we prosperedblühte in a way that no other speciesSpezies has.
160
378000
3000
deshalb konnten wir auf eine Art gedeihen wie keine andere.
06:36
In factTatsache, we can even make the "stuffSachen of life" --
161
381000
3000
Wir können tatsächlich sogar den "Stoff des Lebens" machen –
06:39
as I just said, all the stuffSachen around us.
162
384000
2000
wie ich bereits sagte, das ganze Zeug um uns herum.
06:41
But in factTatsache, it turnswendet sich out
163
386000
2000
Aber es ist doch so,
06:43
that some time around 200,000 yearsJahre agovor,
164
388000
3000
dass irgendwann vor etwa 200 000 Jahren,
06:46
when our speciesSpezies first aroseentstand
165
391000
2000
als unsere Gattung erstmals auftauchte
06:48
and acquirederworben socialSozial learningLernen,
166
393000
2000
und sich soziales Lernen aneignete,
06:50
that this was really the beginningAnfang of our storyGeschichte,
167
395000
2000
war das eigentlich der Beginn unserer Geschichte
06:52
not the endEnde of our storyGeschichte.
168
397000
2000
und nicht das Ende.
06:54
Because our acquisitionErwerb of socialSozial learningLernen
169
399000
3000
Denn indem wir uns soziales Lernen aneigneten,
06:57
would createerstellen a socialSozial and evolutionaryevolutionär dilemmaDilemma,
170
402000
3000
schufen wir ein soziales und evolutionäres Dilemma,
07:00
the resolutionAuflösung of whichwelche, it's fairMesse to say,
171
405000
3000
dessen Lösung, kann man sagen,
07:03
would determinebestimmen not only the futureZukunft courseKurs of our psychologyPsychologie,
172
408000
4000
nicht nur den zukünftigen Verlauf unserer Psychologie bestimmte,
07:07
but the futureZukunft courseKurs of the entireganz worldWelt.
173
412000
2000
sondern auch den zukünftigen Verlauf der ganzen Welt.
07:09
And mostdie meisten importantlywichtig for this,
174
414000
3000
Und daran ist besonders wichtig,
07:12
it'lles wird tell us why we have languageSprache.
175
417000
3000
dass es uns sagen wird, warum wir eine Sprache haben.
07:15
And the reasonGrund that dilemmaDilemma aroseentstand
176
420000
2000
Der Grund für dieses Dilemma liegt darin,
07:17
is, it turnswendet sich out, that socialSozial learningLernen is visualvisuell theftDiebstahl.
177
422000
3000
dass sich soziales Lernen als visueller Diebstahl herausstellt.
07:20
If I can learnlernen by watchingAufpassen you,
178
425000
3000
Wenn ich etwas lernen kann, indem ich dich beobachte,
07:23
I can stealstehlen your bestBeste ideasIdeen,
179
428000
2000
kann ich deine besten Ideen stehlen
07:25
and I can benefitVorteil from your effortsBemühungen,
180
430000
3000
und ich kann von deinen Bemühungen profitieren,
07:28
withoutohne havingmit to put in the time and energyEnergie that you did
181
433000
2000
ohne die Zeit und Energie investieren zu müssen, die du
07:30
into developingEntwicklung them.
182
435000
2000
bei der Entwicklung hereingesteckt hast.
07:32
If I can watch whichwelche lurelocken you use to catchFang a fishFisch,
183
437000
3000
Wenn ich beobachten kann, welchen Köder du benutzt, um einen Fisch zu fangen,
07:35
or I can watch how you flakeFlocke your handHand axeAxt
184
440000
2000
oder wenn ich beobachten kann, wie du dein Beil zurecht haust,
07:37
to make it better,
185
442000
2000
um es zu verbessern,
07:39
or if I followFolgen you secretlyheimlich to your mushroomPilz patchPatch,
186
444000
3000
oder wenn ich dir heimlich zu deinem Pilzfeld folge,
07:42
I can benefitVorteil from your knowledgeWissen and wisdomWeisheit and skillsFähigkeiten,
187
447000
3000
kann ich von deinem Wissen, Erfahrungsschatz und Können profitieren
07:45
and maybe even catchFang that fishFisch
188
450000
2000
und vielleicht sogar diesen Fisch
07:47
before you do.
189
452000
2000
noch vor dir fangen.
07:49
SocialSoziale learningLernen really is visualvisuell theftDiebstahl.
190
454000
3000
Soziales Lernen ist in Wirklichkeit visueller Diebstahl.
07:52
And in any speciesSpezies that acquirederworben it,
191
457000
2000
Und für jede Gattung, die sich das aneignet,
07:54
it would behoovegut beraten you
192
459000
2000
kann ich nur dazu raten,
07:56
to hideverbergen your bestBeste ideasIdeen,
193
461000
2000
Ihre besten Ideen zu verbergen,
07:58
lestdamit somebodyjemand stealstehlen them from you.
194
463000
3000
damit sie Ihnen niemand stiehlt.
08:02
And so some time around 200,000 yearsJahre agovor,
195
467000
3000
Vor etwa 200 000 Jahren sah sich
08:05
our speciesSpezies confrontedkonfrontiert this crisisKrise.
196
470000
3000
unsere Gattung also mit dieser Krise konfrontiert.
08:08
And we really had only two optionsOptionen
197
473000
3000
Und wir hatten wirklich nur zwei Möglichkeiten,
08:11
for dealingUmgang with the conflictsKonflikte
198
476000
2000
mit den Konflikten umzugehen,
08:13
that visualvisuell theftDiebstahl would bringbringen.
199
478000
2000
die visueller Diebstahl mit sich brachte.
08:15
One of those optionsOptionen
200
480000
2000
Eine dieser Möglichkeiten
08:17
was that we could have retreatedzog sich zurück
201
482000
3000
war, dass wir uns in kleine Familiengruppen
08:20
into smallklein familyFamilie groupsGruppen.
202
485000
2000
hätten zurückziehen können.
08:22
Because then the benefitsVorteile of our ideasIdeen and knowledgeWissen
203
487000
3000
Denn dann wäre der Nutzen unserer Ideen und unseres Wissens
08:25
would flowfließen just to our relativesVerwandten.
204
490000
2000
nur unseren Verwandten zugute gekommen.
08:27
Had we chosengewählt this optionMöglichkeit,
205
492000
2000
Hätten wir irgendwann vor etwa 200 000 Jahren
08:29
sometimeetwas Zeit around 200,000 yearsJahre agovor,
206
494000
3000
diese Möglichkeit gewählt,
08:32
we would probablywahrscheinlich still be livingLeben like the NeanderthalsNeandertaler were
207
497000
3000
würden wir vermutlich immer noch wie die Neandertaler leben,
08:35
when we first enteredtrat ein EuropeEuropa 40,000 yearsJahre agovor.
208
500000
3000
als wir Europa vor 40 000 Jahren erstmals betraten.
08:38
And this is because in smallklein groupsGruppen
209
503000
2000
Denn in kleinen Gruppen
08:40
there are fewerweniger ideasIdeen, there are fewerweniger innovationsInnovationen.
210
505000
3000
gibt es weniger Ideen, es gibt weniger Innovationen.
08:43
And smallklein groupsGruppen are more proneanfällig to accidentsUnfälle and badschlecht luckGlück.
211
508000
3000
Und kleine Gruppen sind anfälliger für Unfälle und Unglück.
08:46
So if we'dheiraten chosengewählt that pathPfad,
212
511000
2000
Hätten wir also diesen Weg gewählt,
08:48
our evolutionaryevolutionär pathPfad would have led into the forestWald --
213
513000
3000
hätte uns unser evolutionäre Weg in den Wald geführt –
08:51
and been a shortkurz one indeedtatsächlich.
214
516000
2000
und es wäre auch ein kurzer Weg gewesen.
08:53
The other optionMöglichkeit we could choosewählen
215
518000
2000
Die andere Möglichkeit, die wir wählen konnten,
08:55
was to developentwickeln the systemsSysteme of communicationKommunikation
216
520000
3000
war ein Kommunikationssystem zu entwickeln,
08:58
that would allowzulassen us to shareAktie ideasIdeen
217
523000
2000
dass es uns erlauben würde, Ideen auszustauschen
09:00
and to cooperatekooperieren amongstunter othersAndere.
218
525000
3000
und mit anderen zu kooperieren.
09:03
ChoosingDie Wahl this optionMöglichkeit would mean
219
528000
2000
Sich für diese Möglichkeit zu entscheiden, hieße,
09:05
that a vastlyerheblich greatergrößer fundFonds of accumulatedangesammelt knowledgeWissen and wisdomWeisheit
220
530000
3000
dass jeder Einzelne auf einen wesentlich größeren Bestand
09:08
would becomewerden availableverfügbar to any one individualPerson
221
533000
3000
an angesammeltem Wissen und Erfahrung zurückgreifen könnte,
09:11
than would ever ariseentstehen from withininnerhalb an individualPerson familyFamilie
222
536000
3000
als es je innerhalb einer einzelnen Familie
09:14
or an individualPerson personPerson on theirihr ownbesitzen.
223
539000
3000
oder für eine Einzelperson möglich wäre.
09:18
Well, we chosewählte the secondzweite optionMöglichkeit,
224
543000
3000
Nun, wir wählten die zweite Möglichkeit
09:21
and languageSprache is the resultErgebnis.
225
546000
3000
und Sprache ist das Ergebnis.
09:24
LanguageSprache evolvedentwickelt to solvelösen the crisisKrise
226
549000
2000
Sprache entwickelte sich, um die Krise
09:26
of visualvisuell theftDiebstahl.
227
551000
2000
des visuellen Diebstahls zu lösen.
09:28
LanguageSprache is a pieceStück of socialSozial technologyTechnologie
228
553000
3000
Sprache ist ein Stück sozialer Technologie,
09:31
for enhancingVerbesserung der the benefitsVorteile of cooperationZusammenarbeit --
229
556000
3000
um den Nutzen von Kooperation zu erhöhen –
09:34
for reachingerreichen agreementsVereinbarungen, for strikingmarkant dealsAngebote
230
559000
3000
um Vereinbarungen zu erzielen, Verträge auszuhandeln
09:37
and for coordinatingKoordinierung der our activitiesAktivitäten.
231
562000
4000
und um unsere Tätigkeiten zu koordinieren.
09:41
And you can see that, in a developingEntwicklung societyGesellschaft
232
566000
2000
Es ist offensichtlich, dass Sie in einer sich entwickelnden Gesellschaft,
09:43
that was beginningAnfang to acquireerwerben languageSprache,
233
568000
2000
die eine Sprache zu erwerben begann,
09:45
not havingmit languageSprache
234
570000
2000
wie ein Vogel ohne Flügel wären,
09:47
would be a like a birdVogel withoutohne wingsFlügel.
235
572000
2000
wenn Sie keine Sprache hätten.
09:49
Just as wingsFlügel openöffnen up this sphereKugel of airLuft
236
574000
3000
So wie Flügel den Luftraum eröffnen,
09:52
for birdsVögel to exploitausnutzen,
237
577000
2000
den die Vögel nutzen können,
09:54
languageSprache openedgeöffnet up the sphereKugel of cooperationZusammenarbeit
238
579000
2000
eröffnete die Sprache einen Raum der Kooperation,
09:56
for humansMenschen to exploitausnutzen.
239
581000
2000
den die Menschen nutzen können.
09:58
And we take this utterlyvöllig for grantedgewährt,
240
583000
2000
Und wir nehmen das einfach als gegeben hin,
10:00
because we're a speciesSpezies that is so at home with languageSprache,
241
585000
3000
denn wir sind eine Gattung, die in der Sprache sehr heimisch ist.
10:03
but you have to realizerealisieren
242
588000
2000
Doch Sie müssen erkennen,
10:05
that even the simplesteinfachste actshandelt of exchangeAustausch- that we engageengagieren in
243
590000
3000
dass selbst die einfachsten Vorgänge des Austauschs, an denen wir teilnehmen,
10:08
are utterlyvöllig dependentabhängig uponauf languageSprache.
244
593000
3000
völlig von Sprache abhängen.
10:11
And to see why, considerErwägen two scenariosSzenarien
245
596000
2000
Um zu verstehen warum, betrachten wir zwei Szenarien
10:13
from earlyfrüh in our evolutionEvolution.
246
598000
2000
aus dem Frühstadium unserer Evolution.
10:15
Let's imaginevorstellen that you are really good
247
600000
2000
Stellen wir uns vor, dass Sie wirklich gut darin sind
10:17
at makingHerstellung arrowheadsPfeilspitzen,
248
602000
2000
Pfeilspitzen herzustellen,
10:19
but you're hopelesshoffnungslos at makingHerstellung the woodenaus Holz shaftsWellen
249
604000
3000
aber es ist hoffnungslos, wenn Sie die befiederten Stiele
10:22
with the flightFlug feathersGefieder attachedangebracht.
250
607000
3000
aus Holz machen sollen.
10:25
Two other people you know are very good at makingHerstellung the woodenaus Holz shaftsWellen,
251
610000
3000
Zwei andere Personen, die Sie kennen, sind gut darin, die hölzernen Stiele zu machen,
10:28
but they're hopelesshoffnungslos at makingHerstellung the arrowheadsPfeilspitzen.
252
613000
3000
aber es ist hoffnungslos, wenn sie die Pfeilspitzen herstellen sollen.
10:31
So what you do is --
253
616000
2000
Was Sie also tun, ist –
10:33
one of those people has not really acquirederworben languageSprache yetnoch.
254
618000
3000
eine dieser Personen hat noch nicht wirklich sprechen gelernt.
10:36
And let's pretendso tun als ob the other one is good at languageSprache skillsFähigkeiten.
255
621000
2000
Und nehmen wir an, die andere Person hat gute Sprachfähigkeiten.
10:38
So what you do one day is you take a pileHaufen of arrowheadsPfeilspitzen,
256
623000
3000
Sie werden also eines Tages einen Haufen Pfeilspitzen nehmen
10:41
and you walkgehen up to the one that can't speaksprechen very well,
257
626000
2000
und zu der Person, die nicht sehr gut sprechen kann, gehen
10:43
and you put the arrowheadsPfeilspitzen down in frontVorderseite of him,
258
628000
2000
und die Pfeilspitzen vor ihn hin legen,
10:45
hopinghoffend that he'llHölle get the ideaIdee that you want to tradeHandel your arrowheadsPfeilspitzen
259
630000
3000
in der Hoffnung, dass er versteht, dass Sie Ihre Pfeilspitzen
10:48
for finishedfertig arrowsPfeile.
260
633000
2000
für fertige Pfeile zum Tausch anbieten möchten.
10:50
But he lookssieht aus at the pileHaufen of arrowheadsPfeilspitzen, thinksdenkt they're a giftGeschenk,
261
635000
2000
Aber er sieht sich den Haufen Pfeilspitzen an, denkt sie sind ein Geschenk,
10:52
picksTipps them up, smileslächelt and walksSpaziergänge off.
262
637000
3000
nimmt sie, lächelt und geht weg.
10:55
Now you pursueverfolgen this guy, gesticulatinggestikulieren.
263
640000
2000
Sie laufen dem Typ gestikulierend hinterher.
10:57
A scuffleHandgemenge ensueserfolgt and you get stabbederstochen
264
642000
2000
Es kommt zu einem Handgemenge und Sie werden
10:59
with one of your ownbesitzen arrowheadsPfeilspitzen.
265
644000
3000
von einer Ihrer eigenen Pfeilspitzen erstochen.
11:02
Okay, now replayReplay this sceneSzene now, and you're approachingAnnäherung an the one who has languageSprache.
266
647000
3000
Okay, jetzt spielen wir die Szene zurück und Sie gehen zu der Person, die sprechen kann.
11:05
You put down your arrowheadsPfeilspitzen and say,
267
650000
2000
Sie legen Ihre Pfeilspitzen hin und sagen:
11:07
"I'd like to tradeHandel these arrowheadsPfeilspitzen for finishedfertig arrowsPfeile. I'll splitTeilt you 50/50."
268
652000
3000
"Ich möchte diese Pfeilspitzen gegen fertige Pfeile tauschen. Wir teilen 50 zu 50."
11:10
The other one sayssagt, "Fine. LooksSieht good to me.
269
655000
2000
Der andere sagt: "Fein. Hört sich gut an.
11:12
We'llWir werden do that."
270
657000
3000
Machen wir es so."
11:15
Now the jobJob is doneerledigt.
271
660000
3000
Und die Arbeit ist erledigt.
11:18
OnceEinmal we have languageSprache,
272
663000
2000
Sobald wir eine Sprache haben,
11:20
we can put our ideasIdeen togetherzusammen and cooperatekooperieren
273
665000
2000
können wir unsere Ideen zusammenbringen und kooperieren,
11:22
to have a prosperityWohlstand
274
667000
2000
um einen Wohlstand zu erreichen,
11:24
that we couldn'tkonnte nicht have before we acquirederworben it.
275
669000
3000
den wir vorher nicht hätten haben können.
11:27
And this is why our speciesSpezies
276
672000
2000
Und deshalb war unsere Gattung
11:29
has prosperedblühte around the worldWelt
277
674000
2000
in der ganzen Welt erfolgreich,
11:31
while the restsich ausruhen of the animalsTiere
278
676000
2000
während der Rest der Tiere
11:33
sitsitzen behindhinter barsRiegel in zoosZoos, languishingschmachten.
279
678000
3000
im Zoos hinter Gittern sitzt und verkümmert.
11:36
That's why we buildbauen spacePlatz shuttlesShuttles and cathedralsKathedralen
280
681000
3000
Deshalb bauen wir Space Shuttles und Kathedralen,
11:39
while the restsich ausruhen of the worldWelt sticksStöcke sticksStöcke into the groundBoden
281
684000
2000
während die restliche Welt mit Stöcken im Boden stochert,
11:41
to extractExtrakt termitesTermiten.
282
686000
2000
um Termiten herauszuholen.
11:43
All right, if this viewAussicht of languageSprache
283
688000
3000
Also, wenn diese Sicht auf die Sprache
11:46
and its valueWert
284
691000
2000
und ihren Wert
11:48
in solvingLösung the crisisKrise of visualvisuell theftDiebstahl is truewahr,
285
693000
3000
als Lösung für die Krise des visuellen Diebstahls stimmt,
11:51
any speciesSpezies that acquireserwirbt it
286
696000
2000
müsste jede Gattung, die Sprache erwirbt,
11:53
should showShow an explosionExplosion of creativityKreativität and prosperityWohlstand.
287
698000
3000
einen explosionsartigen Ausbruch an Kreativität und Wohlstand zeigen.
11:56
And this is exactlygenau what the archeologicalarchäologische recordAufzeichnung showszeigt an.
288
701000
3000
Und genau das zeigen die archäologischen Aufzeichnungen.
11:59
If you look at our ancestorsVorfahren,
289
704000
2000
Wenn Sie sich unsere Vorfahren ansehen,
12:01
the NeanderthalsNeandertaler and the HomoHomo erectuserectus, our immediateSofort ancestorsVorfahren,
290
706000
3000
die Neandertaler und den Homo erectus, unsere direkten Vorfahren,
12:04
they're confinedbeschränkt to smallklein regionsRegionen of the worldWelt.
291
709000
3000
dann begrenzt sich ihr Lebensraum auf kleine Regionen in der Welt.
12:07
But when our speciesSpezies aroseentstand
292
712000
2000
Aber als unsere Gattung aufkam,
12:09
about 200,000 yearsJahre agovor,
293
714000
2000
vor etwa 200 000 Jahren,
12:11
sometimeetwas Zeit after that we quicklyschnell walkedging out of AfricaAfrika
294
716000
3000
verließen wir Afrika schon kurz darauf
12:14
and spreadVerbreitung around the entireganz worldWelt,
295
719000
3000
und verteilten uns über die gesamte Welt,
12:17
occupyingbesetzen nearlyfast everyjeden habitatLebensraum on EarthErde.
296
722000
3000
wobei wir fast jeden Lebensraum auf der Erde besetzten.
12:20
Now whereaswohingegen other speciesSpezies are confinedbeschränkt
297
725000
3000
Denn während andere Gattungen auf Orte
12:23
to placessetzt that theirihr genesGene adaptanpassen them to,
298
728000
3000
begrenzt bleiben, denen sich ihre Gene angepasst haben,
12:26
with socialSozial learningLernen and languageSprache,
299
731000
2000
konnten wir durch soziales Lernen und Sprache
12:28
we could transformverwandeln the environmentUmwelt
300
733000
2000
die Umwelt so verändern,
12:30
to suitAnzug our needsBedürfnisse.
301
735000
2000
dass sie unseren Bedürfnissen entspricht.
12:32
And so we prosperedblühte in a way
302
737000
2000
Und so gediehen wir auf eine Art,
12:34
that no other animalTier has.
303
739000
2000
wie kein anderes Tier.
12:36
LanguageSprache really is
304
741000
3000
Sprache ist wirklich
12:39
the mostdie meisten potentstark traitMerkmal that has ever evolvedentwickelt.
305
744000
3000
das kraftvollste Wesensmerkmal, das sich je entwickelt hat.
12:42
It is the mostdie meisten valuablewertvoll traitMerkmal we have
306
747000
3000
Es ist das wertvollste Merkmal, das wir haben,
12:45
for convertingkonvertierend newneu landslandet and resourcesRessourcen
307
750000
3000
um neue Länder und Ressourcen
12:48
into more people and theirihr genesGene
308
753000
3000
für mehr Menschen und deren Gene nutzbar zu machen,
12:51
that naturalnatürlich selectionAuswahl has ever devisedentwickelt.
309
756000
2000
als es die natürliche Selektion je hätte ersinnen können.
12:53
LanguageSprache really is
310
758000
2000
Sprache ist wirklich
12:55
the voiceStimme of our genesGene.
311
760000
2000
die Stimme unserer Gene.
12:57
Now havingmit evolvedentwickelt languageSprache, thoughobwohl,
312
762000
2000
Doch als wir die Sprache entwickelten,
12:59
we did something peculiareigentümliche,
313
764000
2000
taten wir etwas seltsames,
13:01
even bizarreBizarre.
314
766000
2000
sogar bizarres.
13:03
As we spreadVerbreitung out around the worldWelt,
315
768000
2000
Während wir uns über die Welt verteilten,
13:05
we developedentwickelt thousandsTausende of differentanders languagesSprachen.
316
770000
3000
entwickelten wir tausende verschiedener Sprachen.
13:08
CurrentlyAktuell, there are about sevenSieben or 8,000
317
773000
2000
Derzeit werden auf der Erde etwa 7 000
13:10
differentanders languagesSprachen spokengesprochen on EarthErde.
318
775000
3000
oder 8 000 verschiedene Sprachen gesprochen.
13:13
Now you mightMacht say, well, this is just naturalnatürlich.
319
778000
2000
Sie sagen jetzt vielleicht: "Okay, das ist nur natürlich.
13:15
As we divergedivergieren, our languagesSprachen are naturallynatürlich going to divergedivergieren.
320
780000
3000
Als wir auseinandergingen, entwickelten sich natürlich auch unsere Sprachen auseinander."
13:18
But the realecht puzzlePuzzle and ironyIronie
321
783000
2000
Aber das eigentliche Rätsel und die Ironie ist,
13:20
is that the greatestgrößte densityDichte of differentanders languagesSprachen on EarthErde
322
785000
3000
dass die größte Dichte verschiedener Sprachen auf der Erde
13:23
is foundgefunden where people are mostdie meisten tightlydicht packedverpackt togetherzusammen.
323
788000
4000
dort gefunden wurde, wo die Menschen am engsten zusammenleben.
13:27
If we go to the islandInsel of PapuaPapua NewNeu GuineaGuinea,
324
792000
2000
Wenn wir zur Insel Papua-Neuguinea gehen,
13:29
we can find about 800 to 1,000
325
794000
3000
können wir etwa 800 bis 1 000
13:32
distinctdeutlich humanMensch languagesSprachen,
326
797000
2000
eigenständige menschliche Sprachen finden,
13:34
differentanders humanMensch languagesSprachen,
327
799000
2000
verschiedene menschliche Sprachen,
13:36
spokengesprochen on that islandInsel aloneallein.
328
801000
2000
die nur auf dieser Insel gesprochen werden.
13:38
There are placessetzt on that islandInsel
329
803000
2000
Es gibt Orte auf dieser Insel,
13:40
where you can encounterBegegnung a newneu languageSprache
330
805000
2000
wo sie alle drei oder vier Kilometer
13:42
everyjeden two or threedrei milesMeilen.
331
807000
2000
auf eine neue Sprache treffen können.
13:44
Now, incredibleunglaublich as this soundsGeräusche,
332
809000
2000
Nun, so unglaublich das klingt,
13:46
I onceEinmal metgetroffen a PapuanPapua man, and I askedaufgefordert him if this could possiblymöglicherweise be truewahr.
333
811000
3000
ich habe einmal einen Mann aus Papua gefragt, ob das wirklich wahr sein kann.
13:49
And he said to me, "Oh no.
334
814000
2000
Und er sagte mir: "Oh nein.
13:51
They're farweit closernäher togetherzusammen than that."
335
816000
3000
Sie liegen weit dichter beisammen als das."
13:54
And it's truewahr; there are placessetzt on that islandInsel
336
819000
2000
Und es stimmt. Es gibt Orte auf dieser Insel,
13:56
where you can encounterBegegnung a newneu languageSprache in underunter a mileMeile.
337
821000
3000
wo Sie jeden Kilometer auf eine neue Sprache treffen können.
13:59
And this is alsoebenfalls truewahr of some remoteentfernt oceanicOceanic islandsIrén.
338
824000
3000
Das gilt auch für einige abgelegene ozeanische Inseln.
14:03
And so it seemsscheint that we use our languageSprache,
339
828000
2000
Es scheint also, dass wir unsere Sprache
14:05
not just to cooperatekooperieren,
340
830000
2000
nicht nur zur Kooperation nutzen,
14:07
but to drawzeichnen ringsRinge around our cooperativeGenossenschaft groupsGruppen
341
832000
3000
sondern auch um unsere Kooperationsgruppen einzukreisen
14:10
and to establishGründen identitiesIdentitäten,
342
835000
2000
und um Identitäten zu etablieren
14:12
and perhapsvielleicht to protectschützen our knowledgeWissen and wisdomWeisheit and skillsFähigkeiten
343
837000
3000
und vielleicht um unser Wissen und unsere Erfahrungen und Fähigkeiten
14:15
from eavesdroppingAbhören from outsidedraußen.
344
840000
3000
vor Lauschangriffen von außen zu schützen.
14:18
And we know this
345
843000
2000
Und wir wissen das,
14:20
because when we studyStudie differentanders languageSprache groupsGruppen
346
845000
2000
weil wir beim Studium verschiedener Sprachgruppen
14:22
and associateAssociate them with theirihr culturesKulturen,
347
847000
2000
in Verbindung mit ihren Kulturen sehen,
14:24
we see that differentanders languagesSprachen
348
849000
2000
dass verschiedene Sprachen
14:26
slowlangsam the flowfließen of ideasIdeen betweenzwischen groupsGruppen.
349
851000
3000
den Fluss von Ideen zwischen den Gruppen verlangsamen.
14:29
They slowlangsam the flowfließen of technologiesTechnologien.
350
854000
3000
Sie verlangsamen den Fluss von Technologien.
14:32
And they even slowlangsam the flowfließen of genesGene.
351
857000
3000
Und sie verlangsamen sogar den Fluss von Genen.
14:35
Now I can't speaksprechen for you,
352
860000
2000
Ich kann nicht für Sie sprechen,
14:37
but it seemsscheint to be the caseFall
353
862000
2000
aber es scheint der Fall zu sein,
14:39
that we don't have sexSex with people we can't talk to.
354
864000
3000
dass wir keinen Sex mit Menschen haben, mit denen wir nicht reden können.
14:43
(LaughterLachen)
355
868000
2000
(Gelächter)
14:45
Now we have to counterZähler that, thoughobwohl,
356
870000
2000
Dem muss man aber entgegensetzen,
14:47
againstgegen the evidenceBeweise we'vewir haben heardgehört
357
872000
2000
dass wir, trotz der Belege, die wir gerade gehört haben,
14:49
that we mightMacht have had some ratherlieber distastefulgeschmacklos geneticgenetisch dalliancesSpielereien
358
874000
3000
vermutlich ein paar recht geschmacklose genetische Affären
14:52
with the NeanderthalsNeandertaler and the DenisovansDenisova-Mensch.
359
877000
2000
mit den Neandertalern und den Denisova-Menschen gehabt haben.
14:54
(LaughterLachen)
360
879000
2000
(Gelächter)
14:56
Okay, this tendencyTendenz we have,
361
881000
2000
Okay, diese Tendenz, die wir haben,
14:58
this seeminglyscheinbar naturalnatürlich tendencyTendenz we have,
362
883000
2000
diese scheinbar natürliche Tendenz, die wir haben,
15:00
towardsin Richtung isolationIsolierung, towardsin Richtung keepinghalten to ourselvesuns selbst,
363
885000
3000
uns zu isolieren, unter unseresgleichen zu bleiben,
15:03
crashesstürzt ab headKopf first into our modernmodern worldWelt.
364
888000
3000
bricht erst in unserer modernen Welt zusammen.
15:06
This remarkablebemerkenswert imageBild
365
891000
2000
Dieses bemerkenswerte Bild
15:08
is not a mapKarte of the worldWelt.
366
893000
2000
ist keine Weltkarte.
15:10
In factTatsache, it's a mapKarte of FacebookFacebook friendshipFreundschaft linksLinks.
367
895000
4000
Es ist eigentlich eine Karte von Freundschaftsverbindungen bei Facebook.
15:14
And when you plotHandlung those friendshipFreundschaft linksLinks
368
899000
2000
Und wenn man diese Freundschaftsverbindungen grafisch
15:16
by theirihr latitudeBreitengrad and longitudeLänge,
369
901000
2000
anhand ihrer Längen- und Breitengrade darstellt,
15:18
it literallybuchstäblich drawszieht a mapKarte of the worldWelt.
370
903000
3000
wird buchstäblich eine Weltkarte gezeichnet.
15:21
Our modernmodern worldWelt is communicatingkommunizierend
371
906000
2000
Unsere moderne Welt kommuniziert mehr
15:23
with itselfselbst and with eachjede einzelne other
372
908000
2000
mit sich selbst und untereinander
15:25
more than it has
373
910000
2000
als sie dies in der Vergangenheit
15:27
at any time in its pastVergangenheit.
374
912000
2000
je zuvor und zu jeder Zeit getan hat.
15:29
And that communicationKommunikation, that connectivityKonnektivität around the worldWelt,
375
914000
3000
Und diese Kommunikation, diese weltweite Vernetzung,
15:32
that globalizationGlobalisierung
376
917000
2000
diese Globalisierung
15:34
now raiseswirft a burdenBelastung.
377
919000
3000
wird nun zur Last.
15:37
Because these differentanders languagesSprachen
378
922000
2000
Denn diese verschiedenen Sprachen
15:39
imposezu verhängen a barrierBarriere, as we'vewir haben just seengesehen,
379
924000
2000
errichten eine Barriere, wie wir gerade gesehen haben,
15:41
to the transferÜbertragung of goodsWaren and ideasIdeen
380
926000
2000
die den Transfer von Gütern und Ideen
15:43
and technologiesTechnologien and wisdomWeisheit.
381
928000
2000
und Technologien und Wissen erschwert.
15:45
And they imposezu verhängen a barrierBarriere to cooperationZusammenarbeit.
382
930000
3000
Und sie errichten eine Barriere gegen die Kooperation.
15:48
And nowherenirgends do we see that more clearlydeutlich
383
933000
3000
Und das können wir nirgendwo besser sehen
15:51
than in the EuropeanEuropäische UnionUnion,
384
936000
2000
als in der Europäischen Union,
15:53
whosederen 27 memberMitglied countriesLänder
385
938000
3000
deren 27 Mitgliedsstaaten
15:56
speaksprechen 23 officialoffiziell languagesSprachen.
386
941000
3000
23 offizielle Sprachen sprechen.
15:59
The EuropeanEuropäische UnionUnion
387
944000
2000
Die Europäische Union
16:01
is now spendingAusgaben over one billionMilliarde eurosEuro annuallyjährlich
388
946000
4000
gibt derzeit mehr als eine Milliarde Euro im Jahr aus
16:05
translatingÜbersetzen amongunter theirihr 23 officialoffiziell languagesSprachen.
389
950000
3000
für Übersetzungen ihrer 23 offiziellen Sprachen.
16:08
That's something on the orderAuftrag
390
953000
2000
Das entspricht in etwa
16:10
of 1.45 billionMilliarde U.S. dollarsDollar
391
955000
2000
1,45 Milliarden US Dollar
16:12
on translationÜbersetzung costsKosten aloneallein.
392
957000
3000
allein an Übersetzungskosten.
16:15
Now think of the absurdityAbsurdität of this situationLage.
393
960000
2000
Bedenken Sie nur die Absurdität dieser Situation.
16:17
If 27 individualsIndividuen
394
962000
2000
Wenn 27 Individuen
16:19
from those 27 memberMitglied statesZustände
395
964000
2000
aus diesen 27 Mitgliedsstaaten
16:21
satsaß around tableTabelle, speakingApropos theirihr 23 languagesSprachen,
396
966000
3000
sich an einen Tisch setzten, ihre 23 Sprachen sprächen,
16:24
some very simpleeinfach mathematicsMathematik will tell you
397
969000
2000
dann sagt Ihnen eine einfach Rechnung,
16:26
that you need an armyArmee of 253 translatorsÜbersetzer
398
971000
4000
dass Sie eine Armee von 253 Übersetzern brauchen werden,
16:30
to anticipateerwarten all the pairwisepaarweise possibilitiesMöglichkeiten.
399
975000
4000
um auf alle paarweisen Möglichkeiten vorbereitet zu sein.
16:34
The EuropeanEuropäische UnionUnion employsbeschäftigt a permanentpermanent staffPersonal
400
979000
3000
Die Europäische Union beschäftigt
16:37
of about 2,500 translatorsÜbersetzer.
401
982000
2000
ungefähr 2 500 festangestellte Übersetzer.
16:39
And in 2007 aloneallein --
402
984000
2000
Und allein im Jahr 2007 --
16:41
and I'm sure there are more recentkürzlich figuresZahlen --
403
986000
2000
und ich bin sicher, es gibt noch neuere Zahlen --
16:43
something on the orderAuftrag of 1.3 millionMillion pagesSeiten
404
988000
3000
wurden in etwa 1,3 Millionen Seiten
16:46
were translatedübersetzt into EnglishEnglisch aloneallein.
405
991000
3000
nur ins Englische übersetzt.
16:49
And so if languageSprache really is
406
994000
3000
Wenn Sprache also wirklich
16:52
the solutionLösung to the crisisKrise of visualvisuell theftDiebstahl,
407
997000
3000
die Lösung für die Krise des visuellen Diebstahls ist,
16:55
if languageSprache really is
408
1000000
2000
wenn Sprache wirklich
16:57
the conduitLeitung of our cooperationZusammenarbeit,
409
1002000
2000
die Verbindungsleitung für unsere Kooperation ist,
16:59
the technologyTechnologie that our speciesSpezies derivedabgeleitet
410
1004000
3000
die Technologie, die unsere Gattung hervorbrachte,
17:02
to promotefördern the freefrei flowfließen and exchangeAustausch- of ideasIdeen,
411
1007000
4000
um in unserer modernen Welt einen freien Fluss und den Austausch
17:06
in our modernmodern worldWelt,
412
1011000
2000
von Ideen zu fördern,
17:08
we confrontkonfrontieren a questionFrage.
413
1013000
2000
stellt uns das vor eine Frage.
17:10
And that questionFrage is whetherob
414
1015000
2000
Und diese Frage lautet, ob
17:12
in this modernmodern, globalizedglobalisiert worldWelt
415
1017000
2000
wir es uns in dieser modernen, globalisierten Welt
17:14
we can really affordgewähren to have all these differentanders languagesSprachen.
416
1019000
3000
wirklich leisten können, diese ganzen verschiedenen Sprachen zu haben.
17:17
To put it this way, natureNatur knowsweiß no other circumstanceUmstand
417
1022000
3000
Wenn man es so betrachtet, kennt die Natur keine anderen Verhältnisse,
17:20
in whichwelche functionallyfunktionell equivalentÄquivalent traitsZüge coexistkoexistieren.
418
1025000
5000
in denen funktional ähnliche Charaktermerkmale koexistieren.
17:25
One of them always drivesfährt the other extinctausgestorben.
419
1030000
3000
Eines davon sorgt immer dafür, dass die anderen aussterben.
17:28
And we see this in the inexorableunerbittlich marchMärz
420
1033000
2000
Und das können wir anhand des unaufhaltsamen Marschs
17:30
towardsin Richtung standardizationNormung.
421
1035000
2000
in Richtung Standardisierung beobachten.
17:32
There are lots and lots of waysWege of measuringMessung things --
422
1037000
3000
Es gibt sehr viele Wege, Dinge zu messen --
17:35
weighingWiegen them and measuringMessung theirihr lengthLänge --
423
1040000
2000
man wiegt sie und misst ihre Länge --
17:37
but the metricmetrisch systemSystem is winninggewinnen.
424
1042000
2000
aber das metrische System gewinnt.
17:39
There are lots and lots of waysWege of measuringMessung time,
425
1044000
3000
Es gibt sehr viele Wege, die Zeit zu messen,
17:42
but a really bizarreBizarre baseBase 60 systemSystem
426
1047000
3000
aber ein sehr bizarres auf der 60 basierendes System,
17:45
knownbekannt as hoursStd. and minutesProtokoll and secondsSekunden
427
1050000
2000
bekannt als Stunden und Minuten und Sekunden
17:47
is nearlyfast universalUniversal- around the worldWelt.
428
1052000
3000
hat sich fast in der ganzen Welt durchgesetzt.
17:50
There are manyviele, manyviele waysWege
429
1055000
2000
Es gibt viele, viele Wege,
17:52
of imprintingPrägung CDsCDs or DVDsDVDs,
430
1057000
2000
CDs oder DVDs zu brennen,
17:54
but those are all beingSein standardizedstandardisierte as well.
431
1059000
3000
aber auch die sind alle standardisiert.
17:57
And you can probablywahrscheinlich think of manyviele, manyviele more
432
1062000
3000
Und es fallen Ihnen sicher viele, viele weitere Beispiele
18:00
in your ownbesitzen everydayjeden Tag livesLeben.
433
1065000
2000
aus Ihrem täglichen Leben ein.
18:02
And so our modernmodern worldWelt now
434
1067000
3000
Unsere moderne Welt stellt uns
18:05
is confrontingkonfrontierend us with a dilemmaDilemma.
435
1070000
2000
jetzt also vor ein Dilemma.
18:07
And it's the dilemmaDilemma
436
1072000
2000
Es ist das Dilemma,
18:09
that this ChineseChinesisch man facesGesichter,
437
1074000
2000
dem sich dieser Chinese gegenübersieht,
18:11
who'swer ist languageSprache is spokengesprochen
438
1076000
2000
dessen Sprache von mehr Menschen
18:13
by more people in the worldWelt
439
1078000
2000
in der Welt gesprochen wird,
18:15
than any other singleSingle languageSprache,
440
1080000
3000
als jede andere Sprache.
18:18
and yetnoch he is sittingSitzung at his blackboardBlackboard,
441
1083000
4000
Und doch sitzt er an seiner Tafel
18:22
convertingkonvertierend ChineseChinesisch phrasesPhrasen
442
1087000
3000
und konvertiert chinesische Sätze
18:25
into EnglishEnglisch languageSprache phrasesPhrasen.
443
1090000
2000
in englische Sätze.
18:27
And what this does is it raiseswirft the possibilityMöglichkeit to us
444
1092000
3000
Das wirft für uns die Möglichkeit auf,
18:30
that in a worldWelt in whichwelche we want to promotefördern
445
1095000
2000
dass in einer Welt, in der wir
18:32
cooperationZusammenarbeit and exchangeAustausch-,
446
1097000
2000
Kooperation und Austausch fördern wollen,
18:34
and in a worldWelt that mightMacht be dependentabhängig more than ever before
447
1099000
3000
und in einer Welt, die vielleicht mehr denn je von
18:37
on cooperationZusammenarbeit
448
1102000
2000
Kooperation abhängig ist,
18:39
to maintainpflegen and enhanceverbessern our levelsEbenen of prosperityWohlstand,
449
1104000
3000
um unseren erreichten Wohlstand zu erhalten und zu erhöhen,
18:42
his actionsAktionen suggestvorschlagen to us
450
1107000
2000
seine Tätigkeit darauf hindeutet,
18:44
it mightMacht be inevitableunvermeidlich
451
1109000
2000
dass es unvermeidbar sein könnte,
18:46
that we have to confrontkonfrontieren the ideaIdee
452
1111000
2000
uns eines Tages mit der Idee auseinanderzusetzen,
18:48
that our destinySchicksal is to be one worldWelt with one languageSprache.
453
1113000
3000
dass unser Schicksal darin liegt, eine Welt mit einer Sprache zu werden.
18:51
Thank you.
454
1116000
2000
Danke.
18:53
(ApplauseApplaus)
455
1118000
8000
(Applaus)
19:01
MattMatt RidleyRidley: MarkMark, one questionFrage.
456
1126000
2000
Matt Ridley: Eine Frage, Mark.
19:03
SvanteSvante foundgefunden that the FOXPFOXP2 geneGen,
457
1128000
3000
Svante hat herausgefunden, dass das FOXP2-Gen,
19:06
whichwelche seemsscheint to be associateddamit verbundenen with languageSprache,
458
1131000
2000
das im Zusammenhang mit Sprachfähigkeit zu stehen scheint,
19:08
was alsoebenfalls sharedgeteilt in the samegleich formbilden
459
1133000
2000
in der gleichen Form wie bei uns
19:10
in NeanderthalsNeandertaler as us.
460
1135000
2000
auch bei den Neandertalern vorkam.
19:12
Do we have any ideaIdee
461
1137000
2000
Gibt es eine Vorstellung davon,
19:14
how we could have defeatedbesiegte NeanderthalsNeandertaler
462
1139000
2000
wie wir uns gegen die Neandertaler hätten durchsetzen können,
19:16
if they alsoebenfalls had languageSprache?
463
1141000
2000
wenn auch sie über Sprache verfügt hätten?
19:18
MarkMark PagelPagel: This is a very good questionFrage.
464
1143000
2000
Mark Pagel: Das ist eine sehr gute Frage.
19:20
So manyviele of you will be familiarfamiliär with the ideaIdee that there's this geneGen callednamens FOXPFOXP2
465
1145000
3000
Viele von Ihnen sind vielleicht vertraut mit der Idee, dass es dieses FOXP2 genannte Gen gibt,
19:23
that seemsscheint to be implicatedverwickelt in some waysWege
466
1148000
3000
das auf eine Art Einfluss hat
19:26
in the fine motorMotor- controlsteuern that's associateddamit verbundenen with languageSprache.
467
1151000
3000
auf die Feinmotorik, die für Sprache benötigt wird.
19:29
The reasonGrund why I don't believe that tellserzählt us
468
1154000
2000
Der Grund, warum ich nicht glaube, dass dies bedeutet,
19:31
that the NeanderthalsNeandertaler had languageSprache
469
1156000
2000
dass die Neandertaler über Sprache verfügten,
19:33
is -- here'shier ist a simpleeinfach analogyAnalogie:
470
1158000
3000
ist – hier ist eine einfache Analogie:
19:36
FerrarisFerraris are carsAutos that have enginesMotoren.
471
1161000
3000
Ferraris sind Autos, die einen Motor haben.
19:39
My carAuto has an engineMotor,
472
1164000
2000
Mein Auto hat einen Motor,
19:41
but it's not a FerrariFerrari.
473
1166000
2000
aber es ist kein Ferrari.
19:43
Now the simpleeinfach answerAntworten then
474
1168000
2000
Die einfache Antwort darauf ist,
19:45
is that genesGene aloneallein don't, all by themselvessich,
475
1170000
2000
dass Gene alleine, jedes für sich,
19:47
determinebestimmen the outcomeErgebnis
476
1172000
2000
nicht bestimmen, dass am Ende
19:49
of very complicatedkompliziert things like languageSprache.
477
1174000
2000
so sehr komplizerte Dinge wie Sprache herauskommen.
19:51
What we know about this FOXPFOXP2 and NeanderthalsNeandertaler
478
1176000
2000
Was wir über dieses FOXP2 und die Neandertaler wissen,
19:53
is that they maykann have had fine motorMotor- controlsteuern of theirihr mouthsMünder -- who knowsweiß.
479
1178000
4000
ist, dass sie vielleicht über eine Feinmotorik ihrer Münder verfügten – wer weiß.
19:57
But that doesn't tell us they necessarilyNotwendig had languageSprache.
480
1182000
2000
Aber es sagt uns nicht, dass sie auch über Sprache verfügten.
19:59
MRHERR: Thank you very much indeedtatsächlich.
481
1184000
2000
MR: Ganz herzlichen Dank.
20:01
(ApplauseApplaus)
482
1186000
3000
(Applaus)
Translated by Katja Tongucer
Reviewed by Karin Friedli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mark Pagel - Evolutionary biologist
Using biological evolution as a template, Mark Pagel wonders how languages evolve.

Why you should listen

Mark Pagel builds statistical models to examine the evolutionary processes imprinted in human behavior, from genomics to the emergence of complex systems -- to culture. His latest work examines the parallels between linguistic and biological evolution by applying methods of phylogenetics, or the study of evolutionary relatedness among groups, essentially viewing language as a culturally transmitted replicator with many of the same properties we find in genes. He’s looking for patterns in the rates of evolution of language elements, and hoping to find the social factors that influence trends of language evolution.
 
At the University of Reading, Pagel heads the Evolution Laboratory in the biology department, where he explores such questions as, "Why would humans evolve a system of communication that prevents them with communicating with other members of the same species?" He has used statistical methods to reconstruct features of dinosaur genomes, and to infer ancestral features of genes and proteins.

He says: "Just as we have highly conserved genes, we have highly conserved words. Language shows a truly remarkable fidelity."

More profile about the speaker
Mark Pagel | Speaker | TED.com