ABOUT THE SPEAKER
Mark Pagel - Evolutionary biologist
Using biological evolution as a template, Mark Pagel wonders how languages evolve.

Why you should listen

Mark Pagel builds statistical models to examine the evolutionary processes imprinted in human behavior, from genomics to the emergence of complex systems -- to culture. His latest work examines the parallels between linguistic and biological evolution by applying methods of phylogenetics, or the study of evolutionary relatedness among groups, essentially viewing language as a culturally transmitted replicator with many of the same properties we find in genes. He’s looking for patterns in the rates of evolution of language elements, and hoping to find the social factors that influence trends of language evolution.
 
At the University of Reading, Pagel heads the Evolution Laboratory in the biology department, where he explores such questions as, "Why would humans evolve a system of communication that prevents them with communicating with other members of the same species?" He has used statistical methods to reconstruct features of dinosaur genomes, and to infer ancestral features of genes and proteins.

He says: "Just as we have highly conserved genes, we have highly conserved words. Language shows a truly remarkable fidelity."

More profile about the speaker
Mark Pagel | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Mark Pagel: How language transformed humanity

Mark Pagel: Como a linguagem transformou a Humanidade.

Filmed:
1,708,914 views

O biólogo Mark Pagel partilha uma teoria intrigante sobre a razão por que nós, humanos, desenvolvemos o nosso complexo sistema de linguagem. Ele sugere que a linguagem é uma peça de "tecnologia social" que permitiu às tribos humanas primitivas terem acesso a uma poderosa nova ferramenta: a cooperação.
- Evolutionary biologist
Using biological evolution as a template, Mark Pagel wonders how languages evolve. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
EachCada of you possessespossui
0
0
2000
Cada um de vós possui
00:17
the mosta maioria powerfulpoderoso, dangerousperigoso and subversivesubversivo traittraço
1
2000
3000
o traço mais poderoso, perigoso e subversivo
00:20
that naturalnatural selectionseleção has ever devisedconcebeu.
2
5000
3000
que a selecção natural alguma vez inventou.
00:23
It's a piecepeça of neuralneural audioáudio technologytecnologia
3
8000
3000
É uma tecnologia áudio neural
00:26
for rewiringreligação other people'spovos mindsmentes.
4
11000
2000
para alterar a mente das outras pessoas.
00:28
I'm talkingfalando about your languagelíngua, of coursecurso,
5
13000
3000
Refiro-me à vossa linguagem, evidentemente,
00:31
because it allowspermite you to implantimplante a thought from your mindmente
6
16000
3000
porque ela permite-vos implantar um pensamento, a partir da vossa mente,
00:34
directlydiretamente into someonealguém else'soutros mindmente,
7
19000
3000
directamente na mente de outra pessoa,
00:37
and they can attempttentativa to do the samemesmo to you,
8
22000
2000
e os outros podem tentar fazer o mesmo convosco,
00:39
withoutsem eitherou of you havingtendo to performexecutar surgerycirurgia.
9
24000
3000
sem que qualquer de vós tenha de se submeter a uma cirurgia.
00:42
InsteadEm vez disso, when you speakfalar,
10
27000
2000
Em vez disso, quando vocês falam,
00:44
you're actuallyna realidade usingusando a formFormato of telemetrytelemetria
11
29000
2000
estão realmente a usar uma forma de telemetria
00:46
not so differentdiferente
12
31000
2000
não muito diferente
00:48
from the remotecontrolo remoto controlao controle devicedispositivo for your televisiontelevisão.
13
33000
2000
do dispositivo de controlo remoto da vossa televisão.
00:50
It's just that, whereasenquanto que that devicedispositivo
14
35000
2000
Só que, enquanto que aquele dispositivo
00:52
reliesbaseia-se on pulsespulsos of infraredinfravermelho lightluz,
15
37000
2000
funciona com base em ondas de luz infravermelha,
00:54
your languagelíngua reliesbaseia-se on pulsespulsos,
16
39000
3000
a vossa linguagem baseia-se em ondas,
00:57
discretediscreto pulsespulsos, of soundsom.
17
42000
2000
ondas discretas, de som.
00:59
And just as you use the remotecontrolo remoto controlao controle devicedispositivo
18
44000
3000
E tal como usamos o controlo remoto
01:02
to alterALTER the internalinterno settingsConfigurações of your televisiontelevisão
19
47000
2000
para alterar as configurações internas da nossa televisão
01:04
to suitterno your moodhumor,
20
49000
2000
de acordo com a nossa vontade,
01:06
you use your languagelíngua
21
51000
2000
usamos a nossa linguagem
01:08
to alterALTER the settingsConfigurações insidedentro someonealguém else'soutros braincérebro
22
53000
2000
para alterar as configurações do cérebro de outra pessoa
01:10
to suitterno your interestsinteresses.
23
55000
2000
de acordo com os nossos interesses.
01:12
LanguagesIdiomas are genesgenes talkingfalando,
24
57000
2000
As línguas são genes a falar,
01:14
gettingobtendo things that they want.
25
59000
2000
obtendo coisas que querem.
01:16
And just imagineImagine the sensesentido of wondermaravilha in a babybebê
26
61000
3000
E imaginem só a sensação de encantamento de um bebé
01:19
when it first discoversdescobre that, merelyapenas by utteringcolocação em circulação a soundsom,
27
64000
3000
quando começa a descobrir que, com a simples produção de um som,
01:22
it can get objectsobjetos to movemover acrossatravés a roomquarto
28
67000
2000
consegue fazer mover os objectos através de um quarto
01:24
as if by magicMagia,
29
69000
2000
como que por magia,
01:26
and maybe even into its mouthboca.
30
71000
3000
e talvez até para dentro da sua boca.
01:29
Now language'sdo idioma subversivesubversivo powerpoder
31
74000
2000
Agora, o poder subversivo da linguagem
01:31
has been recognizedreconhecido throughoutao longo the agesidades
32
76000
2000
tem sido reconhecido através dos tempos
01:33
in censorshipcensura, in bookslivros you can't readler,
33
78000
2000
na censura, nos livros que não podem ser lidos,
01:35
phrasesfrases you can't use
34
80000
2000
frases que não podem ser usadas
01:37
and wordspalavras you can't say.
35
82000
2000
e palavras que não podem ser ditas.
01:39
In factfacto, the TowerTorre of BabelBabel storyhistória in the BibleBíblia
36
84000
3000
De facto, a história da Torre de Babel, na Bíblia,
01:42
is a fablefábula and warningAtenção
37
87000
2000
é uma fábula e um aviso
01:44
about the powerpoder of languagelíngua.
38
89000
2000
sobre o poder da linguagem.
01:46
AccordingDe acordo com to that storyhistória, earlycedo humanshumanos developeddesenvolvido the conceitvaidade
39
91000
3000
De acordo com essa história, os primeiros humanos desenvolveram o conceito
01:49
that, by usingusando theirdeles languagelíngua to work togetherjuntos,
40
94000
2000
de que, usando a linguagem para trabalhar juntos,
01:51
they could buildconstruir a towertorre
41
96000
2000
podiam construir uma torre
01:53
that would take them all the way to heavencéu.
42
98000
2000
que os levaria até ao Céu.
01:55
Now God, angeredirritado at this attempttentativa to usurpusurpar his powerpoder,
43
100000
3000
Deus, zangado com esta tentativa de usurpação do seu poder,
01:58
destroyeddestruído the towertorre,
44
103000
3000
destruiu a torre,
02:01
and then to ensuregarantir
45
106000
2000
e depois, para garantir
02:03
that it would never be rebuiltreconstruída,
46
108000
2000
que ela não seria reconstruída,
02:05
he scatteredespalhados the people by givingdando them differentdiferente languageslínguas --
47
110000
3000
separou os povos dando-lhes línguas diferentes --
02:08
confusedconfuso them by givingdando them differentdiferente languageslínguas.
48
113000
3000
confundiu-os dando-lhes línguas diferentes.
02:11
And this leadsconduz to the wonderfulMaravilhoso ironyironia
49
116000
2000
E isto conduz à espantosa ironia
02:13
that our languageslínguas existexistir to preventevita us from communicatingcomunicando.
50
118000
3000
de que as nossas línguas existem para nos impedir de comunicar.
02:16
Even todayhoje,
51
121000
2000
Mesmo hoje,
02:18
we know that there are wordspalavras we cannotnão podes use,
52
123000
2000
sabemos que há palavras que não podemos usar,
02:20
phrasesfrases we cannotnão podes say,
53
125000
2000
frases que não podemos dizer,
02:22
because if we do so,
54
127000
2000
porque se o fizermos
02:24
we mightpoderia be accostedabordado, jailedfoi preso,
55
129000
3000
podemos ser abordados, presos,
02:27
or even killedmorto.
56
132000
2000
ou mesmo mortos.
02:29
And all of this from a puffPuff of airar
57
134000
2000
E tudo isto a partir de uma leve agitação de ar
02:31
emanatingemanando from our mouthsbocas.
58
136000
2000
emanando das nossas bocas.
02:33
Now all this fussalarido about a singlesolteiro one of our traitstraços
59
138000
3000
Toda esta agitação a propósito de um único dos nossos traços
02:36
tellsconta us there's something worthque vale a pena explainingexplicando.
60
141000
2000
diz-nos que há qualquer coisa que vale a pena explicar.
02:38
And that is how and why
61
143000
2000
Como e por que razão
02:40
did this remarkablenotável traittraço evolveevoluir,
62
145000
2000
este traço excepcional evoluiu,
02:42
and why did it evolveevoluir
63
147000
2000
e porquê que evoluiu
02:44
only in our speciesespécies?
64
149000
2000
apenas na nossa espécie.
02:46
Now it's a little bitpouco of a surprisesurpresa
65
151000
2000
É um pouco surpreendente
02:48
that to get an answerresponda to that questionquestão,
66
153000
2000
que, para obtermos uma resposta a essa questão,
02:50
we have to go to toolferramenta use
67
155000
2000
tenhamos de nos remeter ao uso de utensílios
02:52
in the chimpanzeeschimpanzés.
68
157000
2000
pelos chimpanzés.
02:54
Now these chimpanzeeschimpanzés are usingusando toolsFerramentas,
69
159000
2000
Estes chimpanzés estão a usar utensílios,
02:56
and we take that as a signplaca of theirdeles intelligenceinteligência.
70
161000
3000
e nós tomamos isso como um sinal da sua inteligência.
02:59
But if they really were intelligentinteligente,
71
164000
2000
Mas se eles fossem realmente inteligentes,
03:01
why would they use a stickbastão to extractextrair termitescupins from the groundchão
72
166000
3000
porque usariam um pau para extrair térmitas do chão
03:04
ratherem vez than a shovel?
73
169000
2000
em vez de uma pá?
03:06
And if they really were intelligentinteligente,
74
171000
3000
Se eles realmente fossem inteligentes,
03:09
why would they crackcrack openaberto nutsnozes with a rockRocha?
75
174000
2000
porque abririam nozes com uma pedra?
03:11
Why wouldn'tnão seria they just go to a shopfazer compras and buyComprar a bagBolsa of nutsnozes
76
176000
3000
Porque não iriam simplesmente a uma loja e comprariam um saco com nozes
03:14
that somebodyalguém elseoutro had already crackedrachado openaberto for them?
77
179000
3000
que outra pessoa tivesse já aberto para eles?
03:17
Why not? I mean, that's what we do.
78
182000
2000
Porque não? Quero dizer, é o que nós fazemos.
03:19
Now the reasonrazão the chimpanzeeschimpanzés don't do that
79
184000
2000
Agora, a razão por que os chimpanzés não fazem isso
03:21
is that they lackfalta what psychologistspsicólogos and anthropologistsantropólogos call
80
186000
3000
é que lhes falta aquilo que os psicólogos e os antropólogos designam
03:24
socialsocial learningAprendendo.
81
189000
2000
por aprendizagem social.
03:26
They seemparecem to lackfalta the abilityhabilidade
82
191000
2000
Parece faltar-lhes a habilidade
03:28
to learnaprender from othersoutras
83
193000
2000
de aprender com os outros,
03:30
by copyingcopiando or imitatingimitando
84
195000
2000
copiando ou imitando,
03:32
or simplysimplesmente watchingassistindo.
85
197000
2000
ou simplesmente observando.
03:34
As a resultresultado,
86
199000
2000
Como resultado,
03:36
they can't improvemelhorar on others'dos outros ideasidéias
87
201000
2000
eles não podem melhorar as ideias dos outros
03:38
or learnaprender from others'dos outros mistakeserros --
88
203000
2000
ou aprender com os erros dos outros --
03:40
benefitbeneficiar from others'dos outros wisdomsabedoria.
89
205000
2000
beneficiar da sabedoria dos outros.
03:42
And so they just do the samemesmo thing
90
207000
2000
E por isso simplesmente fazem a mesma coisa
03:44
over and over and over again.
91
209000
2000
uma vez, e outra e outra.
03:46
In factfacto, we could go away for a millionmilhão yearsanos and come back
92
211000
4000
De facto, podíamos ausentar-nos por um milhão de anos e regressar
03:50
and these chimpanzeeschimpanzés would be doing the samemesmo thing
93
215000
3000
e estes chimpanzés estariam a fazer a mesma coisa
03:53
with the samemesmo sticksvaras for the termitescupins
94
218000
2000
com os mesmos paus para térmitas
03:55
and the samemesmo rockspedras to crackcrack openaberto the nutsnozes.
95
220000
3000
e as mesmas pedras para abrir nozes.
03:58
Now this maypode soundsom arrogantarrogante, or even fullcheio of hubrisexcesso de confiança.
96
223000
3000
Isto pode soar arrogante, ou mesmo parecer sobranceria.
04:01
How do we know this?
97
226000
2000
Como sabemos isto?
04:03
Because this is exactlyexatamente what our ancestorsantepassados, the HomoHomo erectuserectus, did.
98
228000
3000
Porque isto é exactamente o que os nossos ancestrais, os Homo erectus, fizeram.
04:06
These uprightereto apesmacacos
99
231000
2000
Estes macacos na vertical
04:08
evolvedevoluiu on the AfricanAfricano savannasavana
100
233000
2000
evoluíram na savana africana
04:10
about two millionmilhão yearsanos agoatrás,
101
235000
2000
há cerca de dois milhões de anos,
04:12
and they madefeito these splendidesplêndida handmão axeseixos
102
237000
2000
e fizeram estes esplêndidos machados de mão
04:14
that fitem forma wonderfullymaravilhosamente into your handsmãos.
103
239000
2000
que se encaixam maravilhosamente nas vossas mãos.
04:16
But if we look at the fossilfóssil recordregistro,
104
241000
2000
Mas se olharmos para o registo fóssil,
04:18
we see that they madefeito the samemesmo handmão axeMachado
105
243000
3000
vemos que eles fizeram o mesmo machado de mão
04:21
over and over and over again
106
246000
2000
vezes sem conta
04:23
for one millionmilhão yearsanos.
107
248000
2000
durante um milhão de anos.
04:25
You can followSegue it throughatravés the fossilfóssil recordregistro.
108
250000
2000
Pode-se observar isso através do registo fóssil.
04:27
Now if we make some guessespalpites about how long HomoHomo erectuserectus livedvivia,
109
252000
2000
Agora, se fizermos uma estimativa sobre o período de tempo que o Homo erectus viveu
04:29
what theirdeles generationgeração time was,
110
254000
2000
e quanto tempo vivia uma geração,
04:31
that's about 40,000 generationsgerações
111
256000
3000
trata-se de cerca de 40.000 gerações
04:34
of parentsparentes to offspringdescendência, and other individualsindivíduos watchingassistindo,
112
259000
3000
de pais a gerar filhos, e outros indivíduos a observar,
04:37
in whichqual that handmão axeMachado didn't changemudança.
113
262000
2000
durante as quais aquele machado de mão não mudou.
04:39
It's not even clearClaro
114
264000
2000
Nem sequer é claro
04:41
that our very closefechar geneticgenético relativesparentes, the NeanderthalsNeandertais,
115
266000
2000
que os nossos parentes genéticos muito próximos, os Neandertais,
04:43
had socialsocial learningAprendendo.
116
268000
2000
tivessem aprendizagem social.
04:45
Sure enoughsuficiente, theirdeles toolsFerramentas were more complicatedcomplicado
117
270000
3000
É certo que as suas ferramentas eram mais complicadas
04:48
than those of HomoHomo erectuserectus,
118
273000
2000
do que as do Homo erectus,
04:50
but they too showedmostrou very little changemudança
119
275000
2000
mas também elas apresentaram muito poucas mudanças
04:52
over the 300,000 yearsanos or so
120
277000
3000
ao longo dos cerca de 300.000 anos
04:55
that those speciesespécies, the NeanderthalsNeandertais,
121
280000
2000
que aquela espécie, os Neandertais,
04:57
livedvivia in EurasiaEurasia.
122
282000
2000
viveu na Eurásia.
04:59
Okay, so what this tellsconta us
123
284000
2000
Muito bem, portanto o que isto nos diz
05:01
is that, contrarycontrário to the oldvelho adageAdágio,
124
286000
3000
é que, contrariamente ao velho adágio,
05:04
"monkeymacaco see, monkeymacaco do,"
125
289000
3000
"macaco vê, macaco faz,"
05:07
the surprisesurpresa really is
126
292000
2000
o que é realmente surpreendente
05:09
that all of the other animalsanimais
127
294000
2000
é que todos os outros animais
05:11
really cannotnão podes do that -- at leastpelo menos not very much.
128
296000
3000
realmente não conseguem fazer isso -- pelo menos, não muito.
05:14
And even this picturecenário
129
299000
2000
E mesmo esta imagem
05:16
has the suspicioussuspeito taintmácula of beingser riggedmanipulado about it --
130
301000
3000
tem a mancha suspeita de ter sido manipulada --
05:19
something from a BarnumBarnum & BaileyBailey circuscirco.
131
304000
2000
qualquer coisa de um circo Barnum & Bailey.
05:21
But by comparisoncomparação,
132
306000
2000
Mas, em comparação,
05:23
we can learnaprender.
133
308000
2000
nós conseguimos aprender.
05:25
We can learnaprender by watchingassistindo other people
134
310000
3000
Conseguimos aprender através da observação de outras pessoas
05:28
and copyingcopiando or imitatingimitando
135
313000
2000
e copiando ou imitando
05:30
what they can do.
136
315000
2000
o que conseguem fazer.
05:32
We can then chooseescolher, from amongentre a rangealcance of optionsopções,
137
317000
3000
Podemos então escolher, de entre uma gama de opções,
05:35
the bestmelhor one.
138
320000
2000
a melhor.
05:37
We can benefitbeneficiar from others'dos outros ideasidéias.
139
322000
2000
Podemos beneficiar das ideias dos outros.
05:39
We can buildconstruir on theirdeles wisdomsabedoria.
140
324000
2000
Podemos construir sobre a sua sabedoria.
05:41
And as a resultresultado, our ideasidéias do accumulateacumular,
141
326000
3000
E, como resultado, as nossas ideias acumulam-se,
05:44
and our technologytecnologia progressesavança.
142
329000
4000
e a nossa tecnologia progride.
05:48
And this cumulativecumulativo culturalcultural adaptationadaptação,
143
333000
5000
E esta adaptação cultural cumulativa,
05:53
as anthropologistsantropólogos call
144
338000
2000
como os antropólogos denominam
05:55
this accumulationacumulação of ideasidéias,
145
340000
2000
esta acumulação de ideias,
05:57
is responsibleresponsável for everything around you
146
342000
2000
é responsável por tudo o que vos rodeia
05:59
in your bustlingmovimentada and teemingaliando everydaytodo dia livesvidas.
147
344000
2000
na vossa movimentada vida diária, enquanto grupo.
06:01
I mean the worldmundo has changedmudou out of all proportionproporção
148
346000
2000
Quero dizer, o mundo mudou descomunalmente
06:03
to what we would recognizereconhecer
149
348000
2000
em relação ao que reconheceríamos
06:05
even 1,000 or 2,000 yearsanos agoatrás.
150
350000
3000
mesmo há 1.000 ou 2.000 anos.
06:08
And all of this because of cumulativecumulativo culturalcultural adaptationadaptação.
151
353000
3000
E tudo isto devido à adaptação cultural cumulativa.
06:11
The chairscadeiras you're sittingsentado in, the lightsluzes in this auditoriumAuditório,
152
356000
2000
As cadeiras em que vocês se sentam, as luzes deste auditório,
06:13
my microphonemicrofone, the iPadsiPads and iPodsiPods that you carrylevar around with you --
153
358000
3000
o meu microfone, os iPads e iPods que vocês trazem convosco
06:16
all are a resultresultado
154
361000
2000
tudo é o resultado
06:18
of cumulativecumulativo culturalcultural adaptationadaptação.
155
363000
2000
da adaptação cultural cumulativa.
06:20
Now to manymuitos commentatorscomentaristas,
156
365000
4000
Para muitos comentadores,
06:24
cumulativecumulativo culturalcultural adaptationadaptação, or socialsocial learningAprendendo,
157
369000
3000
a adaptação cultural cumulativa, ou aprendizagem social,
06:27
is jobtrabalho donefeito, endfim of storyhistória.
158
372000
3000
é trabalho feito, fim de história.
06:30
Our speciesespécies can make stuffcoisa,
159
375000
3000
A nossa espécie consegue fazer coisas,
06:33
thereforeassim sendo we prosperedprosperou in a way that no other speciesespécies has.
160
378000
3000
e portanto prosperámos como nenhuma outra espécie o fez.
06:36
In factfacto, we can even make the "stuffcoisa of life" --
161
381000
3000
De facto, conseguimos até fazer as "coisas da vida" --
06:39
as I just said, all the stuffcoisa around us.
162
384000
2000
como já disse, todas as coisas que nos rodeiam.
06:41
But in factfacto, it turnsgira out
163
386000
2000
Mas, de facto, acontece que,
06:43
that some time around 200,000 yearsanos agoatrás,
164
388000
3000
em dado momento, há cerca de 200.000 anos,
06:46
when our speciesespécies first arosesurgiu
165
391000
2000
quando a nossa espécie apareceu inicialmente
06:48
and acquiredadquiriu socialsocial learningAprendendo,
166
393000
2000
e adquiriu a aprendizagem social,
06:50
that this was really the beginningcomeçando of our storyhistória,
167
395000
2000
isso foi realmente o início da nossa história,
06:52
not the endfim of our storyhistória.
168
397000
2000
não o fim da nossa história.
06:54
Because our acquisitionaquisição of socialsocial learningAprendendo
169
399000
3000
Porque a nossa aquisição de aprendizagem social
06:57
would createcrio a socialsocial and evolutionaryevolutivo dilemmadilema,
170
402000
3000
viria a criar um dilema social e evolucionário,
07:00
the resolutionresolução of whichqual, it's fairjusto to say,
171
405000
3000
cuja resolução, é justo dizê-lo,
07:03
would determinedeterminar not only the futurefuturo coursecurso of our psychologyPsicologia,
172
408000
4000
determinaria não apenas o futuro curso da nossa psicologia,
07:07
but the futurefuturo coursecurso of the entireinteira worldmundo.
173
412000
2000
mas o futuro curso do mundo inteiro.
07:09
And mosta maioria importantlyimportante for this,
174
414000
3000
E, o que é mais importante,
07:12
it'llvai tell us why we have languagelíngua.
175
417000
3000
dir-nos-á porque é que temos linguagem.
07:15
And the reasonrazão that dilemmadilema arosesurgiu
176
420000
2000
E a razão por que tal dilema surgiu
07:17
is, it turnsgira out, that socialsocial learningAprendendo is visualvisual theftroubo.
177
422000
3000
foi, afinal, porque a aprendizagem social é roubo visual.
07:20
If I can learnaprender by watchingassistindo you,
178
425000
3000
Se eu puder aprender observando o que vocês fazem,
07:23
I can stealroubar your bestmelhor ideasidéias,
179
428000
2000
posso roubar as vossas melhores ideias,
07:25
and I can benefitbeneficiar from your effortsesforços,
180
430000
3000
e posso beneficiar dos vossos esforços,
07:28
withoutsem havingtendo to put in the time and energyenergia that you did
181
433000
2000
sem ter que perder o tempo e a energia que vocês gastaram
07:30
into developingem desenvolvimento them.
182
435000
2000
a desenvolvê-los.
07:32
If I can watch whichqual lureatrair you use to catchpegar a fishpeixe,
183
437000
3000
Se eu puder observar que isca vocês usam para apanhar um peixe,
07:35
or I can watch how you flakefloco your handmão axeMachado
184
440000
2000
ou como fabricam o vosso machado de mão
07:37
to make it better,
185
442000
2000
para o melhorar,
07:39
or if I followSegue you secretlysecretamente to your mushroomcogumelo patchpatch,
186
444000
3000
ou se vos seguir secretamente até ao vosso canteiro de cogumelos,
07:42
I can benefitbeneficiar from your knowledgeconhecimento and wisdomsabedoria and skillsHabilidades,
187
447000
3000
posso beneficiar do vosso conhecimento e sabedoria e habilidades,
07:45
and maybe even catchpegar that fishpeixe
188
450000
2000
e talvez até pescar aquele peixe
07:47
before you do.
189
452000
2000
antes de vocês.
07:49
SocialSocial learningAprendendo really is visualvisual theftroubo.
190
454000
3000
A aprendizagem social é realmente roubo visual.
07:52
And in any speciesespécies that acquiredadquiriu it,
191
457000
2000
E em qualquer espécie que a adquirisse
07:54
it would behooveconvir you
192
459000
2000
isso dir-vos-ia respeito
07:56
to hideocultar your bestmelhor ideasidéias,
193
461000
2000
para esconderem as vossas melhores ideias,
07:58
lestpara que não somebodyalguém stealroubar them from you.
194
463000
3000
para impedir que alguém vo-las roubasse.
08:02
And so some time around 200,000 yearsanos agoatrás,
195
467000
3000
E, portanto, há cerca de 200.000 anos,
08:05
our speciesespécies confrontedconfrontado this crisiscrise.
196
470000
3000
a nossa espécie foi confrontada com esta crise.
08:08
And we really had only two optionsopções
197
473000
3000
E, na realidade, nós só temos duas opções
08:11
for dealinglidando with the conflictsconflitos
198
476000
2000
para lidar com os conflitos
08:13
that visualvisual theftroubo would bringtrazer.
199
478000
2000
trazidos pelo roubo visual.
08:15
One of those optionsopções
200
480000
2000
Uma das opções
08:17
was that we could have retreatedrecuou
201
482000
3000
era que poderíamos ter-nos retraído
08:20
into smallpequeno familyfamília groupsgrupos.
202
485000
2000
para grupos de pequenas famílias.
08:22
Because then the benefitsbenefícios of our ideasidéias and knowledgeconhecimento
203
487000
3000
Porque então os benefícios das nossas ideias e conhecimento
08:25
would flowfluxo just to our relativesparentes.
204
490000
2000
fluiriam apenas para os nossos familiares.
08:27
Had we chosenescolhido this optionopção,
205
492000
2000
Se tivéssemos escolhido esta opção,
08:29
sometimeàs vezes around 200,000 yearsanos agoatrás,
206
494000
3000
há cerca de 200.000 anos,
08:32
we would probablyprovavelmente still be livingvivo like the NeanderthalsNeandertais were
207
497000
3000
provavelmente ainda estaríamos a viver como os Neandertais viviam
08:35
when we first enteredentrou EuropeEuropa 40,000 yearsanos agoatrás.
208
500000
3000
quando chegaram à Europa, há 40.000 anos.
08:38
And this is because in smallpequeno groupsgrupos
209
503000
2000
E isto porque em grupos pequenos
08:40
there are fewermenos ideasidéias, there are fewermenos innovationsinovações.
210
505000
3000
há menos ideias, menos inovações.
08:43
And smallpequeno groupsgrupos are more pronepropenso to accidentsacidentes and badmau lucksorte.
211
508000
3000
E grupos pequenos são mais propensos a acidentes e má sorte.
08:46
So if we'dqua chosenescolhido that pathcaminho,
212
511000
2000
Portanto, se tivéssemos escolhido essa via,
08:48
our evolutionaryevolutivo pathcaminho would have led into the forestfloresta --
213
513000
3000
o nosso caminho evolucionário teria conduzido à floresta --
08:51
and been a shortcurto one indeedde fato.
214
516000
2000
e teria sido curto, na realidade.
08:53
The other optionopção we could chooseescolher
215
518000
2000
A outra opção que podíamos escolher
08:55
was to developdesenvolve the systemssistemas of communicationcomunicação
216
520000
3000
era desenvolver os sistemas de comunicação
08:58
that would allowpermitir us to sharecompartilhar ideasidéias
217
523000
2000
que nos permitissem partilhar ideias
09:00
and to cooperatecooperar amongstentre othersoutras.
218
525000
3000
e cooperar uns com os outros.
09:03
ChoosingEscolhendo this optionopção would mean
219
528000
2000
Escolher esta opção significaria
09:05
that a vastlymuito greatermaior fundfundo of accumulatedacumulado knowledgeconhecimento and wisdomsabedoria
220
530000
3000
que um muito maior fundo de sabedoria e conhecimento acumulados
09:08
would becometornar-se availableacessível to any one individualIndividual
221
533000
3000
ficaria disponível para qualquer indivíduo
09:11
than would ever arisesurgir from withindentro an individualIndividual familyfamília
222
536000
3000
comparado com o que surgiria no interior de uma única família
09:14
or an individualIndividual personpessoa on theirdeles ownpróprio.
223
539000
3000
ou com uma pessoa sozinha.
09:18
Well, we choseescolheu the secondsegundo optionopção,
224
543000
3000
Bem, nós escolhemos a segunda opção,
09:21
and languagelíngua is the resultresultado.
225
546000
3000
e a linguagem é o resultado.
09:24
LanguageLíngua evolvedevoluiu to solveresolver the crisiscrise
226
549000
2000
A linguagem evoluiu para resolver a crise
09:26
of visualvisual theftroubo.
227
551000
2000
do roubo visual.
09:28
LanguageLíngua is a piecepeça of socialsocial technologytecnologia
228
553000
3000
A linguagem é uma parte da tecnologia social
09:31
for enhancingreforçar a the benefitsbenefícios of cooperationcooperação --
229
556000
3000
destinada a aumentar os benefícios da cooperação --
09:34
for reachingalcançando agreementsacordos, for strikingimpressionante dealspromoções
230
559000
3000
para alcançar acordos, para fechar negócios
09:37
and for coordinatingcoordenação our activitiesactividades.
231
562000
4000
e para coordenarmos as nossas actividades.
09:41
And you can see that, in a developingem desenvolvimento societysociedade
232
566000
2000
Compreendem que numa sociedade em desenvolvimento
09:43
that was beginningcomeçando to acquireadquirir languagelíngua,
233
568000
2000
que estava a começar a adquirir a linguagem,
09:45
not havingtendo languagelíngua
234
570000
2000
não ter linguagem
09:47
would be a like a birdpássaro withoutsem wingsasas.
235
572000
2000
seria como um pássaro sem asas.
09:49
Just as wingsasas openaberto up this sphereesfera of airar
236
574000
3000
Tal como as asas abrem esta esfera de ar
09:52
for birdspássaros to exploitexplorar,
237
577000
2000
para os pássaros explorarem,
09:54
languagelíngua openedaberto up the sphereesfera of cooperationcooperação
238
579000
2000
assim também a linguagem abriu a esfera da cooperação
09:56
for humanshumanos to exploitexplorar.
239
581000
2000
para os humanos explorarem.
09:58
And we take this utterlycompletamente for grantedconcedido,
240
583000
2000
E nós tomamos isto como um dado adquirido,
10:00
because we're a speciesespécies that is so at home with languagelíngua,
241
585000
3000
porque somos uma espécie que se sente muito confortável com a linguagem.
10:03
but you have to realizeperceber
242
588000
2000
Mas vocês têm de compreender
10:05
that even the simplestmais simples actsatos of exchangetroca that we engagese empenhar in
243
590000
3000
que mesmo os mais simples actos de troca em que nos envolvemos
10:08
are utterlycompletamente dependentdependente uponsobre languagelíngua.
244
593000
3000
estão enormemente dependentes da linguagem.
10:11
And to see why, considerconsiderar two scenarioscenários
245
596000
2000
E para verem porquê, considerem dois cenários
10:13
from earlycedo in our evolutionevolução.
246
598000
2000
no início da nossa evolução.
10:15
Let's imagineImagine that you are really good
247
600000
2000
Imaginem que um de vós é realmente bom
10:17
at makingfazer arrowheadspontas de seta,
248
602000
2000
a fazer pontas de setas,
10:19
but you're hopelesssem esperança at makingfazer the woodende madeira shaftseixos de
249
604000
3000
mas tem dificuldades em fazer as hastes de madeira
10:22
with the flightvoar featherspenas attachedem anexo.
250
607000
3000
com as penas de voo agregadas.
10:25
Two other people you know are very good at makingfazer the woodende madeira shaftseixos de,
251
610000
3000
Duas outras pessoas suas conhecidas são muito boas a fazer as hastes de madeira,
10:28
but they're hopelesssem esperança at makingfazer the arrowheadspontas de seta.
252
613000
3000
mas têm dificuldade em fazer as pontas de setas.
10:31
So what you do is --
253
616000
2000
Portanto, o que você faz é --
10:33
one of those people has not really acquiredadquiriu languagelíngua yetainda.
254
618000
3000
uma dessas pessoas ainda não adquiriu a linguagem.
10:36
And let's pretendfaz de conta the other one is good at languagelíngua skillsHabilidades.
255
621000
2000
E vamos imaginar que a outra pessoa tem boa capacidade linguística.
10:38
So what you do one day is you take a pilepilha of arrowheadspontas de seta,
256
623000
3000
Então, o que você faz um dia é pegar num monte de pontas de seta,
10:41
and you walkandar up to the one that can't speakfalar very well,
257
626000
2000
e dirigir-se àquele que não sabe falar muito bem,
10:43
and you put the arrowheadspontas de seta down in frontfrente of him,
258
628000
2000
e colocar as pontas de seta diante dele,
10:45
hopingna esperança that he'llinferno get the ideaidéia that you want to tradecomércio your arrowheadspontas de seta
259
630000
3000
esperando que ele compreenda que você quer trocar as suas pontas de seta
10:48
for finishedacabado arrowssetas.
260
633000
2000
por flechas acabadas.
10:50
But he looksparece at the pilepilha of arrowheadspontas de seta, thinksacha they're a giftpresente,
261
635000
2000
Mas ele olha para o monte de pontas de seta, pensa que são uma oferta,
10:52
pickspicaretas them up, smilessorrisos and walksanda em off.
262
637000
3000
pega nelas, sorri e afasta-se.
10:55
Now you pursueperseguir this guy, gesticulatinggesticulando.
263
640000
2000
Agora, você segue o sujeito, gesticulando.
10:57
A scufflebriga ensuesSegue-se o and you get stabbedesfaqueado
264
642000
2000
Segue-se uma briga e você é esfaqueado
10:59
with one of your ownpróprio arrowheadspontas de seta.
265
644000
3000
com uma das suas próprias pontas de seta.
11:02
Okay, now replayrepetição this scenecena now, and you're approachingaproximando-se the one who has languagelíngua.
266
647000
3000
Muito bem, agora voltemos ao início da cena, e você aproxima-se de um que usa linguagem.
11:05
You put down your arrowheadspontas de seta and say,
267
650000
2000
Você pousa as suas pontas de seta e diz:
11:07
"I'd like to tradecomércio these arrowheadspontas de seta for finishedacabado arrowssetas. I'll splitDividido you 50/50."
268
652000
3000
"Gostaria de trocar estas pontas de seta por flechas acabadas. Dividimos 50/50."
11:10
The other one saysdiz, "Fine. LooksParece good to me.
269
655000
2000
O outro diz: " Muito bem. Parece-me bem.
11:12
We'llNós vamos do that."
270
657000
3000
Faremos isso."
11:15
Now the jobtrabalho is donefeito.
271
660000
3000
Agora, a tarefa foi cumprida.
11:18
OnceVez we have languagelíngua,
272
663000
2000
Tendo linguagem,
11:20
we can put our ideasidéias togetherjuntos and cooperatecooperar
273
665000
2000
podemos unir as nossas ideias e cooperar
11:22
to have a prosperityprosperidade
274
667000
2000
para termos uma prosperidade
11:24
that we couldn'tnão podia have before we acquiredadquiriu it.
275
669000
3000
que não conseguiríamos antes de adquirirmos a linguagem.
11:27
And this is why our speciesespécies
276
672000
2000
E é por isso que a nossa espécie
11:29
has prosperedprosperou around the worldmundo
277
674000
2000
prosperou por todo o mundo
11:31
while the restdescansar of the animalsanimais
278
676000
2000
enquanto o resto dos animais
11:33
sitsentar behindatrás barsbares in zoosjardins zoológicos, languishingdefinhando.
279
678000
3000
se sentam atrás das grades, abatidos, nos jardins zoológicos.
11:36
That's why we buildconstruir spaceespaço shuttlesserviço de transporte and cathedralscatedrais
280
681000
3000
É por isso que nós construímos naves e catedrais
11:39
while the restdescansar of the worldmundo sticksvaras sticksvaras into the groundchão
281
684000
2000
enquanto o resto do mundo se mantém agarrado ao solo
11:41
to extractextrair termitescupins.
282
686000
2000
a extrair térmitas.
11:43
All right, if this viewVisão of languagelíngua
283
688000
3000
Está certo, se esta visão da linguagem
11:46
and its valuevalor
284
691000
2000
e o seu valor
11:48
in solvingresolvendo the crisiscrise of visualvisual theftroubo is trueverdade,
285
693000
3000
na resolução da crise do roubo visual for verdadeira,
11:51
any speciesespécies that acquiresadquire it
286
696000
2000
qualquer espécie que a adquira
11:53
should showexposição an explosionexplosão of creativitycriatividade and prosperityprosperidade.
287
698000
3000
deveria mostrar uma explosão de criatividade e prosperidade.
11:56
And this is exactlyexatamente what the archeologicalarqueológico recordregistro showsmostra.
288
701000
3000
E é exactamente isto o que o registo arqueológico mostra.
11:59
If you look at our ancestorsantepassados,
289
704000
2000
Se olharem para os nossos ancestrais,
12:01
the NeanderthalsNeandertais and the HomoHomo erectuserectus, our immediateimediato ancestorsantepassados,
290
706000
3000
o Neandertal e o Homo erectus, nossos ancestrais imediatos,
12:04
they're confinedconfinado to smallpequeno regionsregiões of the worldmundo.
291
709000
3000
eles estão confinados a pequenas regiões do mundo.
12:07
But when our speciesespécies arosesurgiu
292
712000
2000
Mas, quando a nossa espécie surgiu,
12:09
about 200,000 yearsanos agoatrás,
293
714000
2000
há cerca de 200.000 anos,
12:11
sometimeàs vezes after that we quicklyrapidamente walkedcaminhou out of AfricaÁfrica
294
716000
3000
algum tempo depois deixou rapidamente a África
12:14
and spreadespalhar around the entireinteira worldmundo,
295
719000
3000
e espalhou-se por todo o mundo,
12:17
occupyingocupando nearlypor pouco everycada habitathabitat on EarthTerra.
296
722000
3000
ocupando praticamente todos os habitats da Terra.
12:20
Now whereasenquanto que other speciesespécies are confinedconfinado
297
725000
3000
Agora, enquanto que as outras espécies estão confinadas
12:23
to placeslocais that theirdeles genesgenes adaptadaptar them to,
298
728000
3000
aos locais aos quais os seus genes se adaptaram,
12:26
with socialsocial learningAprendendo and languagelíngua,
299
731000
2000
com a aprendizagem social e a linguagem
12:28
we could transformtransformar the environmentmeio Ambiente
300
733000
2000
nós pudemos transformar o ambiente,
12:30
to suitterno our needsprecisa.
301
735000
2000
ajustando-o às nossas necessidades.
12:32
And so we prosperedprosperou in a way
302
737000
2000
E então prosperámos
12:34
that no other animalanimal has.
303
739000
2000
como nenhum outro animal o fez.
12:36
LanguageLíngua really is
304
741000
3000
A linguagem é realmente
12:39
the mosta maioria potentpotente traittraço that has ever evolvedevoluiu.
305
744000
3000
o traço mais potente que alguma vez evoluiu.
12:42
It is the mosta maioria valuablevalioso traittraço we have
306
747000
3000
É o traço mais valioso que temos
12:45
for convertingconvertendo newNovo landsterras and resourcesRecursos
307
750000
3000
para converter novas terras e recursos
12:48
into more people and theirdeles genesgenes
308
753000
3000
em mais gente e respectivos genes
12:51
that naturalnatural selectionseleção has ever devisedconcebeu.
309
756000
2000
que a selecção natural alguma vez planeou.
12:53
LanguageLíngua really is
310
758000
2000
A linguagem é realmente
12:55
the voicevoz of our genesgenes.
311
760000
2000
a voz dos nossos genes.
12:57
Now havingtendo evolvedevoluiu languagelíngua, thoughApesar,
312
762000
2000
Agora, embora tenhamos desenvolvido a linguagem,
12:59
we did something peculiarpeculiar,
313
764000
2000
fizemos uma coisa peculiar,
13:01
even bizarrebizarro.
314
766000
2000
bizarra até.
13:03
As we spreadespalhar out around the worldmundo,
315
768000
2000
Quando nos espalhámos pelo mundo,
13:05
we developeddesenvolvido thousandsmilhares of differentdiferente languageslínguas.
316
770000
3000
desenvolvemos milhares de línguas diferentes.
13:08
CurrentlyAtualmente, there are about sevenSete or 8,000
317
773000
2000
Actualmente, há cerca de sete ou oito mil
13:10
differentdiferente languageslínguas spokenfalada on EarthTerra.
318
775000
3000
diferentes línguas a serem faladas na Terra.
13:13
Now you mightpoderia say, well, this is just naturalnatural.
319
778000
2000
Poder-se-ia dizer, bem, isso é natural.
13:15
As we divergedivergir, our languageslínguas are naturallynaturalmente going to divergedivergir.
320
780000
3000
Quando nos afastamos, é natural que as nossas línguas se afastem.
13:18
But the realreal puzzleenigma and ironyironia
321
783000
2000
Mas o verdadeiro quebra-cabeças, a ironia,
13:20
is that the greatestmaior densitydensidade of differentdiferente languageslínguas on EarthTerra
322
785000
3000
é que a maior densidade de diferentes línguas, na Terra,
13:23
is foundencontrado where people are mosta maioria tightlybem packedembalado togetherjuntos.
323
788000
4000
encontra-se onde as pessoas estão mais juntas.
13:27
If we go to the islandilha of PapuaPapua NewNovo GuineaGuiné,
324
792000
2000
Se formos à ilha de Papua Nova Guiné,
13:29
we can find about 800 to 1,000
325
794000
3000
podemos encontrar cerca de 800 a 1.000
13:32
distinctdistinto humanhumano languageslínguas,
326
797000
2000
línguas humanas distintas,
13:34
differentdiferente humanhumano languageslínguas,
327
799000
2000
línguas humanas diferentes,
13:36
spokenfalada on that islandilha alonesozinho.
328
801000
2000
faladas apenas naquela ilha.
13:38
There are placeslocais on that islandilha
329
803000
2000
Há lugares, naquela ilha,
13:40
where you can encounterencontro a newNovo languagelíngua
330
805000
2000
onde se pode encontrar uma nova língua
13:42
everycada two or threetrês milesmilhas.
331
807000
2000
a cada 3 ou 4,5 Km.
13:44
Now, incredibleincrível as this soundssoa,
332
809000
2000
Agora, por incrível que pareça,
13:46
I onceuma vez metconheceu a PapuanPapua man, and I askedperguntei him if this could possiblypossivelmente be trueverdade.
333
811000
3000
uma vez encontrei um nativo de Papua, e perguntei-lhe se isto era verdade.
13:49
And he said to me, "Oh no.
334
814000
2000
E ele disse-me: "Oh, não.
13:51
They're farlonge closermais perto togetherjuntos than that."
335
816000
3000
Estão muito mais próximas que isso."
13:54
And it's trueverdade; there are placeslocais on that islandilha
336
819000
2000
E é verdade; há lugares na ilha
13:56
where you can encounterencontro a newNovo languagelíngua in undersob a milemilha.
337
821000
3000
onde se pode encontrar uma nova língua a menos de 1,5 Km.
13:59
And this is alsoAlém disso trueverdade of some remotecontrolo remoto oceanicoceânica islandsilhas.
338
824000
3000
E isto é também verdade em alguma ilhas oceânicas remotas.
14:03
And so it seemsparece that we use our languagelíngua,
339
828000
2000
E, assim, parece que usamos a nossa linguagem,
14:05
not just to cooperatecooperar,
340
830000
2000
não apenas para cooperar,
14:07
but to drawdesenhar ringsargolas around our cooperativecooperativa groupsgrupos
341
832000
3000
mas para desenhar círculos à volta dos nossos grupos de cooperação
14:10
and to establishestabelecer identitiesidentidades,
342
835000
2000
e para estabelecer identidades,
14:12
and perhapspossivelmente to protectproteger our knowledgeconhecimento and wisdomsabedoria and skillsHabilidades
343
837000
3000
e talvez para proteger o nosso conhecimento e sabedoria e habilidades
14:15
from eavesdroppingescutas from outsidelado de fora.
344
840000
3000
da curiosidade de estranhos.
14:18
And we know this
345
843000
2000
E nós sabemos isto
14:20
because when we studyestude differentdiferente languagelíngua groupsgrupos
346
845000
2000
porque, quando estudamos diferentes grupos linguísticos,
14:22
and associateassociar them with theirdeles culturesculturas,
347
847000
2000
e os associamos às suas culturas,
14:24
we see that differentdiferente languageslínguas
348
849000
2000
vemos que diferentes línguas
14:26
slowlento the flowfluxo of ideasidéias betweenentre groupsgrupos.
349
851000
3000
tornam mais lento o fluir das ideias entre os grupos.
14:29
They slowlento the flowfluxo of technologiestecnologias.
350
854000
3000
Tornam mais lento o fluir das tecnologias.
14:32
And they even slowlento the flowfluxo of genesgenes.
351
857000
3000
E até tornam mais lento o fluir dos genes.
14:35
Now I can't speakfalar for you,
352
860000
2000
Claro, não posso falar por vocês,
14:37
but it seemsparece to be the casecaso
353
862000
2000
mas parece-me uma realidade
14:39
that we don't have sexsexo with people we can't talk to.
354
864000
3000
que não temos sexo com pessoas com quem não podemos falar.
14:43
(LaughterRiso)
355
868000
2000
(Risos)
14:45
Now we have to countercontador that, thoughApesar,
356
870000
2000
Agora, porém, temos que contradizer isso
14:47
againstcontra the evidenceevidência we'venós temos heardouviu
357
872000
2000
contra a evidência que ouvimos
14:49
that we mightpoderia have had some ratherem vez distastefulmau gosto geneticgenético dalliancesflertes
358
874000
3000
de que podemos ter tido algumas alianças genéticas bastante desagradáveis
14:52
with the NeanderthalsNeandertais and the DenisovansDenisovanos.
359
877000
2000
com os Neandertais e os hominídeos de Denisova.
14:54
(LaughterRiso)
360
879000
2000
(Risos)
14:56
Okay, this tendencytendência we have,
361
881000
2000
Muito bem, esta nossa tendência,
14:58
this seeminglyaparentemente naturalnatural tendencytendência we have,
362
883000
2000
esta nossa tendência aparentemente natural,
15:00
towardsem direção isolationisolamento, towardsem direção keepingguardando to ourselvesnós mesmos,
363
885000
3000
no sentido do isolamento, no sentido de guardarmos para nós,
15:03
crashesfalhas headcabeça first into our modernmoderno worldmundo.
364
888000
3000
colide de cabeça com o nosso mundo moderno.
15:06
This remarkablenotável imageimagem
365
891000
2000
Esta imagem notável
15:08
is not a mapmapa of the worldmundo.
366
893000
2000
não é um mapa do mundo.
15:10
In factfacto, it's a mapmapa of FacebookFacebook friendshipamizade linkslinks.
367
895000
4000
De facto, é um mapa das ligações de amizade no Facebook.
15:14
And when you plotenredo those friendshipamizade linkslinks
368
899000
2000
E quando se traça um mapa destas ligações de amizade
15:16
by theirdeles latitudeLatitude and longitudeLongitude,
369
901000
2000
pela sua latitude e longitude,
15:18
it literallyliteralmente drawsDesenha a mapmapa of the worldmundo.
370
903000
3000
desenha-se literalmente um mapa do mundo.
15:21
Our modernmoderno worldmundo is communicatingcomunicando
371
906000
2000
O nosso mundo moderno está a comunicar
15:23
with itselfem si and with eachcada other
372
908000
2000
consigo mesmo e entre si
15:25
more than it has
373
910000
2000
mais do que alguma vez
15:27
at any time in its pastpassado.
374
912000
2000
aconteceu no passado.
15:29
And that communicationcomunicação, that connectivityconectividade around the worldmundo,
375
914000
3000
E essa comunicação, essa conectividade em todo o mundo,
15:32
that globalizationglobalização
376
917000
2000
essa globalização
15:34
now raiseslevanta a burdencarga.
377
919000
3000
agora carrega um fardo.
15:37
Because these differentdiferente languageslínguas
378
922000
2000
Porque estas línguas diferentes
15:39
imposeimpor a barrierbarreira, as we'venós temos just seenvisto,
379
924000
2000
erguem uma barreira, como vimos,
15:41
to the transfertransferir of goodsbens and ideasidéias
380
926000
2000
à transferência de bens e ideias
15:43
and technologiestecnologias and wisdomsabedoria.
381
928000
2000
e tecnologias e sabedoria.
15:45
And they imposeimpor a barrierbarreira to cooperationcooperação.
382
930000
3000
E impõem uma barreira à cooperação.
15:48
And nowherelugar algum do we see that more clearlyclaramente
383
933000
3000
E em nenhum lado vemos isso tão claramente
15:51
than in the EuropeanEuropeu UnionUnião,
384
936000
2000
como na União Europeia,
15:53
whosede quem 27 membermembro countriespaíses
385
938000
3000
cujos 27 países membros
15:56
speakfalar 23 officialoficial languageslínguas.
386
941000
3000
falam 23 línguas oficiais.
15:59
The EuropeanEuropeu UnionUnião
387
944000
2000
A União Europeia
16:01
is now spendinggastos over one billionbilhão euroseuros annuallyanualmente
388
946000
4000
gasta actualmente mais de mil milhões de euros anuais
16:05
translatingtraduzindo amongentre theirdeles 23 officialoficial languageslínguas.
389
950000
3000
fazendo a tradução entre as suas 23 línguas oficiais.
16:08
That's something on the orderordem
390
953000
2000
É qualquer coisa na ordem
16:10
of 1.45 billionbilhão U.S. dollarsdólares
391
955000
2000
de 1,45 mil milhões de dólares americanos
16:12
on translationtradução costscusta alonesozinho.
392
957000
3000
apenas em custos de tradução.
16:15
Now think of the absurdityabsurdo of this situationsituação.
393
960000
2000
Agora pensem no absurdo desta situação.
16:17
If 27 individualsindivíduos
394
962000
2000
Se 27 indivíduos
16:19
from those 27 membermembro statesestados
395
964000
2000
desses 27 estados membros
16:21
satSentou around tablemesa, speakingFalando theirdeles 23 languageslínguas,
396
966000
3000
se sentarem à mesa, falando nas suas 23 línguas,
16:24
some very simplesimples mathematicsmatemática will tell you
397
969000
2000
alguns cálculos matemáticos simples dizem-nos
16:26
that you need an armyexército of 253 translatorstradutores
398
971000
4000
que é necessária uma armada de 235 tradutores
16:30
to anticipateantecipar all the pairwisepairwise possibilitiespossibilidades.
399
975000
4000
para antecipar todas as combinações possíveis.
16:34
The EuropeanEuropeu UnionUnião employsemprega a permanentpermanente stafffuncionários
400
979000
3000
A União Europeia emprega uma equipa permanente
16:37
of about 2,500 translatorstradutores.
401
982000
2000
de cerca de 2.500 tradutores.
16:39
And in 2007 alonesozinho --
402
984000
2000
E em 2007, apenas --
16:41
and I'm sure there are more recentrecente figuresfiguras --
403
986000
2000
e estou certo de que existem números mais recentes --
16:43
something on the orderordem of 1.3 millionmilhão pagesPáginas
404
988000
3000
algo na ordem de 1,3 milhões de páginas
16:46
were translatedtraduzido into EnglishInglês alonesozinho.
405
991000
3000
foi traduzido para inglês somente.
16:49
And so if languagelíngua really is
406
994000
3000
E, portanto, se a linguagem é realmente
16:52
the solutionsolução to the crisiscrise of visualvisual theftroubo,
407
997000
3000
a solução para a crise do roubo visual,
16:55
if languagelíngua really is
408
1000000
2000
se a linguagem é na realidade
16:57
the conduitconduta of our cooperationcooperação,
409
1002000
2000
o fio condutor da nossa cooperação,
16:59
the technologytecnologia that our speciesespécies derivedderivado
410
1004000
3000
a tecnologia que a nossa espécie destinou
17:02
to promotepromover the freelivre flowfluxo and exchangetroca of ideasidéias,
411
1007000
4000
à promoção da livre circulação e troca de ideias,
17:06
in our modernmoderno worldmundo,
412
1011000
2000
no nosso mundo moderno,
17:08
we confrontenfrentar a questionquestão.
413
1013000
2000
somos confrontados com uma questão.
17:10
And that questionquestão is whetherse
414
1015000
2000
E essa questão é se
17:12
in this modernmoderno, globalizedglobalizado worldmundo
415
1017000
2000
neste mundo moderno e globalizado
17:14
we can really affordproporcionar to have all these differentdiferente languageslínguas.
416
1019000
3000
podemos realmente dar-nos ao luxo de ter todas estas línguas diferentes.
17:17
To put it this way, naturenatureza knowssabe no other circumstancecircunstância
417
1022000
3000
Melhor dizendo, a Natureza não conhece outra circunstância
17:20
in whichqual functionallyfuncionalmente equivalentequivalente traitstraços coexistcoexistir.
418
1025000
5000
em que traços funcionalmente equivalentes coexistam.
17:25
One of them always drivesunidades the other extinctextinto.
419
1030000
3000
Um deles leva sempre o outro à extinção.
17:28
And we see this in the inexorableinexorável marchmarcha
420
1033000
2000
E vemos isto na marcha inexorável
17:30
towardsem direção standardizationpadronização.
421
1035000
2000
para a normalização.
17:32
There are lots and lots of waysmaneiras of measuringmedindo things --
422
1037000
3000
Há muitas e muitas maneiras de medir as coisas --
17:35
weighingpesagem them and measuringmedindo theirdeles lengthcomprimento --
423
1040000
2000
pesando-as e medindo-lhes o comprimento --
17:37
but the metricmétrica systemsistema is winningganhando.
424
1042000
2000
mas o sistema métrico está a ganhar.
17:39
There are lots and lots of waysmaneiras of measuringmedindo time,
425
1044000
3000
Há muitas e muitas maneiras de medir o tempo,
17:42
but a really bizarrebizarro basebase 60 systemsistema
426
1047000
3000
mas um sistema realmente bizarro de base 60
17:45
knownconhecido as hourshoras and minutesminutos and secondssegundos
427
1050000
2000
conhecido como horas e minutos e segundos
17:47
is nearlypor pouco universaluniversal around the worldmundo.
428
1052000
3000
é praticamente universal em todo o mundo.
17:50
There are manymuitos, manymuitos waysmaneiras
429
1055000
2000
Há muitas, muitas maneiras
17:52
of imprintingimprinting genômico CDsCDs de or DVDsDVDs,
430
1057000
2000
de imprimir CDs e DVS,
17:54
but those are all beingser standardizedpadronizado as well.
431
1059000
3000
mas aqueles estão a ser todos normalizados também.
17:57
And you can probablyprovavelmente think of manymuitos, manymuitos more
432
1062000
3000
E vocês podem provavelmente pensar em muitos, muitos mais
18:00
in your ownpróprio everydaytodo dia livesvidas.
433
1065000
2000
na vossa própria vida diária.
18:02
And so our modernmoderno worldmundo now
434
1067000
3000
E, assim, o nosso mundo moderno
18:05
is confrontingenfrentando us with a dilemmadilema.
435
1070000
2000
confronta-nos agora com um dilema.
18:07
And it's the dilemmadilema
436
1072000
2000
E é o dilema
18:09
that this ChineseChinês man facesrostos,
437
1074000
2000
que este chinês encara,
18:11
who'squem é languagelíngua is spokenfalada
438
1076000
2000
ele, cuja língua é falada
18:13
by more people in the worldmundo
439
1078000
2000
por mais pessoas no mundo
18:15
than any other singlesolteiro languagelíngua,
440
1080000
3000
do que qualquer outra língua,
18:18
and yetainda he is sittingsentado at his blackboardquadro-negro,
441
1083000
4000
e que, no entanto, se senta diante do seu quadro negro,
18:22
convertingconvertendo ChineseChinês phrasesfrases
442
1087000
3000
convertendo frases chinesas
18:25
into EnglishInglês languagelíngua phrasesfrases.
443
1090000
2000
em frases em língua inglesa.
18:27
And what this does is it raiseslevanta the possibilitypossibilidade to us
444
1092000
3000
E o que isto faz é criar-nos a possibilidade
18:30
that in a worldmundo in whichqual we want to promotepromover
445
1095000
2000
de, num mundo em que queremos promover
18:32
cooperationcooperação and exchangetroca,
446
1097000
2000
a cooperação e as trocas,
18:34
and in a worldmundo that mightpoderia be dependentdependente more than ever before
447
1099000
3000
e num mundo que pode vir a depender, mais do que nunca,
18:37
on cooperationcooperação
448
1102000
2000
da cooperação,
18:39
to maintainmanter and enhancerealçar our levelsníveis of prosperityprosperidade,
449
1104000
3000
para mantermos e aumentarmos os nossos níveis de prosperidade,
18:42
his actionsações suggestsugerir to us
450
1107000
2000
as suas acções sugerem-nos
18:44
it mightpoderia be inevitableinevitável
451
1109000
2000
que pode ser inevitável
18:46
that we have to confrontenfrentar the ideaidéia
452
1111000
2000
que tenhamos de enfrentar a ideia
18:48
that our destinydestino is to be one worldmundo with one languagelíngua.
453
1113000
3000
de que o nosso destino é sermos um mundo com uma língua.
18:51
Thank you.
454
1116000
2000
Obrigado.
18:53
(ApplauseAplausos)
455
1118000
8000
(Aplausos)
19:01
MattMatt RidleyRidley: MarkMark, one questionquestão.
456
1126000
2000
Matt Ridley: Mark, uma questão.
19:03
SvanteSvante foundencontrado that the FOXPFOXP2 genegene,
457
1128000
3000
Svante descobriu que o gene FOX2,
19:06
whichqual seemsparece to be associatedassociado with languagelíngua,
458
1131000
2000
que parece estar associado à linguagem,
19:08
was alsoAlém disso sharedcompartilhado in the samemesmo formFormato
459
1133000
2000
era também partilhado da mesma maneira
19:10
in NeanderthalsNeandertais as us.
460
1135000
2000
que em nós pelos Neandertais.
19:12
Do we have any ideaidéia
461
1137000
2000
Temos alguma ideia
19:14
how we could have defeatedderrotou NeanderthalsNeandertais
462
1139000
2000
como podemos ter derrotado os Neandertais
19:16
if they alsoAlém disso had languagelíngua?
463
1141000
2000
se eles também tinham linguagem?
19:18
MarkMark PagelPagel: This is a very good questionquestão.
464
1143000
2000
Mark Pagel: Essa é uma boa questão.
19:20
So manymuitos of you will be familiarfamiliar with the ideaidéia that there's this genegene calledchamado FOXPFOXP2
465
1145000
3000
Muitos de vós estarão familiarizados com a ideia de que existe este gene chamado FOXP2
19:23
that seemsparece to be implicatedimplicado in some waysmaneiras
466
1148000
3000
que parece estar implicado de várias formas
19:26
in the fine motormotor controlao controle that's associatedassociado with languagelíngua.
467
1151000
3000
no controlo motor fino que está associado à linguagem.
19:29
The reasonrazão why I don't believe that tellsconta us
468
1154000
2000
A razão por não acreditamos que isso nos diga
19:31
that the NeanderthalsNeandertais had languagelíngua
469
1156000
2000
que os Neandertais tivessem linguagem
19:33
is -- here'saqui está a simplesimples analogyanalogia:
470
1158000
3000
é -- eis uma analogia simples:
19:36
FerrarisFerraris are carscarros that have enginesmotores.
471
1161000
3000
Os Ferraris são carros que têm motores.
19:39
My carcarro has an enginemotor,
472
1164000
2000
O meu carro tem um motor,
19:41
but it's not a FerrariFerrari.
473
1166000
2000
mas não é um Ferrari.
19:43
Now the simplesimples answerresponda then
474
1168000
2000
Agora, a resposta simples a essa questão
19:45
is that genesgenes alonesozinho don't, all by themselvessi mesmos,
475
1170000
2000
é que os genes, por si sós,
19:47
determinedeterminar the outcomeresultado
476
1172000
2000
não determinam o resultado
19:49
of very complicatedcomplicado things like languagelíngua.
477
1174000
2000
de coisas muito complicadas, como a linguagem.
19:51
What we know about this FOXPFOXP2 and NeanderthalsNeandertais
478
1176000
2000
O que sabemos sobre o FOXP2 e os Neandertais
19:53
is that they maypode have had fine motormotor controlao controle of theirdeles mouthsbocas -- who knowssabe.
479
1178000
4000
é que eles podem ter tido o controlo motor fino das suas bocas -- quem sabe?
19:57
But that doesn't tell us they necessarilynecessariamente had languagelíngua.
480
1182000
2000
Mas isso não nos diz que eles tivessem linguagem necessariamente.
19:59
MRSENHOR DEPUTADO: Thank you very much indeedde fato.
481
1184000
2000
MR: Muitíssimo obrigado.
20:01
(ApplauseAplausos)
482
1186000
3000
(Aplausos)
Translated by Ilona Bastos
Reviewed by Wanderley Jesus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mark Pagel - Evolutionary biologist
Using biological evolution as a template, Mark Pagel wonders how languages evolve.

Why you should listen

Mark Pagel builds statistical models to examine the evolutionary processes imprinted in human behavior, from genomics to the emergence of complex systems -- to culture. His latest work examines the parallels between linguistic and biological evolution by applying methods of phylogenetics, or the study of evolutionary relatedness among groups, essentially viewing language as a culturally transmitted replicator with many of the same properties we find in genes. He’s looking for patterns in the rates of evolution of language elements, and hoping to find the social factors that influence trends of language evolution.
 
At the University of Reading, Pagel heads the Evolution Laboratory in the biology department, where he explores such questions as, "Why would humans evolve a system of communication that prevents them with communicating with other members of the same species?" He has used statistical methods to reconstruct features of dinosaur genomes, and to infer ancestral features of genes and proteins.

He says: "Just as we have highly conserved genes, we have highly conserved words. Language shows a truly remarkable fidelity."

More profile about the speaker
Mark Pagel | Speaker | TED.com