ABOUT THE SPEAKER
Mark Pagel - Evolutionary biologist
Using biological evolution as a template, Mark Pagel wonders how languages evolve.

Why you should listen

Mark Pagel builds statistical models to examine the evolutionary processes imprinted in human behavior, from genomics to the emergence of complex systems -- to culture. His latest work examines the parallels between linguistic and biological evolution by applying methods of phylogenetics, or the study of evolutionary relatedness among groups, essentially viewing language as a culturally transmitted replicator with many of the same properties we find in genes. He’s looking for patterns in the rates of evolution of language elements, and hoping to find the social factors that influence trends of language evolution.
 
At the University of Reading, Pagel heads the Evolution Laboratory in the biology department, where he explores such questions as, "Why would humans evolve a system of communication that prevents them with communicating with other members of the same species?" He has used statistical methods to reconstruct features of dinosaur genomes, and to infer ancestral features of genes and proteins.

He says: "Just as we have highly conserved genes, we have highly conserved words. Language shows a truly remarkable fidelity."

More profile about the speaker
Mark Pagel | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Mark Pagel: How language transformed humanity

Mark Pagel: Află cum limbajul a transformat omenirea

Filmed:
1,708,914 views

Biologul Mark Pagel ne vorbește despre o teorie uimitoare care explică de ce oamenii au creat acest sistem complex al limbajului. El sugerează că limbajul este o piesă a „tehnologiei sociale” care le-a permis primelor triburi de oameni să „fabrice” o nouă „unealtă” puternică: cooperarea.
- Evolutionary biologist
Using biological evolution as a template, Mark Pagel wonders how languages evolve. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
EachFiecare of you possessesdispune de
0
0
2000
Fiecare dintre voi dețineți
00:17
the mostcel mai powerfulputernic, dangerouspericulos and subversivesubversiv traittrăsătură
1
2000
3000
cea mai puternică, periculoasă și subversivă trăsătură
00:20
that naturalnatural selectionselecţie has ever devisedconceput.
2
5000
3000
pe care selecția naturală a creat-o.
00:23
It's a piecebucată of neuralneural audioaudio technologytehnologie
3
8000
3000
Este un fel de tehnologie neuro-auditivă
00:26
for rewiringrecablarea other people'soamenii lui mindsminți.
4
11000
2000
care schimbă conexiunile din mintea celorlalți.
00:28
I'm talkingvorbind about your languagelimba, of coursecurs,
5
13000
3000
Desigur, vorbesc despre limbaj
00:31
because it allowspermite you to implantimplant a thought from your mindminte
6
16000
3000
pentru că vă permite să sădiți un gând din mintea voastră
00:34
directlydirect into someonecineva else'saltcineva mindminte,
7
19000
3000
direct în mintea altei persoane,
00:37
and they can attemptatentat, încercare to do the samela fel to you,
8
22000
2000
iar ea poate încerca să-ți facă același lucru,
00:39
withoutfără eitherfie of you havingavând to performa executa surgeryinterventie chirurgicala.
9
24000
3000
și niciunul dintre voi nu trebuie să recurgă la chirurgie pentru asta.
00:42
InsteadÎn schimb, when you speakvorbi,
10
27000
2000
Când vorbești,
00:44
you're actuallyde fapt usingutilizând a formformă of telemetrytelemetrie
11
29000
2000
folosești, de fapt, un fel de telemetrie
00:46
not so differentdiferit
12
31000
2000
care nu este foarte diferită
00:48
from the remotela distanta controlControl devicedispozitiv for your televisionteleviziune.
13
33000
2000
de telecomanda unui televizor.
00:50
It's just that, whereasîntrucât that devicedispozitiv
14
35000
2000
Pe când telecomanda
00:52
reliesse bazează on pulsesimpulsuri of infraredinfraroşu lightușoară,
15
37000
2000
funcționează pe impulsuri de lumină infraroșie,
00:54
your languagelimba reliesse bazează on pulsesimpulsuri,
16
39000
3000
limbajul se bazează pe impulsuri
00:57
discretedistinct pulsesimpulsuri, of soundsunet.
17
42000
2000
discrete de sunete.
00:59
And just as you use the remotela distanta controlControl devicedispozitiv
18
44000
3000
Și tot așa cum folosiți telecomanda
01:02
to altermodifica the internalintern settingsSetări of your televisionteleviziune
19
47000
2000
pentru a modifica setările interne ale televizorului,
01:04
to suitcostum your mooddispozitie,
20
49000
2000
în funcție de dispoziția dvs.
01:06
you use your languagelimba
21
51000
2000
tot așa vă folosiți de limbaj
01:08
to altermodifica the settingsSetări insideinterior someonecineva else'saltcineva braincreier
22
53000
2000
pentru a modifica setările din creierul altei persoane
01:10
to suitcostum your interestsinterese.
23
55000
2000
în funcție de interesele voastre.
01:12
LanguagesLimbi are genesgene talkingvorbind,
24
57000
2000
Genele vorbesc prin limbaj
01:14
gettingobtinerea things that they want.
25
59000
2000
pentru a obține ce doresc.
01:16
And just imagineimagina the sensesens of wondermirare in a babybebelus
26
61000
3000
Imaginați-vă cât de mirat este un bebeluș
01:19
when it first discoversDescoperă that, merelypur și simplu by utteringrosti a soundsunet,
27
64000
3000
când descoperă că dacă pronunță pur și simplu un sunet,
01:22
it can get objectsobiecte to movemișcare acrosspeste a roomcameră
28
67000
2000
poate face ca obiectele să se miște prin cameră
01:24
as if by magicmagie,
29
69000
2000
ca prin magie,
01:26
and maybe even into its mouthgură.
30
71000
3000
și poate chiar să vină în gura lui.
01:29
Now language'slimba lui subversivesubversiv powerputere
31
74000
2000
Puterea subversivă a limbajului
01:31
has been recognizedrecunoscut throughoutde-a lungul the agesvârstele
32
76000
2000
a fost recunoscută de-a lungul anilor
01:33
in censorshipcenzura, in bookscărți you can't readcitit,
33
78000
2000
de cenzură; nu puteai citi anumite cărți,
01:35
phrasesexpresii you can't use
34
80000
2000
nu puteai folosi anumite fraze,
01:37
and wordscuvinte you can't say.
35
82000
2000
nu puteai rosti anumite cuvinte.
01:39
In factfapt, the TowerTurnul of BabelBabel storypoveste in the BibleBiblia
36
84000
3000
De fapt, povestea Turnului Babel din Biblie
01:42
is a fablefabulă and warningavertizare
37
87000
2000
este o fabulă și un avertisment
01:44
about the powerputere of languagelimba.
38
89000
2000
despre puterea limbajului.
01:46
AccordingÎn funcţie de to that storypoveste, earlydin timp humansoameni developeddezvoltat the conceitvanitate
39
91000
3000
Ea spune că primii oameni aveau convingerea
01:49
that, by usingutilizând theiral lor languagelimba to work togetherîmpreună,
40
94000
2000
că dacă foloseau limbajul pentru a lucra împreună
01:51
they could buildconstrui a towerturn
41
96000
2000
puteau construi un turn
01:53
that would take them all the way to heavencer.
42
98000
2000
care să îi ducă până la cer.
01:55
Now God, angeredînfuriat at this attemptatentat, încercare to usurpuzurpa his powerputere,
43
100000
3000
Dumnezeu, mâniat de această încercare de uzurpare a puterii Lui,
01:58
destroyeddistrus the towerturn,
44
103000
3000
a distrus turnul
02:01
and then to ensureasigura
45
106000
2000
și pentru a se asigura
02:03
that it would never be rebuiltreconstruit,
46
108000
2000
că nu va mai fi niciodată reconstruit -
02:05
he scatteredîmprăştiate the people by givingoferindu- them differentdiferit languageslimbi --
47
110000
3000
i-a despărțit pe oameni făcându-i să vorbească limbi diferite -
02:08
confusedconfuz them by givingoferindu- them differentdiferit languageslimbi.
48
113000
3000
i-a zăpăcit prin acest lucru.
02:11
And this leadsOportunitati to the wonderfulminunat ironyironie
49
116000
2000
Și astfel ajungem la minunata ironie
02:13
that our languageslimbi existexista to preventîmpiedica us from communicatingcomunicarea.
50
118000
3000
că limbile pe care le vorbim există pentru a ne împiedica să comunicăm.
02:16
Even todayastăzi,
51
121000
2000
Chiar și azi,
02:18
we know that there are wordscuvinte we cannotnu poti use,
52
123000
2000
știm că există cuvinte pe care nu le putem folosi,
02:20
phrasesexpresii we cannotnu poti say,
53
125000
2000
fraze pe care nu le putem rosti,
02:22
because if we do so,
54
127000
2000
pentru că dacă facem asta
02:24
we mightar putea be accostedacostat, jailedînchis,
55
129000
3000
s-ar putea să fim pedepsiți, închiși
02:27
or even killeducis.
56
132000
2000
sau chiar uciși.
02:29
And all of this from a puffpuf of airaer
57
134000
2000
Și totul pentru niște sunete
02:31
emanatingemanată from our mouthsguri.
58
136000
2000
care ies din gura noastră.
02:33
Now all this fusstam-tam about a singlesingur one of our traitstrăsături
59
138000
3000
Agitația creată în jurul limbajului
02:36
tellsspune us there's something worthin valoare de explainingexplicând.
60
141000
2000
ne spune că este vorba despre ceva important.
02:38
And that is how and why
61
143000
2000
Cum și de ce
02:40
did this remarkableremarcabil traittrăsătură evolveevolua,
62
145000
2000
a apărut limbajul
02:42
and why did it evolveevolua
63
147000
2000
și de ce este caracteristic
02:44
only in our speciesspecie?
64
149000
2000
doar speciei noastre?
02:46
Now it's a little bitpic of a surprisesurprinde
65
151000
2000
Este puțin surprinzător
02:48
that to get an answerRăspuns to that questionîntrebare,
66
153000
2000
dar pentru a răspunde la această întrebare
02:50
we have to go to toolinstrument use
67
155000
2000
trebuie să analizăm ce rol
02:52
in the chimpanzeescimpanzei.
68
157000
2000
au uneltele pentru cimpanzei.
02:54
Now these chimpanzeescimpanzei are usingutilizând toolsunelte,
69
159000
2000
Cimpanzeii folosesc unelte
02:56
and we take that as a signsemn of theiral lor intelligenceinteligență.
70
161000
3000
și considerăm că asta arată că sunt inteligenți.
02:59
But if they really were intelligentinteligent,
71
164000
2000
Dar dacă ar fi cu adevărat inteligenți
03:01
why would they use a stickbăț to extractextrage termitestermite from the groundsol
72
166000
3000
de ce folosesc un băț să extragă termite din pământ
03:04
rathermai degraba than a shovellopata?
73
169000
2000
și nu o lopată?
03:06
And if they really were intelligentinteligent,
74
171000
3000
Și dacă ar fi cu adevărat inteligenți,
03:09
why would they cracksparge opendeschis nutsnuci with a rockstâncă?
75
174000
2000
de ce sparg nucile folosind pietre?
03:11
Why wouldn'tnu ar fi they just go to a shopmagazin and buya cumpara a bagsac of nutsnuci
76
176000
3000
De ce nu se duc la magazin și cumpără o pungă de nuci
03:14
that somebodycineva elsealtfel had alreadydeja crackedcrăpat opendeschis for them?
77
179000
3000
pe care altcineva le-a spart pentru ei?
03:17
Why not? I mean, that's what we do.
78
182000
2000
De ce nu? Adică, noi așa facem.
03:19
Now the reasonmotiv the chimpanzeescimpanzei don't do that
79
184000
2000
Cimpanzeii nu fac asta pentru că
03:21
is that they lacklipsă what psychologistspsihologi and anthropologistsantropologi call
80
186000
3000
ei nu posedă ceea ce psihologii și antropologii numesc
03:24
socialsocial learningînvăţare.
81
189000
2000
„învățare socială”.
03:26
They seempărea to lacklipsă the abilityabilitate
82
191000
2000
Se pare că ei nu au capacitatea
03:28
to learnînvăța from othersalții
83
193000
2000
să învețe de la alții
03:30
by copyingcopiere or imitatingimitarea
84
195000
2000
copiind sau imitând acțiunile lor
03:32
or simplypur şi simplu watchingvizionarea.
85
197000
2000
sau, pur și simplu, privind ce fac ei.
03:34
As a resultrezultat,
86
199000
2000
Prin urmare,
03:36
they can't improveîmbunătăţi on others'altora ideasidei
87
201000
2000
ei nu pot îmbunătăți ideile altora
03:38
or learnînvăța from others'altora mistakesgreșeli --
88
203000
2000
și nu pot învăța din greșelile altora -
03:40
benefitbeneficiu from others'altora wisdomînţelepciune.
89
205000
2000
nu pot beneficia de experiența celorlalți.
03:42
And so they just do the samela fel thing
90
207000
2000
De aceea continuă să facă același lucru
03:44
over and over and over again.
91
209000
2000
iar și iar și iar.
03:46
In factfapt, we could go away for a millionmilion yearsani and come back
92
211000
4000
Dacă am pleca de pe Pământ și ne-am întoarce peste un milion de ani,
03:50
and these chimpanzeescimpanzei would be doing the samela fel thing
93
215000
3000
cimpanzeii ar face aceleași lucruri,
03:53
with the samela fel sticksbastoane for the termitestermite
94
218000
2000
ar folosi aceleași bețe pentru a prinde termite
03:55
and the samela fel rocksroci to cracksparge opendeschis the nutsnuci.
95
220000
3000
și aceleași pietre pentru a sparge nuci.
03:58
Now this mayMai soundsunet arrogantarogant, or even fulldeplin of hubrisorgoliul.
96
223000
3000
Poate că această afirmație pare arogantă, chiar exagerată.
04:01
How do we know this?
97
226000
2000
Dar cum știm asta?
04:03
Because this is exactlyexact what our ancestorsstrămoși, the HomoHomo erectuserectus, did.
98
228000
3000
Pentru că strămoșii noștri, Homo Erectus, s-au comportat la fel.
04:06
These uprightvertical apesmaimuțele
99
231000
2000
Aceste primate care mergeau vertical
04:08
evolvedevoluat on the AfricanAfricane savannasavana
100
233000
2000
au evoluat în savana africană
04:10
about two millionmilion yearsani agoîn urmă,
101
235000
2000
cu circa 2 milioane de ani în urmă
04:12
and they madefăcut these splendidSplendid handmână axesaxă
102
237000
2000
și au făcut aceste splendide topoare din piatră
04:14
that fitpotrivi wonderfullyminunat into your handsmâini.
103
239000
2000
pe care le puteți ține ușor în mână.
04:16
But if we look at the fossilfosil recordrecord,
104
241000
2000
Dar dacă analizăm fosilele
04:18
we see that they madefăcut the samela fel handmână axetopor
105
243000
3000
vedem că au făcut același topor din piatră
04:21
over and over and over again
106
246000
2000
iar și iar și iar
04:23
for one millionmilion yearsani.
107
248000
2000
vreme de un milion de ani.
04:25
You can followurma it throughprin the fossilfosil recordrecord.
108
250000
2000
Fosilele găsite arată acest lucru.
04:27
Now if we make some guessesGhiceste about how long HomoHomo erectuserectus livedtrăit,
109
252000
2000
Dacă estimăm cam cât a trăit Homo Erectus,
04:29
what theiral lor generationgeneraţie time was,
110
254000
2000
cât timp a existat generația lui,
04:31
that's about 40,000 generationsgenerații
111
256000
3000
ar fi cam 40.000 de generații
04:34
of parentspărinţi to offspringdescendenți, and other individualspersoane fizice watchingvizionarea,
112
259000
3000
de părinți și urmași, și alți indivizi, care s-au perindat,
04:37
in whichcare that handmână axetopor didn't changeSchimbare.
113
262000
2000
dar toporul de piatră nu s-a schimbat.
04:39
It's not even clearclar
114
264000
2000
Nici nu știm sigur dacă
04:41
that our very closeînchide geneticgenetic relativesrudele, the NeanderthalsNeanderthalienii,
115
266000
2000
cele mai apropiate rude genetice ale noastre, neandertalienii,
04:43
had socialsocial learningînvăţare.
116
268000
2000
posedau învățarea socială.
04:45
Sure enoughdestul, theiral lor toolsunelte were more complicatedcomplicat
117
270000
3000
Desigur, uneltele lor erau mai bune
04:48
than those of HomoHomo erectuserectus,
118
273000
2000
decât cele ale lui Homo Erectus,
04:50
but they too showeda arătat very little changeSchimbare
119
275000
2000
dar nici ei nu s-au schimbat mult
04:52
over the 300,000 yearsani or so
120
277000
3000
în cei circa 300.000 de ani
04:55
that those speciesspecie, the NeanderthalsNeanderthalienii,
121
280000
2000
în care această specie, neandertalienii,
04:57
livedtrăit in EurasiaEurasia.
122
282000
2000
au trăit în Eurasia.
04:59
Okay, so what this tellsspune us
123
284000
2000
Acest lucru ne arată că,
05:01
is that, contrarycontrar to the oldvechi adagezicală,
124
286000
3000
în ciuda zicalei
05:04
"monkeymaimuţă see, monkeymaimuţă do,"
125
289000
3000
„maimuța vede, maimuța face”,
05:07
the surprisesurprinde really is
126
292000
2000
celelalte animale,
05:09
that all of the other animalsanimale
127
294000
2000
chiar nu pot face asta,
05:11
really cannotnu poti do that -- at leastcel mai puţin not very much.
128
296000
3000
cel puțin, nu de manieră extinsă.
05:14
And even this pictureimagine
129
299000
2000
Chiar și această fotografie
05:16
has the suspicioussuspicios taintmiros of beingfiind riggedaranjat about it --
130
301000
3000
pare a fi „aranjată” -
05:19
something from a BarnumBarnum & BaileyBratu circuscirc.
131
304000
2000
parcă ar proveni de la circul Barnum & Bailey.
05:21
But by comparisoncomparaţie,
132
306000
2000
Spre deosebire de alții,
05:23
we can learnînvăța.
133
308000
2000
noi putem să învățăm.
05:25
We can learnînvăța by watchingvizionarea other people
134
310000
3000
Putem să învățăm privindu-i pe alții
05:28
and copyingcopiere or imitatingimitarea
135
313000
2000
și imitând
05:30
what they can do.
136
315000
2000
ceea ce fac ei.
05:32
We can then choosealege, from amongprintre a rangegamă of optionsOpțiuni,
137
317000
3000
Apoi putem alege cea mai bună variantă,
05:35
the bestCel mai bun one.
138
320000
2000
dintr-o serie de opțiuni.
05:37
We can benefitbeneficiu from others'altora ideasidei.
139
322000
2000
Putem beneficia de ideile altora.
05:39
We can buildconstrui on theiral lor wisdomînţelepciune.
140
324000
2000
Putem construi pe ce au făcut ei.
05:41
And as a resultrezultat, our ideasidei do accumulateacumula,
141
326000
3000
Prin urmare, ideile noastre se înmulțesc
05:44
and our technologytehnologie progressesprogresează.
142
329000
4000
și tehnologia noastră se îmbunătățește.
05:48
And this cumulativecumulativ culturalcultural adaptationadaptare,
143
333000
5000
Această adaptare culturală cumulativă,
05:53
as anthropologistsantropologi call
144
338000
2000
așa cum o numesc antropologii,
05:55
this accumulationacumulare of ideasidei,
145
340000
2000
această acumulare de idei
05:57
is responsibleresponsabil for everything around you
146
342000
2000
a creat tot ce există în jurul vostru,
05:59
in your bustlingplin de viaţă and teemingplin everydayin fiecare zi livesvieți.
147
344000
2000
în viața voastră agitată de zi cu zi.
06:01
I mean the worldlume has changedschimbat out of all proportionproporţie
148
346000
2000
Lumea s-a schimbat enorm
06:03
to what we would recognizerecunoaşte
149
348000
2000
față de cum arăta
06:05
even 1,000 or 2,000 yearsani agoîn urmă.
150
350000
3000
cu 1000 sau 2000 de ani în urmă
06:08
And all of this because of cumulativecumulativ culturalcultural adaptationadaptare.
151
353000
3000
datorită adaptării culturale cumulative.
06:11
The chairsscaune you're sittingședință in, the lightslumini in this auditoriumAuditorium,
152
356000
2000
Scaunele pe care stați, reflectoarele din sală,
06:13
my microphonemicrofon, the iPadsiPad-uri and iPodsiPod-uri that you carrytransporta around with you --
153
358000
3000
microfonul meu, iPad-urile și iPod-urile voastre,
06:16
all are a resultrezultat
154
361000
2000
toate sunt rezultatul
06:18
of cumulativecumulativ culturalcultural adaptationadaptare.
155
363000
2000
adaptării culturale cumulative.
06:20
Now to manymulți commentatorscomentatori,
156
365000
4000
Pentru mulți,
06:24
cumulativecumulativ culturalcultural adaptationadaptare, or socialsocial learningînvăţare,
157
369000
3000
adaptarea culturală cumulativă sau învățarea socială
06:27
is jobloc de munca doneTerminat, endSfârşit of storypoveste.
158
372000
3000
s-a terminat, povestea s-a sfârșit.
06:30
Our speciesspecie can make stuffchestie,
159
375000
3000
Specia noastră poate crea lucruri,
06:33
thereforeprin urmare we prosperedprosperat in a way that no other speciesspecie has.
160
378000
3000
de aceea am progresat mai mult decât oricare altă specie.
06:36
In factfapt, we can even make the "stuffchestie of life" --
161
381000
3000
Putem crea lucrurile necesare vieții -
06:39
as I just said, all the stuffchestie around us.
162
384000
2000
așa cum am spus, tot ce ne înconjoară.
06:41
But in factfapt, it turnstransformă out
163
386000
2000
Dar, de fapt, s-a dovedit
06:43
that some time around 200,000 yearsani agoîn urmă,
164
388000
3000
că în urmă cu circa 200.000 de ani,
06:46
when our speciesspecie first aroseUn trandafir
165
391000
2000
când specia noastră a apărut prima dată
06:48
and acquireddobândite socialsocial learningînvăţare,
166
393000
2000
și a dezvoltat învățarea socială,
06:50
that this was really the beginningînceput of our storypoveste,
167
395000
2000
acela a fost punctul de început al poveștii noastre,
06:52
not the endSfârşit of our storypoveste.
168
397000
2000
nu sfârșitul ei.
06:54
Because our acquisitionachizitie of socialsocial learningînvăţare
169
399000
3000
Învățarea socială,
06:57
would createcrea a socialsocial and evolutionaryevolutiv dilemmadilemă,
170
402000
3000
a adus o dilemă socială și evolutivă,
07:00
the resolutionrezoluţie of whichcare, it's fairechitabil to say,
171
405000
3000
iar rezolvarea ei, și nu exagerez,
07:03
would determinea determina not only the futureviitor coursecurs of our psychologyPsihologie,
172
408000
4000
poate decide nu numai evoluția psihologiei noastre,
07:07
but the futureviitor coursecurs of the entireîntreg worldlume.
173
412000
2000
ci și viitorul întregii lumi.
07:09
And mostcel mai importantlyimportant for this,
174
414000
3000
Și cel mai important lucru,
07:12
it'llO să tell us why we have languagelimba.
175
417000
3000
ne va spune de ce am creat limbajul.
07:15
And the reasonmotiv that dilemmadilemă aroseUn trandafir
176
420000
2000
Acea dilemă a apărut pentru că
07:17
is, it turnstransformă out, that socialsocial learningînvăţare is visualvizual theftfurt.
177
422000
3000
se pare că învățarea socială este un „furt vizual”.
07:20
If I can learnînvăța by watchingvizionarea you,
178
425000
3000
Dacă învăț, uitându-mă la tine,
07:23
I can stealfura your bestCel mai bun ideasidei,
179
428000
2000
îți fur cele mai bune idei,
07:25
and I can benefitbeneficiu from your effortseforturi,
180
430000
3000
și pot trage foloase de pe urma strădaniei tale
07:28
withoutfără havingavând to put in the time and energyenergie that you did
181
433000
2000
fără să fie nevoie să investesc timp și energie, cum ai făcut tu,
07:30
into developingîn curs de dezvoltare them.
182
435000
2000
pentru a dezvolta acele idei.
07:32
If I can watch whichcare lureispitire you use to catchcaptură a fishpeşte,
183
437000
3000
Dacă mă uit la ce momeală folosești tu pentru pești,
07:35
or I can watch how you flakefulg your handmână axetopor
184
440000
2000
sau privesc cum îți cioplești toporul din piatră
07:37
to make it better,
185
442000
2000
ca să-l îmbunătățești,
07:39
or if I followurma you secretlysecret to your mushroomciuperci patchplasture,
186
444000
3000
sau dacă te spionez să văd unde îți ții ciupercile,
07:42
I can benefitbeneficiu from your knowledgecunoştinţe and wisdomînţelepciune and skillsaptitudini,
187
447000
3000
atunci pot să mă folosesc de cunoștințele și abilitățile tale
07:45
and maybe even catchcaptură that fishpeşte
188
450000
2000
și poate chiar voi prinde acel pește
07:47
before you do.
189
452000
2000
înaintea ta.
07:49
SocialSociale learningînvăţare really is visualvizual theftfurt.
190
454000
3000
Învățarea socială chiar este un furt vizual.
07:52
And in any speciesspecie that acquireddobândite it,
191
457000
2000
Și orice specie care o posedă
07:54
it would behoovefi de datoria cuiva you
192
459000
2000
s-ar gândi
07:56
to hideascunde your bestCel mai bun ideasidei,
193
461000
2000
să-și ascundă cele mai bune idei
07:58
lestca nu cumva somebodycineva stealfura them from you.
194
463000
3000
ca să nu le fure altcineva.
08:02
And so some time around 200,000 yearsani agoîn urmă,
195
467000
3000
Cu circa 200.000 de ani în urmă,
08:05
our speciesspecie confrontedconfruntat this crisiscriză.
196
470000
3000
specia noastră s-a confruntat cu această criză.
08:08
And we really had only two optionsOpțiuni
197
473000
3000
Aveam doar două opțiuni
08:11
for dealingcare se ocupă with the conflictsconflicte
198
476000
2000
pentru a reacționa în fața conflictelor
08:13
that visualvizual theftfurt would bringaduce.
199
478000
2000
declanșate de furtul vizual.
08:15
One of those optionsOpțiuni
200
480000
2000
Una dintre ele
08:17
was that we could have retreateds-au retras
201
482000
3000
presupunea să ne retragem
08:20
into smallmic familyfamilie groupsGrupuri.
202
485000
2000
în familii mici.
08:22
Because then the benefitsbeneficii of our ideasidei and knowledgecunoştinţe
203
487000
3000
Atunci, doar rudele noastre ar beneficia
08:25
would flowcurgere just to our relativesrudele.
204
490000
2000
de ideile și cunoștințele noastre.
08:27
Had we chosenales this optionopțiune,
205
492000
2000
Dacă am fi ales acea variantă
08:29
sometimecândva around 200,000 yearsani agoîn urmă,
206
494000
3000
acum 200.000 de ani,
08:32
we would probablyprobabil still be livingviaţă like the NeanderthalsNeanderthalienii were
207
497000
3000
probabil că azi am trăi cum trăiau neandertalienii
08:35
when we first entereda intrat EuropeEuropa 40,000 yearsani agoîn urmă.
208
500000
3000
când au venit prima dată în Europa, acum 40.000 de ani.
08:38
And this is because in smallmic groupsGrupuri
209
503000
2000
Asta pentru că în grupurile mici
08:40
there are fewermai putine ideasidei, there are fewermai putine innovationsinovații.
210
505000
3000
există puține idei, progresul este limitat.
08:43
And smallmic groupsGrupuri are more proneînclinat to accidentsaccidente and badrău lucknoroc.
211
508000
3000
Și grupurile mici sunt mai predispuse la accidente.
08:46
So if we'dne-am chosenales that pathcale,
212
511000
2000
Dacă am fi ales acea variantă,
08:48
our evolutionaryevolutiv pathcale would have led into the forestpădure --
213
513000
3000
drumul nostru evolutiv s-ar fi îndreptat către pădure -
08:51
and been a shortmic de statura one indeedintr-adevar.
214
516000
2000
și ar fi fost unul scurt.
08:53
The other optionopțiune we could choosealege
215
518000
2000
Cealaltă variantă presupunea
08:55
was to developdezvolta the systemssisteme of communicationcomunicare
216
520000
3000
să dezvoltăm sisteme de comunicare
08:58
that would allowpermite us to shareacțiune ideasidei
217
523000
2000
care să ne permită să ne împărtășim ideile
09:00
and to cooperatecoopera amongstîntre othersalții.
218
525000
3000
și să cooperăm cu ceilalți.
09:03
ChoosingAlegerea this optionopțiune would mean
219
528000
2000
Prin alegerea acestei variante,
09:05
that a vastlygrozav greatermai mare fundfond of accumulatedacumulate knowledgecunoştinţe and wisdomînţelepciune
220
530000
3000
s-ar fi creat un rezervor mai mare de cunoștințe și experiență
09:08
would becomedeveni availabledisponibil to any one individualindividual
221
533000
3000
care ar fi putut fi folosit de toți indivizii
09:11
than would ever ariseapărea from withinîn an individualindividual familyfamilie
222
536000
3000
și care ar fi fost mult mai mare decât orice alt rezervor
09:14
or an individualindividual personpersoană on theiral lor ownpropriu.
223
539000
3000
creat de o singură familie sau individ.
09:18
Well, we chosea ales the secondal doilea optionopțiune,
224
543000
3000
Și am ales a doua variantă,
09:21
and languagelimba is the resultrezultat.
225
546000
3000
iar rezultatul este limbajul.
09:24
LanguageLimba evolvedevoluat to solverezolva the crisiscriză
226
549000
2000
Limbajul a fost creat pentru a rezolva criza
09:26
of visualvizual theftfurt.
227
551000
2000
furtului vizual.
09:28
LanguageLimba is a piecebucată of socialsocial technologytehnologie
228
553000
3000
Limbajul este o tehnologie socială
09:31
for enhancingconsolidarea the benefitsbeneficii of cooperationcooperare --
229
556000
3000
menită a crește avantajele cooperării -
09:34
for reachingajungând agreementsacorduri, for strikingfrapant dealsoferte
230
559000
3000
pentru a încheia acorduri, înțelegeri
09:37
and for coordinatingcoordonarea our activitiesactivitati.
231
562000
4000
și pentru a ne coordona activitățile.
09:41
And you can see that, in a developingîn curs de dezvoltare societysocietate
232
566000
2000
Puteți vedea că pentru o societate avansată
09:43
that was beginningînceput to acquiredobândi languagelimba,
233
568000
2000
care începuse să dezvolte limbajul,
09:45
not havingavând languagelimba
234
570000
2000
lipsa acestuia
09:47
would be a like a birdpasăre withoutfără wingsaripi.
235
572000
2000
ar face ca societatea să fie ca o pasăre fără aripi.
09:49
Just as wingsaripi opendeschis up this spheresferă of airaer
236
574000
3000
Așa cum aripile îi permit unei păsări
09:52
for birdspăsări to exploitexploata,
237
577000
2000
să se folosească de aer,
09:54
languagelimba openeddeschis up the spheresferă of cooperationcooperare
238
579000
2000
tot așa limbajul le-a permis oamenilor
09:56
for humansoameni to exploitexploata.
239
581000
2000
să se folosească de cooperare.
09:58
And we take this utterlycu totul for grantedacordat,
240
583000
2000
Și credem că asta vine de la sine
10:00
because we're a speciesspecie that is so at home with languagelimba,
241
585000
3000
pentru că suntem o specie care se simte bine folosind limbajul.
10:03
but you have to realizerealiza
242
588000
2000
Dar trebuie să vă dați seama
10:05
that even the simplestmai simplu actsacte of exchangeschimb valutar that we engageangaja in
243
590000
3000
că și cele mai simple acțiuni de schimb la care luăm parte
10:08
are utterlycu totul dependentdependent uponpe languagelimba.
244
593000
3000
depind complet de limbaj.
10:11
And to see why, considerconsidera two scenariosscenarii
245
596000
2000
Pentru a vedea de ce, gândiți-vă la două situații
10:13
from earlydin timp in our evolutionevoluţie.
246
598000
2000
din trecutul nostru evolutiv.
10:15
Let's imagineimagina that you are really good
247
600000
2000
Să presupunem că știi foarte bine
10:17
at makingluare arrowheadsvârfuri de săgeată,
248
602000
2000
să faci vârfuri de săgeți
10:19
but you're hopelessfara speranta at makingluare the woodendin lemn shaftsarbori
249
604000
3000
dar nu știi deloc să faci tije de săgeți
10:22
with the flightzbor featherspene attachedatașat.
250
607000
3000
și să le atașezi aripioare.
10:25
Two other people you know are very good at makingluare the woodendin lemn shaftsarbori,
251
610000
3000
Doi oameni pe care îi cunoști se pricep să facă tije de săgeți,
10:28
but they're hopelessfara speranta at makingluare the arrowheadsvârfuri de săgeată.
252
613000
3000
dar habar nu au să facă vârfuri.
10:31
So what you do is --
253
616000
2000
Uite ce faci -
10:33
one of those people has not really acquireddobândite languagelimba yetinca.
254
618000
3000
unul dintre acei oameni nu știe să vorbească bine.
10:36
And let's pretendpretinde the other one is good at languagelimba skillsaptitudini.
255
621000
2000
Să zicem că celălalt are abilități lingvistice bune.
10:38
So what you do one day is you take a pilemorman of arrowheadsvârfuri de săgeată,
256
623000
3000
Într-o zi iei niște vârfuri de săgeți
10:41
and you walkmers pe jos up to the one that can't speakvorbi very well,
257
626000
2000
și te duci la cel care nu poate să vorbească foarte bine,
10:43
and you put the arrowheadsvârfuri de săgeată down in frontfață of him,
258
628000
2000
și pui vârfurile de săgeți la picioarele lui,
10:45
hopingîn speranța that he'lliad get the ideaidee that you want to tradecomerț your arrowheadsvârfuri de săgeată
259
630000
3000
sperând că va înțelege că vrei să dai la schimb vârfuri de săgeți
10:48
for finishedterminat arrowssăgeţile.
260
633000
2000
pentru săgeți terminate.
10:50
But he looksarată at the pilemorman of arrowheadsvârfuri de săgeată, thinkscrede they're a giftcadou,
261
635000
2000
El se uită la grămada de vârfuri, crede că sunt un dar,
10:52
picksmurături them up, smileszâmbete and walksplimbări off.
262
637000
3000
le ridică, zâmbește și pleacă.
10:55
Now you pursueurmări this guy, gesticulatinggesticulând.
263
640000
2000
Acum te ții după el gesticulând.
10:57
A scuffleîncăierare ensuesapare and you get stabbedînjunghiat
264
642000
2000
Se iscă o ceartă și te înjunghie
10:59
with one of your ownpropriu arrowheadsvârfuri de săgeată.
265
644000
3000
cu unul dintre vârfurile tale de săgeată.
11:02
Okay, now replayreluare this scenescenă now, and you're approachingse apropie the one who has languagelimba.
266
647000
3000
Acum să reconstituim scena, dar de data asta te duci către cel care vorbește.
11:05
You put down your arrowheadsvârfuri de săgeată and say,
267
650000
2000
Pui vârfurile de săgeți jos și spui:
11:07
"I'd like to tradecomerț these arrowheadsvârfuri de săgeată for finishedterminat arrowssăgeţile. I'll splitDespică you 50/50."
268
652000
3000
„Vreau să îți dau la schimb vârfuri de săgeți pentru săgeți terminate. Facem jumi-juma.”
11:10
The other one saysspune, "Fine. LooksArata good to me.
269
655000
2000
Celălalt spune: „În regulă. Mi se pare corect.
11:12
We'llVom do that."
270
657000
3000
Așa vom face.”
11:15
Now the jobloc de munca is doneTerminat.
271
660000
3000
Afacerea este încheiată.
11:18
OnceO dată we have languagelimba,
272
663000
2000
De îndată ce ne-am însușit limbajul,
11:20
we can put our ideasidei togetherîmpreună and cooperatecoopera
273
665000
2000
ne putem combina ideile și putem coopera
11:22
to have a prosperityprosperitate
274
667000
2000
pentru a evolua
11:24
that we couldn'tnu a putut have before we acquireddobândite it.
275
669000
3000
așa cum nu am fi putut să o facem înainte.
11:27
And this is why our speciesspecie
276
672000
2000
De aceea specia noastră
11:29
has prosperedprosperat around the worldlume
277
674000
2000
a înflorit în lumea întreagă,
11:31
while the restodihnă of the animalsanimale
278
676000
2000
în timp de restul animalelor
11:33
sitsta behindin spate barsbaruri in zoosgrădini zoologice, languishingZac.
279
678000
3000
stau în cuști la zoo, chinuindu-se.
11:36
That's why we buildconstrui spacespaţiu shuttlestransferuri and cathedralscatedrale
280
681000
3000
De aceea construim navete spațiale și catedrale,
11:39
while the restodihnă of the worldlume sticksbastoane sticksbastoane into the groundsol
281
684000
2000
în timp ce restul lumii se folosește de bețe ca să
11:41
to extractextrage termitestermite.
282
686000
2000
scoată termite din pământ.
11:43
All right, if this viewvedere of languagelimba
283
688000
3000
Dacă această viziune asupra limbajului
11:46
and its valuevaloare
284
691000
2000
și a importanței sale
11:48
in solvingrezolvarea the crisiscriză of visualvizual theftfurt is trueAdevărat,
285
693000
3000
rezolvă criza furtului vizual, atunci
11:51
any speciesspecie that acquiresdobândeşte it
286
696000
2000
orice specie care învață să vorbească
11:53
should showspectacol an explosionexplozie of creativitycreativitate and prosperityprosperitate.
287
698000
3000
ar trebui să trăiască o explozie de creativitate și prosperitate.
11:56
And this is exactlyexact what the archeologicalarheologice recordrecord showsspectacole.
288
701000
3000
Iar dovezile arheologice atestă acest lucru.
11:59
If you look at our ancestorsstrămoși,
289
704000
2000
Dacă ne uităm la strămoșii noștri,
12:01
the NeanderthalsNeanderthalienii and the HomoHomo erectuserectus, our immediateimediat ancestorsstrămoși,
290
706000
3000
neandertalienii și Homo Erectus, strămoșii noștri direcți,
12:04
they're confinedlimitează to smallmic regionsregiuni of the worldlume.
291
709000
3000
ei trăiesc în regiuni restrânse ale lumii.
12:07
But when our speciesspecie aroseUn trandafir
292
712000
2000
Însă când specia noastră a apărut
12:09
about 200,000 yearsani agoîn urmă,
293
714000
2000
acum 200.000 de ani,
12:11
sometimecândva after that we quicklyrepede walkedumblat out of AfricaAfrica
294
716000
3000
la scurt timp după aceea am părăsit rapid Africa
12:14
and spreadrăspândire around the entireîntreg worldlume,
295
719000
3000
și ne-am răspândit în toată lumea,
12:17
occupyingocupând nearlyaproape everyfiecare habitathabitat on EarthPământ.
296
722000
3000
ocupând aproape toate habitatele de pe Pământ.
12:20
Now whereasîntrucât other speciesspecie are confinedlimitează
297
725000
3000
Habitatul altor specii este limitat
12:23
to placeslocuri that theiral lor genesgene adaptadapta them to,
298
728000
3000
la regiunile la care genele lor s-au adaptat,
12:26
with socialsocial learningînvăţare and languagelimba,
299
731000
2000
însă datorită învățării sociale și limbajului,
12:28
we could transformtransforma the environmentmediu inconjurator
300
733000
2000
noi am transformat mediul
12:30
to suitcostum our needsare nevoie.
301
735000
2000
în funcție de nevoile noastre.
12:32
And so we prosperedprosperat in a way
302
737000
2000
Astfel am prosperat într-un mod
12:34
that no other animalanimal has.
303
739000
2000
nemaiîntâlnit la alte animale.
12:36
LanguageLimba really is
304
741000
3000
Limbajul este într-adevăr
12:39
the mostcel mai potentputernic traittrăsătură that has ever evolvedevoluat.
305
744000
3000
cea mai importantă trăsătură pe care o avem.
12:42
It is the mostcel mai valuablevaloros traittrăsătură we have
306
747000
3000
Este cea mai valoroasă trăsătură,
12:45
for convertingde conversie newnou landsterenuri and resourcesresurse
307
750000
3000
pe care selecția naturală a creat-o
12:48
into more people and theiral lor genesgene
308
753000
3000
pentru ca noi să folosim pământul și resursele
12:51
that naturalnatural selectionselecţie has ever devisedconceput.
309
756000
2000
pentru a ne înmulți.
12:53
LanguageLimba really is
310
758000
2000
Limbajul chiar este
12:55
the voicevoce of our genesgene.
311
760000
2000
vocea genelor noastre.
12:57
Now havingavând evolvedevoluat languagelimba, thoughdeşi,
312
762000
2000
După ce ne-am însușit limbajul,
12:59
we did something peculiarciudat,
313
764000
2000
am făcut ceva surprinzător,
13:01
even bizarrebizar.
314
766000
2000
chiar bizar.
13:03
As we spreadrăspândire out around the worldlume,
315
768000
2000
Pe când ne răspândeam pe Pământ,
13:05
we developeddezvoltat thousandsmii of differentdiferit languageslimbi.
316
770000
3000
am creat mii de limbi diferite.
13:08
CurrentlyÎn prezent, there are about sevenȘapte or 8,000
317
773000
2000
În prezent, pe Pământ se vorbesc
13:10
differentdiferit languageslimbi spokenvorbit on EarthPământ.
318
775000
3000
circa 7 sau 8000 de limbi diferite.
13:13
Now you mightar putea say, well, this is just naturalnatural.
319
778000
2000
S-ar putea să spuneți că este firesc.
13:15
As we divergediverge, our languageslimbi are naturallynatural going to divergediverge.
320
780000
3000
Pe măsură ce mergem în alte părți, este firesc ca limbile să evolueze diferit.
13:18
But the realreal puzzlepuzzle and ironyironie
321
783000
2000
Însă misterul și ironia
13:20
is that the greatestcea mai mare densitydensitate of differentdiferit languageslimbi on EarthPământ
322
785000
3000
este că cea mai mare densitate de limbi diferite de pe Pământ
13:23
is foundgăsite where people are mostcel mai tightlystrans packedbătătorit togetherîmpreună.
323
788000
4000
se află acolo unde există o densitate ridicată a populației.
13:27
If we go to the islandinsulă of PapuaPapua NewNoi GuineaGuineea,
324
792000
2000
Dacă mergem pe insula Papua Noua Guinee,
13:29
we can find about 800 to 1,000
325
794000
3000
vom găsi circa 800 până la 1000
13:32
distinctdistinct humanuman languageslimbi,
326
797000
2000
de limbi distincte,
13:34
differentdiferit humanuman languageslimbi,
327
799000
2000
limbi diferite,
13:36
spokenvorbit on that islandinsulă alonesingur.
328
801000
2000
vorbite doar pe acea insulă.
13:38
There are placeslocuri on that islandinsulă
329
803000
2000
Acolo există locuri
13:40
where you can encounterîntâlni a newnou languagelimba
330
805000
2000
unde poți să dai de o altă limbă
13:42
everyfiecare two or threeTrei milesmile.
331
807000
2000
la fiecare 3 sau 5 km.
13:44
Now, incredibleincredibil as this soundssunete,
332
809000
2000
Pe cât de surprinzător pare,
13:46
I onceo singura data metîntâlnit a PapuanPapuas man, and I askedîntrebă him if this could possiblyeventual be trueAdevărat.
333
811000
3000
am întâlnit odată un locuitor din Papua și l-am întrebat dacă este adevărat.
13:49
And he said to me, "Oh no.
334
814000
2000
Și mi-a spus: „Oh, nu.
13:51
They're fardeparte closermai aproape togetherîmpreună than that."
335
816000
3000
Distanțele sunt mult mai mici.”
13:54
And it's trueAdevărat; there are placeslocuri on that islandinsulă
336
819000
2000
Și este adevărat; există locuri pe insula aceea
13:56
where you can encounterîntâlni a newnou languagelimba in undersub a milemilă.
337
821000
3000
unde poți să dai de o altă limbă într-un spațiu sub 1.5 km.
13:59
And this is alsode asemenea trueAdevărat of some remotela distanta oceanicOceanic islandsInsulele.
338
824000
3000
Și asta este valabil și pentru câteva insule îndepărtate din ocean.
14:03
And so it seemspare that we use our languagelimba,
339
828000
2000
Se pare că nu ne folosim de limbaj
14:05
not just to cooperatecoopera,
340
830000
2000
doar pentru a coopera,
14:07
but to drawa desena ringsinele around our cooperativeCooperativa groupsGrupuri
341
832000
3000
ci să delimităm grupurile care cooperează
14:10
and to establisha stabili identitiesidentităţi,
342
835000
2000
și să creăm o identitate pentru fiecare
14:12
and perhapspoate to protectproteja our knowledgecunoştinţe and wisdomînţelepciune and skillsaptitudini
343
837000
3000
și, poate, să ne apărăm astfel cunoștințele și abilitățile
14:15
from eavesdroppingtrage cu urechea from outsidein afara.
344
840000
3000
pentru ca străinii să nu tragă cu urechea.
14:18
And we know this
345
843000
2000
Și știm asta
14:20
because when we studystudiu differentdiferit languagelimba groupsGrupuri
346
845000
2000
pentru că atunci când studiem diferite familii de limbi
14:22
and associateasociat them with theiral lor culturesculturi,
347
847000
2000
și le asociem cu propria lor cultură,
14:24
we see that differentdiferit languageslimbi
348
849000
2000
vedem că existența a diferite limbi
14:26
slowîncet the flowcurgere of ideasidei betweenîntre groupsGrupuri.
349
851000
3000
încetinește schimbul de idei dintre grupuri.
14:29
They slowîncet the flowcurgere of technologiestehnologii.
350
854000
3000
Schimbul de tehnologii se încetinește.
14:32
And they even slowîncet the flowcurgere of genesgene.
351
857000
3000
La fel de întâmplă și cu genele.
14:35
Now I can't speakvorbi for you,
352
860000
2000
Nu pot să vorbesc în numele vostru,
14:37
but it seemspare to be the casecaz
353
862000
2000
dar se pare că
14:39
that we don't have sexsex with people we can't talk to.
354
864000
3000
nu facem sex cu oamenii cu care nu putem să comunicăm.
14:43
(LaughterRâs)
355
868000
2000
(Râsete)
14:45
Now we have to countertejghea that, thoughdeşi,
356
870000
2000
Trebuie să rezolvăm asta în ciuda
14:47
againstîmpotriva the evidenceevidență we'vene-am heardauzit
357
872000
2000
dovezilor pe care le-am văzut,
14:49
that we mightar putea have had some rathermai degraba distastefulde prost gust geneticgenetic dalliancesdalliances
358
874000
3000
cum că am avea niște cochetării genetice dezagreabile
14:52
with the NeanderthalsNeanderthalienii and the DenisovansDenisovans.
359
877000
2000
cu neandertalienii și denisovanii.
14:54
(LaughterRâs)
360
879000
2000
(Râsete)
14:56
Okay, this tendencytendinţă we have,
361
881000
2000
Această tendință pe care o avem,
14:58
this seeminglyaparent naturalnatural tendencytendinţă we have,
362
883000
2000
această tendință aparent firească
15:00
towardscătre isolationizolarea, towardscătre keepingpăstrare to ourselvesnoi insine,
363
885000
3000
de a ne izola, de a sta departe de ceilalți
15:03
crashesaccidente headcap first into our modernmodern worldlume.
364
888000
3000
se află în conflict cu lumea modernă.
15:06
This remarkableremarcabil imageimagine
365
891000
2000
Această imagine remarcabilă
15:08
is not a mapHartă of the worldlume.
366
893000
2000
nu este o hartă a lumii.
15:10
In factfapt, it's a mapHartă of FacebookFacebook friendshipprietenie linksLink-uri.
367
895000
4000
Este o hartă cu linkurile de prietenie de pe Facebook.
15:14
And when you plotintrigă those friendshipprietenie linksLink-uri
368
899000
2000
Și când unești acele linkuri de prietenie
15:16
by theiral lor latitudeLatitudine and longitudeLongitudine,
369
901000
2000
în funcție de latitudine și longitudine,
15:18
it literallyliteralmente drawsatrage a mapHartă of the worldlume.
370
903000
3000
obții o hartă a lumii la propriu.
15:21
Our modernmodern worldlume is communicatingcomunicarea
371
906000
2000
Lumea noastră modernă comunică
15:23
with itselfîn sine and with eachfiecare other
372
908000
2000
cu ea însăși și cu ceilalți
15:25
more than it has
373
910000
2000
mai mult decât
15:27
at any time in its pasttrecut.
374
912000
2000
a făcut-o oricând în trecut.
15:29
And that communicationcomunicare, that connectivityconectivitatea around the worldlume,
375
914000
3000
Acea comunicare, acea conectivitate globală,
15:32
that globalizationglobalizarea
376
917000
2000
globalizarea
15:34
now raisesridică a burdenpovară.
377
919000
3000
aduce acum o povară.
15:37
Because these differentdiferit languageslimbi
378
922000
2000
Pentru că aceste limbi diferite
15:39
imposeimpune a barrierbarieră, as we'vene-am just seenvăzut,
379
924000
2000
creează o barieră, așa cum am văzut,
15:41
to the transfertransfer of goodsbunuri and ideasidei
380
926000
2000
în fața transferului de bunuri și idei,
15:43
and technologiestehnologii and wisdomînţelepciune.
381
928000
2000
tehnologii și cunoștințe.
15:45
And they imposeimpune a barrierbarieră to cooperationcooperare.
382
930000
3000
Ele pun o barieră în fața cooperării.
15:48
And nowherenicăieri do we see that more clearlyclar
383
933000
3000
Și acest lucru se vede cel mai bine
15:51
than in the EuropeanEuropene UnionUniunea,
384
936000
2000
în Uniunea Europeană,
15:53
whosea caror 27 membermembru countriesțări
385
938000
3000
unde 27 de state membre
15:56
speakvorbi 23 officialoficial languageslimbi.
386
941000
3000
vorbesc 23 de limbi diferite.
15:59
The EuropeanEuropene UnionUniunea
387
944000
2000
Uniunea Europeană
16:01
is now spendingcheltuire over one billionmiliard euroseuro annuallyanual
388
946000
4000
cheltuie peste un miliard de euro anual
16:05
translatingtraducere amongprintre theiral lor 23 officialoficial languageslimbi.
389
950000
3000
pentru traducerile făcute în cele 23 de limbi oficiale.
16:08
That's something on the orderOrdin
390
953000
2000
Altfel spus,
16:10
of 1.45 billionmiliard U.S. dollarsdolari
391
955000
2000
doar pentru traduceri
16:12
on translationtraducere costscheltuieli alonesingur.
392
957000
3000
se cheltuie 1.45 miliarde de dolari.
16:15
Now think of the absurdityabsurditate of this situationsituatie.
393
960000
2000
Gândiți-vă cât de absurd este!
16:17
If 27 individualspersoane fizice
394
962000
2000
Dacă 27 de persoane
16:19
from those 27 membermembru statesstatele
395
964000
2000
din cele 27 de state membre
16:21
satSAT around tablemasa, speakingvorbitor theiral lor 23 languageslimbi,
396
966000
3000
stau în jurul mesei, vorbind 23 de limbi,
16:24
some very simplesimplu mathematicsmatematică will tell you
397
969000
2000
un calcul simplu îți va spune
16:26
that you need an armyarmată of 253 translatorstraducători
398
971000
4000
că ai nevoie de o armată de 253 de traducători
16:30
to anticipateanticipa all the pairwisepairwise possibilitiesposibilităţi.
399
975000
4000
pentru a acoperi toate perechile de limbi.
16:34
The EuropeanEuropene UnionUniunea employsangajează a permanentpermanent staffpersonal
400
979000
3000
Uniunea Europeană are circa 2500 de traducători
16:37
of about 2,500 translatorstraducători.
401
982000
2000
angajați permanent.
16:39
And in 2007 alonesingur --
402
984000
2000
Și numai în 2007 -
16:41
and I'm sure there are more recentRecent figurescifrele --
403
986000
2000
și, sigur, există date mai recente -
16:43
something on the orderOrdin of 1.3 millionmilion pagespagini
404
988000
3000
circa 1.3 milioane de pagini
16:46
were translatedtradus into EnglishEngleză alonesingur.
405
991000
3000
au fost traduse doar în engleză.
16:49
And so if languagelimba really is
406
994000
3000
Dacă limbajul este într-adevăr
16:52
the solutionsoluţie to the crisiscriză of visualvizual theftfurt,
407
997000
3000
soluția pentru criza furtului vizual,
16:55
if languagelimba really is
408
1000000
2000
dacă limbajul este într-adevăr
16:57
the conduitconductă of our cooperationcooperare,
409
1002000
2000
canalul prin care cooperăm,
16:59
the technologytehnologie that our speciesspecie derivedderivat
410
1004000
3000
tehnologia pe care specia noastră a creat-o
17:02
to promotepromova the freegratuit flowcurgere and exchangeschimb valutar of ideasidei,
411
1007000
4000
pentru a ușura schimbul de idei,
17:06
in our modernmodern worldlume,
412
1011000
2000
atunci, în lumea de azi
17:08
we confrontconfrunta a questionîntrebare.
413
1013000
2000
ne aflăm în fața unei dileme.
17:10
And that questionîntrebare is whetherdacă
414
1015000
2000
Întrebarea este dacă
17:12
in this modernmodern, globalizedglobalizată worldlume
415
1017000
2000
în această lume modernă, globalizată
17:14
we can really affordpermite to have all these differentdiferit languageslimbi.
416
1019000
3000
ne putem într-adevăr permite să avem toate aceste limbi diferite.
17:17
To put it this way, naturenatură knowsștie no other circumstancecircumstanţă
417
1022000
3000
Să explic altfel: în natură nu există situații
17:20
in whichcare functionallyfuncţional equivalentechivalent traitstrăsături coexistcoexista.
418
1025000
5000
în care coexistă trăsături echivalente funcțional.
17:25
One of them always drivesunități the other extinctdispărut.
419
1030000
3000
Una dintre ele o elimină pe cealaltă.
17:28
And we see this in the inexorableinexorabil marchMartie
420
1033000
2000
Și vedem asta în marșul de neoprit
17:30
towardscătre standardizationstandardizare.
421
1035000
2000
către standardizare.
17:32
There are lots and lots of waysmoduri of measuringmăsurare things --
422
1037000
3000
Există numeroase modalități de a măsura lucrurile -
17:35
weighingcântărire them and measuringmăsurare theiral lor lengthlungime --
423
1040000
2000
le cântărim, le măsurăm lungimea -
17:37
but the metricmetric systemsistem is winningcâștigător.
424
1042000
2000
dar sistemul metric câștigă teren.
17:39
There are lots and lots of waysmoduri of measuringmăsurare time,
425
1044000
3000
Există multe modalități de a măsura timpul,
17:42
but a really bizarrebizar basebaza 60 systemsistem
426
1047000
3000
dar un sistem bizar bazat pe numărul 60,
17:45
knowncunoscut as hoursore and minutesminute and secondssecunde
427
1050000
2000
divizat în ore, minute și secunde
17:47
is nearlyaproape universaluniversal around the worldlume.
428
1052000
3000
aproape că este universal.
17:50
There are manymulți, manymulți waysmoduri
429
1055000
2000
Există multe modalități
17:52
of imprintingimprimare CDsCD-uri or DVDsDVD-uri,
430
1057000
2000
de a crea CD-uri sau DVD-uri,
17:54
but those are all beingfiind standardizedstandardizate as well.
431
1059000
3000
dar și acelea sunt supuse standardizării.
17:57
And you can probablyprobabil think of manymulți, manymulți more
432
1062000
3000
Cred că puteți găsi multe alte exemple
18:00
in your ownpropriu everydayin fiecare zi livesvieți.
433
1065000
2000
în viața cotidiană.
18:02
And so our modernmodern worldlume now
434
1067000
3000
În această lume modernă,
18:05
is confrontingconfruntarea us with a dilemmadilemă.
435
1070000
2000
ne confruntăm cu o dilemă.
18:07
And it's the dilemmadilemă
436
1072000
2000
Este dilema
18:09
that this ChineseChineză man facesfețe,
437
1074000
2000
cu care se confruntă acest chinez
18:11
who'scine languagelimba is spokenvorbit
438
1076000
2000
a cărui limbă are
18:13
by more people in the worldlume
439
1078000
2000
mai mulți vorbitori
18:15
than any other singlesingur languagelimba,
440
1080000
3000
decât oricare altă limbă
18:18
and yetinca he is sittingședință at his blackboardtablă,
441
1083000
4000
și, totuși, el stă la tablă
18:22
convertingde conversie ChineseChineză phrasesexpresii
442
1087000
3000
și traduce propoziții din chineză
18:25
into EnglishEngleză languagelimba phrasesexpresii.
443
1090000
2000
în engleză.
18:27
And what this does is it raisesridică the possibilityposibilitate to us
444
1092000
3000
Acest lucru face să ne gândim la ideea că,
18:30
that in a worldlume in whichcare we want to promotepromova
445
1095000
2000
într-o lume în care vrem să promovăm
18:32
cooperationcooperare and exchangeschimb valutar,
446
1097000
2000
cooperarea și schimburile,
18:34
and in a worldlume that mightar putea be dependentdependent more than ever before
447
1099000
3000
într-o lume care s-ar putea să depindă mai mult ca oricând
18:37
on cooperationcooperare
448
1102000
2000
de cooperare
18:39
to maintainmenţine and enhancespori our levelsniveluri of prosperityprosperitate,
449
1104000
3000
pentru a-și păstra și ridica nivelul de prosperitate,
18:42
his actionsacţiuni suggestsugera to us
450
1107000
2000
acțiunile lui ne sugerează că
18:44
it mightar putea be inevitableinevitabil
451
1109000
2000
s-ar putea, inevitabil,
18:46
that we have to confrontconfrunta the ideaidee
452
1111000
2000
să ne confruntăm cu ideea că
18:48
that our destinydestin is to be one worldlume with one languagelimba.
453
1113000
3000
destinul nostru este să devenim o singură lume care vorbește o singură limbă.
18:51
Thank you.
454
1116000
2000
Mulțumesc!
18:53
(ApplauseAplauze)
455
1118000
8000
(Aplauze)
19:01
MattMatt RidleyRidley: MarkMark, one questionîntrebare.
456
1126000
2000
Matt Ridley: Mark, am o întrebare.
19:03
SvanteSvante foundgăsite that the FOXPFOXP2 genegenă,
457
1128000
3000
Svante a aflat că gena FOXP2,
19:06
whichcare seemspare to be associatedasociate with languagelimba,
458
1131000
2000
care ar fi asociată limbajului,
19:08
was alsode asemenea sharedimpartit in the samela fel formformă
459
1133000
2000
era prezentă în aceeași formă
19:10
in NeanderthalsNeanderthalienii as us.
460
1135000
2000
la neandertalieni ca și la noi.
19:12
Do we have any ideaidee
461
1137000
2000
Știm cumva
19:14
how we could have defeatedînvins NeanderthalsNeanderthalienii
462
1139000
2000
cum i-am fi putut înfrânge pe neandertalieni
19:16
if they alsode asemenea had languagelimba?
463
1141000
2000
dacă ar fi posedat și ei limbajul?
19:18
MarkMark PagelPirvu: This is a very good questionîntrebare.
464
1143000
2000
Mark Pagel: Este o întrebare foarte bună.
19:20
So manymulți of you will be familiarfamiliar with the ideaidee that there's this genegenă calleddenumit FOXPFOXP2
465
1145000
3000
Există o genă numită FOXP2
19:23
that seemspare to be implicatedimplicate in some waysmoduri
466
1148000
3000
care se pare că ar fi responsabilă
19:26
in the fine motormotor controlControl that's associatedasociate with languagelimba.
467
1151000
3000
de controlul motor delicat asociat limbajului.
19:29
The reasonmotiv why I don't believe that tellsspune us
468
1154000
2000
Nu cred că această genă ne arată că
19:31
that the NeanderthalsNeanderthalienii had languagelimba
469
1156000
2000
neandertalienii vorbeau
19:33
is -- here'saici e a simplesimplu analogyanalogie:
470
1158000
3000
pentru că - uitați o analogie simplă:
19:36
FerrarisFerrari are carsautoturisme that have enginesmotoare.
471
1161000
3000
mașinile Ferrari au motoare.
19:39
My carmașină has an enginemotor,
472
1164000
2000
Mașina mea era un motor,
19:41
but it's not a FerrariFerrari.
473
1166000
2000
dar nu este un Ferrari.
19:43
Now the simplesimplu answerRăspuns then
474
1168000
2000
Răspunsul la această întrebare este
19:45
is that genesgene alonesingur don't, all by themselvesînșiși,
475
1170000
2000
că genele nu determină singure
19:47
determinea determina the outcomerezultat
476
1172000
2000
evoluția unor lucruri
19:49
of very complicatedcomplicat things like languagelimba.
477
1174000
2000
foarte complicate precum limbajul.
19:51
What we know about this FOXPFOXP2 and NeanderthalsNeanderthalienii
478
1176000
2000
Ce știm despre FOXP2 și neandertalieni este că
19:53
is that they mayMai have had fine motormotor controlControl of theiral lor mouthsguri -- who knowsștie.
479
1178000
4000
se poate ca ei să fi avut un control motor bun asupra gurii lor - cine știe?
19:57
But that doesn't tell us they necessarilyîn mod necesar had languagelimba.
480
1182000
2000
Dar asta nu înseamnă neapărat că posedau vorbirea articulată.
19:59
MRDOMNUL: Thank you very much indeedintr-adevar.
481
1184000
2000
MR: Îți mulțumesc mult.
20:01
(ApplauseAplauze)
482
1186000
3000
(Aplauze)
Translated by Madalina Dinita
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mark Pagel - Evolutionary biologist
Using biological evolution as a template, Mark Pagel wonders how languages evolve.

Why you should listen

Mark Pagel builds statistical models to examine the evolutionary processes imprinted in human behavior, from genomics to the emergence of complex systems -- to culture. His latest work examines the parallels between linguistic and biological evolution by applying methods of phylogenetics, or the study of evolutionary relatedness among groups, essentially viewing language as a culturally transmitted replicator with many of the same properties we find in genes. He’s looking for patterns in the rates of evolution of language elements, and hoping to find the social factors that influence trends of language evolution.
 
At the University of Reading, Pagel heads the Evolution Laboratory in the biology department, where he explores such questions as, "Why would humans evolve a system of communication that prevents them with communicating with other members of the same species?" He has used statistical methods to reconstruct features of dinosaur genomes, and to infer ancestral features of genes and proteins.

He says: "Just as we have highly conserved genes, we have highly conserved words. Language shows a truly remarkable fidelity."

More profile about the speaker
Mark Pagel | Speaker | TED.com