ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Haidt - Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures.

Why you should listen

By understanding more about our moral psychology and its biases, Jonathan Haidt says we can design better institutions (including companies, universities and democracy itself), and we can learn to be more civil and open-minded toward those who are not on our team.

Haidt is a social psychologist whose research on morality across cultures led to his 2008 TED Talk on the psychological roots of the American culture war, and his 2013 TED Talk on how "common threats can make common ground." In both of those talks he asks, "Can't we all disagree more constructively?" Haidt's 2012 TED Talk explored the intersection of his work on morality with his work on happiness to talk about "hive psychology" -- the ability that humans have to lose themselves in groups pursuing larger projects, almost like bees in a hive. This hivish ability is crucial, he argues, for understanding the origins of morality, politics, and religion. These are ideas that Haidt develops at greater length in his book, The Righteous Mind: Why Good People are Divided by Politics and Religion.

Haidt joined New York University Stern School of Business in July 2011. He is the Thomas Cooley Professor of Ethical Leadership, based in the Business and Society Program. Before coming to Stern, Professor Haidt taught for 16 years at the University of Virginia in the department of psychology.

Haidt's writings appear frequently in the New York Times and The Wall Street Journal. He was named one of the top global thinkers by Foreign Policy magazine and by Prospect magazine. Haidt received a B.A. in Philosophy from Yale University, and an M.A. and Ph.D. in Psychology from the University of Pennsylvania.

More profile about the speaker
Jonathan Haidt | Speaker | TED.com
TED2012

Jonathan Haidt: Religion, evolution, and the ecstasy of self-transcendence

Τζόναθαν Χέιντ: Θρησκεία, εξέλιξη και η έκσταση της αυτο-υπέρβασης

Filmed:
1,335,755 views

Ο ψυχολόγος Τζόναθαν Χέιντ κάνει μια απλή, αλλά δύσκολη ερώτηση: γιατί αναζητούμε την αυτο-υπέρβαση; Γιατί προσπαθούμε να χάσουμε τον εαυτό μας; Σε μια περιήγηση μέσω της επιστήμης της εξέλιξης από την επιλογή ομάδας, προτείνει μια προκλητική απάντηση.
- Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I have a questionερώτηση for you:
0
0
3000
Έχω μια ερώτηση για εσάς:
00:18
Are you religiousθρησκευτικός?
1
3000
2000
Είστε θρησκευόμενοι;
00:20
Please raiseαύξηση your handχέρι right now
2
5000
2000
Σας παρακαλώ σηκώστε το χέρι σας τώρα
00:22
if you think of yourselfσύ ο ίδιος as a religiousθρησκευτικός personπρόσωπο.
3
7000
3000
αν θεωρείτε τον εαυτό σας θρησκευόμενο.
00:25
Let's see, I'd say about threeτρία or fourτέσσερα percentτοις εκατό.
4
10000
3000
Για να δούμε, θα έλεγα περίπου ένα τρία με τέσσερα τοις εκατό.
00:28
I had no ideaιδέα there were so manyΠολλά believersπιστοί at a TEDTED ConferenceΣυνέδριο.
5
13000
3000
Δεν είχα ιδέα ότι υπάρχουν τόσοι πιστοί σε ένα συνέδριο του TED.
00:31
(LaughterΤο γέλιο)
6
16000
2000
(Γέλια)
00:33
Okay, here'sεδώ είναι anotherαλλο questionερώτηση:
7
18000
2000
Εντάξει, ακόμα μία ερώτηση:
00:35
Do you think of yourselfσύ ο ίδιος as spiritualπνευματικός
8
20000
2000
Θεωρείτε τον εαυτό σας πνευματικό
00:37
in any way, shapeσχήμα or formμορφή? RaiseΑύξηση your handχέρι.
9
22000
2000
με οποιοδήποτε τρόπο, μορφή ή έννοια; Σηκώστε το χέρι σας.
00:39
Okay, that's the majorityη πλειοψηφία.
10
24000
3000
Οκ, εδώ έχουμε πλειοψηφία.
00:42
My Talk todayσήμερα
11
27000
2000
Η ομιλία μου σήμερα
00:44
is about the mainκύριος reasonλόγος, or one of the mainκύριος reasonsαιτιολογικό,
12
29000
2000
έχει να κάνει με το λόγο, ή έναν από τους κύριους λόγους,
00:46
why mostπλέον people considerσκεφτείτε themselvesτους εαυτούς τους
13
31000
2000
για τους οποίους οι περισσότεροι άνθρωποι θεωρούν τον εαυτό τους
00:48
to be spiritualπνευματικός in some way, shapeσχήμα or formμορφή.
14
33000
2000
πνευματικό με κάποιο τρόπο, μορφή ή έννοια.
00:50
My Talk todayσήμερα is about self-transcendenceαυθυπέρβαση.
15
35000
3000
Η ομιλία μου σήμερα έχει να κάνει με την αυτο-υπέρβαση.
00:53
It's just a basicβασικός factγεγονός about beingνα εισαι humanο άνθρωπος
16
38000
3000
Είναι ένα βασικό στοιχείο της ανθρώπινης φύσης
00:56
that sometimesωρες ωρες the selfεαυτός seemsφαίνεται to just meltλειωμένο μέταλλο away.
17
41000
3000
πως μερικές φορές ο εαυτός φαίνεται να χάνεται τελείως.
00:59
And when that happensσυμβαίνει,
18
44000
2000
Και όταν αυτό συμβαίνει,
01:01
the feelingσυναισθημα is ecstaticεκστατική
19
46000
3000
το συναίσθημα είναι εκστατικό
01:04
and we reachφθάνω for metaphorsμεταφορές of up and down
20
49000
2000
και ψάχνουμε μεταφορές για την άνοδο και την κάθοδο
01:06
to explainεξηγώ these feelingsσυναισθήματα.
21
51000
2000
για να εξηγήσουμε αυτά τα συναισθήματα.
01:08
We talk about beingνα εισαι upliftedανυψώθηκε
22
53000
2000
Λέμε ότι έχουμε εξυψωθεί
01:10
or elevatedανυψωμένο.
23
55000
2000
ή ανυψωθεί.
01:12
Now it's really hardσκληρά to think about anything abstractαφηρημένη like this
24
57000
3000
Τώρα είναι πραγματικά δύσκολο να σκεφθείτε κάτι τόσο αφηρημένο
01:15
withoutχωρίς a good concreteσκυρόδεμα metaphorμεταφορική έννοια.
25
60000
2000
χωρίς μια συγκεκριμένη μεταφορά.
01:17
So here'sεδώ είναι the metaphorμεταφορική έννοια I'm offeringπροσφορά todayσήμερα.
26
62000
3000
Εδώ λοιπόν είναι η μεταφορά που προσφέρω σήμερα.
01:20
Think about the mindμυαλό as beingνα εισαι like a houseσπίτι with manyΠολλά roomsδωμάτια,
27
65000
3000
Σκεφθείτε το μυαλό σαν ένα σπίτι με πολλά δωμάτια,
01:23
mostπλέον of whichοι οποίες we're very familiarοικείος with.
28
68000
3000
πολλά από τα οποία μας είναι πολύ οικεία.
01:26
But sometimesωρες ωρες it's as thoughαν και a doorwayπόρτα appearsεμφανίζεται
29
71000
3000
Αλλά μερικές φορές είναι σαν να εμφανίζεται μια πόρτα
01:29
from out of nowhereπουθενά
30
74000
2000
από το πουθενά
01:31
and it opensανοίγει ontoεπάνω σε a staircaseσκάλα.
31
76000
3000
η οποία οδηγεί σε μια σκάλα.
01:34
We climbαναρρίχηση the staircaseσκάλα
32
79000
2000
Ανεβαίνουμε τη σκάλα
01:36
and experienceεμπειρία a stateκατάσταση of alteredμεταβληθεί consciousnessσυνείδηση.
33
81000
4000
και βιώνουμε μια κατάσταση διαταραγμένης συνείδησης.
01:40
In 1902,
34
85000
2000
Το 1902,
01:42
the great AmericanΑμερικανική psychologistψυχολόγος WilliamWilliam JamesΤζέιμς
35
87000
2000
ο μεγάλος Αμερικάνος ψυχολόγος Γουίλιαμ Τζέιμς
01:44
wroteέγραψε about the manyΠολλά varietiesποικιλιών of religiousθρησκευτικός experienceεμπειρία.
36
89000
3000
έγραψε για τις πολλές μορφές της θρησκευτικής εμπειρίας.
01:47
He collectedσυγκεντρωμένος all kindsείδη of caseπερίπτωση studiesσπουδές.
37
92000
2000
Συγκέντρωσε περιπτώσεις όλων των ειδών.
01:49
He quotedεισηγμένες the wordsλόγια of all kindsείδη of people
38
94000
2000
Μνημόνευσε τα λόγια όλων των ανθρώπων
01:51
who'dποιος θα είχε had a varietyποικιλία of these experiencesεμπειρίες.
39
96000
2000
που είχαν μια μορφή από αυτές τις εμπειρίες.
01:53
One of the mostπλέον excitingσυναρπαστικός to me
40
98000
2000
Μία από τις πιο συναρπαστικές για εμένα
01:55
is this youngνεαρός man, StephenΣτεφάνου BradleyBradley,
41
100000
2000
είναι ένας νέος άνδρας, ο Στίβεν Μπράντλεϊ,
01:57
had an encounterσυνάντηση, he thought, with JesusΟ Ιησούς in 1820.
42
102000
3000
που νόμιζε ότι συνάντησε τον Ιησού το 1820.
02:00
And here'sεδώ είναι what BradleyBradley said about it.
43
105000
3000
Και ορίστε τι είπε ο Μπράντλεϊ γι' αυτό.
02:06
(MusicΜουσική)
44
111000
2000
(Μουσική)
02:09
(VideoΒίντεο) StephenΣτεφάνου BradleyBradley: I thought I saw the saviorσωτήρας in humanο άνθρωπος shapeσχήμα
45
114000
3000
(Βίντεο) Στίβεν Μπράντλεϊ: Νομίζω ότι είδα το σωτήρα με ανθρώπινη μορφή
02:12
for about one secondδεύτερος in the roomδωμάτιο,
46
117000
2000
για περίπου ένα δευτερόλεπτο στο δωμάτιο,
02:14
with armsόπλα extendedεπεκτάθηκε,
47
119000
2000
με τα χέρια ανοιχτά,
02:16
appearingεμφανίζονται to say to me, "Come."
48
121000
3000
να εμφανίζεται για να μου πει "Έλα".
02:19
The nextεπόμενος day I rejoicedπανηγύρισαν with tremblingτρέμοντας.
49
124000
3000
Την επόμενη μέρα έτρεμα από αγαλλίαση.
02:22
My happinessευτυχία was so great that I said I wanted to dieκαλούπι.
50
127000
3000
Η ευτυχία μου ήταν τόσο μεγάλη που ήθελα να πεθάνω.
02:25
This worldκόσμος had no placeθέση in my affectionsαγάπες.
51
130000
3000
Αυτός ο κόσμος δεν είχε χώρο στα συναισθήματά μου.
02:28
PreviousΠροηγούμενη to this time,
52
133000
2000
Πριν από αυτό
02:30
I was very selfishεγωιστικός and self-righteousφαρισαϊκή.
53
135000
2000
ήμουν πολύ εγωιστής και αυτάρεσκος.
02:32
But now I desiredεπιθυμητό the welfareευημερία of all mankindη ανθρωπότητα
54
137000
3000
Αλλά τώρα επιθυμούσα την ευημερία ολόκληρης της ανθρωπότητας
02:35
and could, with a feelingσυναισθημα heartκαρδιά,
55
140000
2000
και μπορούσα, με τρυφερή καρδιά,
02:37
forgiveσυγχωρώ my worstχειριστός enemiesεχθρούς.
56
142000
3000
να συγχωρήσω τους χειρότερους εχθρούς μου.
02:41
JHJH: So noteΣημείωση
57
146000
2000
Τζ. Χ.: Προσέξτε
02:43
how Bradley'sBradley pettyμικροπρεπής, moralisticηθικολογική selfεαυτός
58
148000
2000
πως ο ευτελής, ηθικολογικός εαυτός του Μπράντλεϊ
02:45
just diesπεθαίνει on the way up the staircaseσκάλα.
59
150000
2000
απλά πεθαίνει ανεβαίνοντας τη σκάλα.
02:47
And on this higherπιο ψηλά levelεπίπεδο
60
152000
2000
Και στο υψηλότερο επίπεδο
02:49
he becomesγίνεται lovingτρυφερός and forgivingεπιεικής.
61
154000
3000
γίνεται στοργικός και συγχωρεί.
02:53
The world'sτου κόσμου manyΠολλά religionsθρησκείες have foundβρέθηκαν so manyΠολλά waysτρόπους
62
158000
2000
Οι θρησκείες του κόσμου έχουν βρει πάρα πολλούς τρόπους
02:55
to help people climbαναρρίχηση the staircaseσκάλα.
63
160000
2000
για να βοηθήσουν τους ανθρώπους ν' ανέβουν τη σκάλα.
02:57
Some shutκλειστός down the selfεαυτός usingχρησιμοποιώντας meditationο διαλογισμός.
64
162000
2000
Μερικές σταματούν τον εαυτό μέσω του διαλογισμού.
02:59
OthersΆλλοι use psychedelicπαραισθησιογόνος drugsφάρμακα.
65
164000
2000
Άλλες χρησιμοποιούν ψυχεδελικά ναρκωτικά.
03:01
This is from a 16thth centuryαιώνας AztecΑζτέκων scrollπάπυρος
66
166000
4000
Αυτό είναι από έναν Αζτέκικο πάπυρο του 16ου αιώνα
03:05
showingεπίδειξη a man about to eatτρώω a psilocybinψιλοκυβίνη mushroomμανιτάρι
67
170000
3000
και δείχνει έναν άνθρωπο να τρώει ένα μανιτάρι ψιλοκυβίνης
03:08
and at the sameίδιο momentστιγμή get yankedτράβηξε up the staircaseσκάλα by a god.
68
173000
4000
και την ίδια στιγμή σύρεται πάνω στη σκάλα από έναν θεό.
03:12
OthersΆλλοι use dancingχορός, spinningκλώση and circlingστον κύκλο του αεροδρομίου
69
177000
2000
Άλλες χρησιμοποιούν το χορό, το στροβιλισμό και την περιστροφή
03:14
to promoteπροάγω self-transcendenceαυθυπέρβαση.
70
179000
2000
για να προάγουν την αυτο-υπέρβαση.
03:16
But you don't need a religionθρησκεία to get you throughδιά μέσου the staircaseσκάλα.
71
181000
3000
Αλλά δεν χρειάζεται μια θρησκεία για ν' ανεβείτε τη σκάλα.
03:19
Lots of people find self-transcendenceαυθυπέρβαση in natureφύση.
72
184000
3000
Πολλοί άνθρωποι βρίσκουν την αυτο-υπέρβαση στη φύση.
03:22
OthersΆλλοι overcomeκαταβάλλω theirδικα τους selfεαυτός at ravesρέιβ πάρτι.
73
187000
3000
Άλλοι υπερβαίνουν τον εαυτό τους παραληρώντας.
03:25
But here'sεδώ είναι the weirdestπιο περίεργο placeθέση of all:
74
190000
3000
Αλλά αυτό είναι το πιο παράξενο μέρος απ' όλα:
03:28
warπόλεμος.
75
193000
2000
ο πόλεμος.
03:30
So manyΠολλά booksβιβλία about warπόλεμος say the sameίδιο thing,
76
195000
2000
Πάρα πολλά βιβλία για τον πόλεμο λένε το ίδιο πράγμα,
03:32
that nothing bringsφέρνει people togetherμαζί
77
197000
2000
ότι τίποτα δεν ενώνει τους ανθρώπους περισσότερο
03:34
like warπόλεμος.
78
199000
2000
από τον πόλεμο.
03:36
And that bringingφέρνοντας them togetherμαζί opensανοίγει up the possibilityδυνατότητα
79
201000
3000
Και αυτή η ένωση δίνει τη δυνατότητα
03:39
of extraordinaryέκτακτος self-transcendentαυτο-υπερβατική experiencesεμπειρίες.
80
204000
3000
για εξαιρετικές εμπειρίες αυτο-υπέρβασης.
03:42
I'm going to playπαίζω for you an excerptαπόσπασμα
81
207000
2000
Θα σας παραθέσω ένα απόσπασμα
03:44
from this bookΒιβλίο by GlennΓκλεν GrayΓκρι.
82
209000
2000
από ένα βιβλίο του Γκλεν Γκρέι.
03:46
GrayΓκρι was a soldierστρατιώτης in the AmericanΑμερικανική armyστρατός in WorldΚόσμο WarΠόλεμος IIII.
83
211000
3000
Ο Γκρέι ήταν στρατιώτης του Αμερικανικού στρατού στον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο.
03:49
And after the warπόλεμος he interviewedσυνέντευξη a lot of other soldiersστρατιώτες
84
214000
3000
Και μετά τον πόλεμο πήρε συνέντευξη από πολλούς στρατιώτες
03:52
and wroteέγραψε about the experienceεμπειρία of menάνδρες in battleμάχη.
85
217000
2000
και έγραψε για τις εμπειρίες τους στη μάχη.
03:54
Here'sΕδώ είναι a keyκλειδί passageπέρασμα
86
219000
2000
Εδώ είναι ένα απόσπασμα κλειδί
03:56
where he basicallyβασικα describesπεριγράφει the staircaseσκάλα.
87
221000
3000
όπου στην ουσία περιγράφει τη σκάλα.
04:01
(VideoΒίντεο) GlennΓκλεν GrayΓκρι: ManyΠολλά veteransΒετεράνοι will admitομολογώ
88
226000
2000
(Βίντεο) Γκλεν Γκρέι: Πολλοί βετεράνοι θα παραδεχθούν
04:03
that the experienceεμπειρία of communalκοινόχρηστος effortπροσπάθεια in battleμάχη
89
228000
3000
ότι η εμπειρία της συλλογικής προσπάθειας στη μάχη
04:06
has been the highυψηλός pointσημείο of theirδικα τους livesζωή.
90
231000
3000
ήταν το σημαντικότερο στοιχείο της ζωής τους.
04:09
"I" passesπερνάει insensiblyανεπαίσθητως into a "we,"
91
234000
3000
Το "εγώ" γίνεται ασυναίσθητα "εμείς"
04:12
"my" becomesγίνεται "our"
92
237000
2000
το "δικό μου" γίνεται "δικό μας"
04:14
and individualάτομο faithπίστη
93
239000
2000
και μια ατομική πίστη
04:16
losesχάνει its centralκεντρικός importanceσημασια.
94
241000
3000
χάνει την κεντρική της σημασία.
04:19
I believe that it is nothing lessπιο λιγο
95
244000
2000
Πιστεύω ότι δεν είναι τίποτα λιγότερο
04:21
than the assuranceασφάλεια of immortalityαθανασία
96
246000
3000
από την επιβεβαίωση της αθανασίας
04:24
that makesκάνει self-sacrificeαυτοθυσία at these momentsστιγμές
97
249000
3000
που κάνει την αυτοθυσία εκείνες τις στιγμές
04:27
so relativelyσχετικά easyεύκολος.
98
252000
3000
τόσο σχετικά εύκολη.
04:30
I mayενδέχεται fallπτώση, but I do not dieκαλούπι,
99
255000
3000
Μπορεί να πέφτω, αλλά δεν πεθαίνω,
04:33
for that whichοι οποίες is realπραγματικός in me goesπηγαίνει forwardπρος τα εμπρός
100
258000
3000
γιατί αυτό που υπάρχει μέσα μου μεταφέρεται
04:36
and livesζωή on in the comradesσύντροφοι
101
261000
2000
και συνεχίζει να ζει στους συντρόφους
04:38
for whomποιόν I gaveέδωσε up my life.
102
263000
2000
για τους οποίους έδωσα τη ζωή μου.
04:42
JHJH: So what all of these casesπεριπτώσεις have in commonκοινός
103
267000
3000
Τζ. Χ.: Το κοινό που έχουν λοιπόν όλες αυτές οι περιπτώσεις
04:45
is that the selfεαυτός seemsφαίνεται to thinλεπτός out, or meltλειωμένο μέταλλο away,
104
270000
3000
είναι ότι ο εαυτός φαίνεται να υποχωρεί, να χάνεται
04:48
and it feelsαισθάνεται good, it feelsαισθάνεται really good,
105
273000
2000
και είναι ένα ωραίο, ένα πολύ ωραίο συναίσθημα
04:50
in a way totallyεντελώς unlikeδιαφορετικός anything we feel in our normalκανονικός livesζωή.
106
275000
3000
εντελώς διαφορετικό από οτιδήποτε αισθανόμαστε στην κανονική μας ζωή.
04:53
It feelsαισθάνεται somehowκάπως upliftingαναζωογόνηση.
107
278000
3000
Είναι κάπως εμψυχωτικό.
04:56
This ideaιδέα that we moveκίνηση up was centralκεντρικός in the writingΓραφή
108
281000
3000
Η ιδέα ότι ανεβαίνουμε προς τα πάνω ήταν κεντρική στο έργο
04:59
of the great FrenchΓαλλικά sociologistκοινωνιολόγος EmileEmile DurkheimDurkheim.
109
284000
3000
του μεγάλου Γάλλου κοινωνιολόγου Εμίλ Ντιρκέμ.
05:02
DurkheimDurkheim even calledπου ονομάζεται us HomoHomo duplexδιπλής όψης,
110
287000
2000
Ο Ντιρκέμ μας αποκαλούσε Homo duplex,
05:04
or two-levelδύο επιπέδων man.
111
289000
2000
ή άνθρωπο δύο επιπέδων.
05:06
The lowerπιο χαμηλα levelεπίπεδο he calledπου ονομάζεται the levelεπίπεδο of the profaneβέβηλος.
112
291000
3000
Το χαμηλότερο επίπεδο το ονόμαζε επίπεδο των εγκοσμίων.
05:09
Now profaneβέβηλος is the oppositeαπεναντι απο of sacredιερός.
113
294000
3000
Τα εγκόσμια είναι το αντίθετο του θείου.
05:12
It just meansπου σημαίνει ordinaryσυνήθης or commonκοινός.
114
297000
2000
Απλά σημαίνει κοινό ή συνηθισμένο.
05:14
And in our ordinaryσυνήθης livesζωή we existυπάρχει as individualsτα άτομα.
115
299000
3000
Και στις συνηθισμένες μας ζωές υπάρχουμε ως άτομα.
05:17
We want to satisfyικανοποιώ our individualάτομο desiresεπιθυμίες.
116
302000
3000
Θέλουμε να ικανοποιήσουμε τις ατομικές μας επιθυμίες.
05:20
We pursueεπιδιώκω our individualάτομο goalsστόχους.
117
305000
2000
Ακολουθούμε τους ατομικούς μας στόχους.
05:22
But sometimesωρες ωρες something happensσυμβαίνει
118
307000
2000
Αλλά μερικές φορές συμβαίνει κάτι
05:24
that triggersενεργοποιεί a phaseφάση changeαλλαγή.
119
309000
2000
που πυροδοτεί μια αλλαγή φάσης.
05:26
IndividualsΆτομα uniteΕνωθείτε
120
311000
2000
Τα άτομα ενώνονται
05:28
into a teamομάδα, a movementκίνηση or a nationέθνος,
121
313000
3000
σε μια ομάδα, ένα κίνημα ή ένα έθνος,
05:31
whichοι οποίες is farμακριά more than the sumάθροισμα of its partsεξαρτήματα.
122
316000
3000
το οποίο είναι κάτι πολύ περισσότερο από το άθροισμα των μελών του.
05:34
DurkheimDurkheim calledπου ονομάζεται this levelεπίπεδο the levelεπίπεδο of the sacredιερός
123
319000
3000
Ο Ντιρκέμ ονόμαζε αυτό το επίπεδο το επίπεδο του θείου
05:37
because he believedπιστεύω that the functionλειτουργία of religionθρησκεία
124
322000
2000
επειδή πίστευε ότι η λειτουργία της θρησκείας
05:39
was to uniteΕνωθείτε people into a groupομάδα,
125
324000
2000
ήταν να ενώνει τους ανθρώπους σε μια ομάδα,
05:41
into a moralηθικός communityκοινότητα.
126
326000
3000
σε μια ηθική κοινότητα.
05:44
DurkheimDurkheim believedπιστεύω that anything that unitesενώνει us
127
329000
3000
Ο Ντιρκέμ πίστευε ότι οτιδήποτε μας ενώνει
05:47
takes on an airαέρας of sacrednessιερότητα.
128
332000
2000
παίρνει μια πνοή ιερότητας.
05:49
And onceμια φορά people circleκύκλος around
129
334000
2000
Και μόλις οι άνθρωποι συγκεντρωθούν γύρω από
05:51
some sacredιερός objectαντικείμενο or valueαξία,
130
336000
2000
κάποιο ιερό αντικείμενο ή αξία,
05:53
they'llθα το κάνουν then work as a teamομάδα and fightπάλη to defendυπερασπίζω it.
131
338000
3000
θα εργασθούν ως ομάδα και θα παλέψουν να το υπερασπισθούν.
05:56
DurkheimDurkheim wroteέγραψε
132
341000
2000
Ο Ντιρκέμ έγραψε
05:58
about a setσειρά of intenseέντονος collectiveσυλλογικός emotionsσυναισθήματα
133
343000
2000
για ένα σύνολο έντονων συλλογικών συναισθημάτων
06:00
that accomplishολοκληρώσει this miracleθαύμα of E pluribusPluribus unumUnum,
134
345000
3000
που επιτελούν το θαύμα του E pluribus unum,
06:03
of makingκατασκευή a groupομάδα out of individualsτα άτομα.
135
348000
2000
της δημιουργίας μιας ομάδας από άτομα.
06:05
Think of the collectiveσυλλογικός joyΧαρά in BritainΜεγάλη Βρετανία
136
350000
3000
Σκεφθείτε την ομαδική χαρά στη Βρετανία
06:08
on the day WorldΚόσμο WarΠόλεμος IIII endedέληξε.
137
353000
3000
την ημέρα που έληξε ο Β' Παγκόσμιος Πόλεμος.
06:11
Think of the collectiveσυλλογικός angerθυμός in TahrirΤαχρίρ SquareΠλατεία,
138
356000
3000
Σκεφθείτε την ομαδική οργή στην Πλατεία Ταχρίρ
06:14
whichοι οποίες broughtέφερε down a dictatorδικτάτορας.
139
359000
3000
η οποία έριξε ένα δικτάτορα.
06:17
And think of the collectiveσυλλογικός griefθλίψη
140
362000
2000
Και σκεφθείτε την ομαδική θλίψη
06:19
in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη
141
364000
2000
στις Ηνωμένες Πολιτείες
06:21
that we all feltένιωσα, that broughtέφερε us all togetherμαζί,
142
366000
3000
που νιώσαμε όλοι, που μας ένωσε όλους,
06:24
after 9/11.
143
369000
3000
μετά την 11η Σεπτεμβρίου.
06:27
So let me summarizeσυνοψίζω where we are.
144
372000
3000
Θα συνοψίσω που είμαστε.
06:30
I'm sayingρητό that the capacityχωρητικότητα for self-transcendenceαυθυπέρβαση
145
375000
2000
Λέω ότι η ικανότητα για αυτο-υπέρβαση
06:32
is just a basicβασικός partμέρος of beingνα εισαι humanο άνθρωπος.
146
377000
3000
είναι ένα βασικό κομμάτι της ανθρώπινης φύσης.
06:35
I'm offeringπροσφορά the metaphorμεταφορική έννοια
147
380000
2000
Φέρνω τη μεταφορά
06:37
of a staircaseσκάλα in the mindμυαλό.
148
382000
2000
της σκάλας στο μυαλό.
06:39
I'm sayingρητό we are HomoHomo duplexδιπλής όψης
149
384000
2000
Λέω ότι είμαστε Homo duplex
06:41
and this staircaseσκάλα takes us up from the profaneβέβηλος levelεπίπεδο
150
386000
3000
και η σκάλα μας οδηγεί από το επίπεδο των εγκοσμίων
06:44
to the levelεπίπεδο of the sacredιερός.
151
389000
2000
στο επίπεδο του θείου.
06:46
When we climbαναρρίχηση that staircaseσκάλα,
152
391000
2000
Όταν ανεβαίνουμε αυτή τη σκάλα,
06:48
self-interestαυτοαπασχόληση fadesεξασθενίζει away,
153
393000
2000
η ιδιοτέλεια χάνεται,
06:50
we becomeγίνομαι just much lessπιο λιγο self-interestedιδιοτελής,
154
395000
2000
γινόμαστε απλά λιγότερο ιδιοτελείς
06:52
and we feel as thoughαν και we are better, noblerευγενής
155
397000
2000
και αισθανόμαστε καλύτεροι, πιο μεγαλόψυχοι
06:54
and somehowκάπως upliftedανυψώθηκε.
156
399000
3000
και κάπως εξυψωμένοι.
06:57
So here'sεδώ είναι the million-dollarεκατομμύρια δολάρια questionερώτηση
157
402000
3000
Αυτή είναι λοιπόν η ερώτηση του ενός εκατομμυρίου δολαρίων
07:00
for socialκοινωνικός scientistsΕπιστήμονες like me:
158
405000
2000
για τους κοινωνικούς επιστήμονες σαν εμένα:
07:02
Is the staircaseσκάλα
159
407000
2000
Είναι η σκάλα
07:04
a featureχαρακτηριστικό of our evolutionaryεξελικτική designσχέδιο?
160
409000
3000
ένα χαρακτηριστικό του εξελικτικού μας σχεδιασμού;
07:07
Is it a productπροϊόν of naturalφυσικός selectionεπιλογή,
161
412000
3000
Είναι ένα παράγωγο φυσικής επιλογής,
07:10
like our handsτα χέρια?
162
415000
2000
όπως τα χέρια μας;
07:12
Or is it a bugέντομο, a mistakeλάθος in the systemΣύστημα --
163
417000
3000
Ή μήπως είναι ένας ιός, ένα λάθος στο σύστημα -
07:15
this religiousθρησκευτικός stuffυλικό is just something
164
420000
2000
αυτό το θρησκευτικό πράγμα είναι κάτι
07:17
that happensσυμβαίνει when the wiresκαλώδια crossσταυρός in the brainεγκέφαλος --
165
422000
3000
που συμβαίνει όταν τα καλώδια διασταυρώνονται στο μυαλό -
07:20
JillJill has a strokeκτύπημα and she has this religiousθρησκευτικός experienceεμπειρία,
166
425000
2000
η Τζιλ παθαίνει εγκεφαλικό και έχει αυτή την θρησκευτική εμπειρία,
07:22
it's just a mistakeλάθος?
167
427000
2000
πρόκειται απλά για λάθος;
07:24
Well manyΠολλά scientistsΕπιστήμονες who studyμελέτη religionθρησκεία take this viewθέα.
168
429000
4000
Λοιπόν, πολλοί επιστήμονες που μελετούν τη θρησκεία ασπάζονται αυτή την άποψη.
07:28
The NewΝέα AtheistsΆθεοι, for exampleπαράδειγμα,
169
433000
2000
Οι Νέοι Άθεοι για παράδειγμα,
07:30
argueλογομαχώ that religionθρησκεία is a setσειρά of memesμιμίδια,
170
435000
2000
ισχυρίζονται ότι η θρησκεία είναι ένα σύνολο μιμιδίων,
07:32
sortείδος of parasiticπαρασιτικές memesμιμίδια,
171
437000
2000
ένα είδος παρασιτικών μιμιδίων,
07:34
that get insideμέσα our mindsμυαλά
172
439000
2000
που εισέρχονται στο μυαλό μας
07:36
and make us do all kindsείδη of crazyτρελός religiousθρησκευτικός stuffυλικό,
173
441000
3000
και μας αναγκάζουν να κάνουμε όλων των ειδών τις θρησκευτικές τρέλες,
07:39
self-destructiveαυτοκαταστροφική stuffυλικό, like suicideαυτοκτονία bombingβομβαρδισμό.
174
444000
2000
αυτοκαταστροφικές κινήσεις, όπως επιθέσεις αυτοκτονίας.
07:41
And after all,
175
446000
2000
Και εξάλλου,
07:43
how could it ever be good for us
176
448000
2000
πώς θα μπορούσε ποτέ να είναι καλό για εμάς
07:45
to loseχάνω ourselvesεμείς οι ίδιοι?
177
450000
2000
να χάνουμε τον εαυτό μας;
07:47
How could it ever be adaptiveπροσαρμοστικό
178
452000
2000
Πώς θα μπορούσε ποτέ να προσαρμοστεί
07:49
for any organismοργανισμός
179
454000
2000
ένας οργανισμός
07:51
to overcomeκαταβάλλω self-interestαυτοαπασχόληση?
180
456000
3000
ώστε να υπερβεί την ιδιοτέλεια;
07:54
Well let me showπροβολή you.
181
459000
2000
Επιτρέψτε μου να σας δείξω.
07:56
In "The DescentΚάθοδος of Man,"
182
461000
2000
Στην "Καταγωγή του Ανθρώπου",
07:58
CharlesΚάρολος DarwinΟ Δαρβίνος wroteέγραψε a great dealσυμφωνία
183
463000
2000
ο Κάρολος Δαρβίνος έγραψε πολλά
08:00
about the evolutionεξέλιξη of moralityηθική --
184
465000
2000
σχετικά με την εξέλιξη των ηθών -
08:02
where did it come from, why do we have it.
185
467000
3000
από πού προήλθαν, γιατί τα έχουμε.
08:05
DarwinΟ Δαρβίνος notedΣημειώνεται that manyΠολλά of our virtuesαρετές
186
470000
2000
Ο Δαρβίνος παρατήρησε ότι πολλές από τις αρετές μας
08:07
are of very little use to ourselvesεμείς οι ίδιοι,
187
472000
2000
έχουν ελάχιστη χρήση για τον εαυτό μας,
08:09
but they're of great use to our groupsομάδες.
188
474000
2000
αλλά έχουν σημαντική χρήση για τις ομάδες μας.
08:11
He wroteέγραψε about the scenarioσενάριο
189
476000
2000
Έγραψε επίσης για το σενάριο
08:13
in whichοι οποίες two tribesφυλές of earlyνωρίς humansτου ανθρώπου
190
478000
2000
στο οποίο δύο φυλές πρώιμων ανθρώπων
08:15
would have come in contactΕπικοινωνία and competitionανταγωνισμός.
191
480000
2000
θα έρχονταν σε επαφή και ανταγωνισμό.
08:17
He said, "If the one tribeφυλή includedπεριλαμβάνεται
192
482000
3000
Είπε: "Αν η μία φυλή διέθετε
08:20
a great numberαριθμός of courageousθαρραλέα, sympatheticσυμπονετικός
193
485000
2000
έναν μεγάλο αριθμό θαρραλέων, συμπονετικών
08:22
and faithfulπιστός membersμελών
194
487000
2000
και πιστών μελών,
08:24
who are always readyέτοιμος to aidβοήθεια and defendυπερασπίζω eachκαθε other,
195
489000
2000
που είναι πάντα έτοιμα να βοηθήσουν και να υπερασπιστούν το ένα το άλλο
08:26
this tribeφυλή would succeedπετυχαίνω better
196
491000
2000
αυτή η φυλή θα είχε μεγαλύτερη επιτυχία
08:28
and conquerκατακτήσουν the other."
197
493000
2000
και θα κατακτούσε την άλλη".
08:30
He wentπήγε on to say that "SelfishΕγωιστής and contentiousφιλόνικος people
198
495000
2000
Συνέχισε λέγοντας ότι "οι εγωιστές και οι εριστικοί άνθρωποι
08:32
will not cohereσυνέρχομαι,
199
497000
2000
δεν θα έχουν συνοχή,
08:34
and withoutχωρίς coherenceσυνοχή
200
499000
2000
και χωρίς συνοχή
08:36
nothing can be effectedπραγματοποιείται."
201
501000
2000
τίποτα δεν μπορεί να επιτευχθεί."
08:38
In other wordsλόγια,
202
503000
2000
Με άλλα λόγια,
08:40
CharlesΚάρολος DarwinΟ Δαρβίνος believedπιστεύω
203
505000
2000
ο Κάρολος Δαρβίνος πίστευε
08:42
in groupομάδα selectionεπιλογή.
204
507000
2000
στην ομαδική επιλογή.
08:44
Now this ideaιδέα has been very controversialαμφιλεγόμενος for the last 40 yearsχρόνια,
205
509000
3000
Τώρα αυτή η ιδέα αποτελεί πεδίο διαμάχης τα τελευταία 40 χρόνια,
08:47
but it's about to make a majorμείζων comebackεπιστροφή this yearέτος,
206
512000
3000
αλλά πρόκειται να επιστρέψει δριμύτερη φέτος,
08:50
especiallyειδικά after E.O. Wilson'sΣτο Wilson's bookΒιβλίο comesέρχεται out in AprilΑπριλίου,
207
515000
3000
ιδίως μετά την κυκλοφορία του βιβλίου του Ε.Ο. Γουίλσον τον Απρίλιο,
08:53
makingκατασκευή a very strongισχυρός caseπερίπτωση
208
518000
2000
ο οποίος δείχνει με σοβαρά επιχειρήματα
08:55
that we, and severalαρκετά other speciesείδος,
209
520000
2000
ότι εμείς, και μερικά ακόμα είδη,
08:57
are productsπροϊόντα of groupομάδα selectionεπιλογή.
210
522000
2000
είμαστε παράγωγα της ομαδικής επιλογής.
08:59
But really the way to think about this
211
524000
2000
Αλλά πραγματικά ο τρόπος για να το σκεφτούμε αυτό
09:01
is as multilevelπολυεπίπεδη selectionεπιλογή.
212
526000
2000
είναι ως πολυεπίπεδη επιλογή.
09:03
So look at it this way:
213
528000
2000
Σκεφτείτε το έτσι:
09:05
You've got competitionανταγωνισμός going on withinστα πλαίσια groupsομάδες and acrossαπέναντι groupsομάδες.
214
530000
3000
Υπάρχει ανταγωνισμός εντός και μεταξύ των ομάδων.
09:08
So here'sεδώ είναι a groupομάδα of guys on a collegeΚολλέγιο crewπλήρωμα teamομάδα.
215
533000
3000
Εδώ είναι μια ομάδα ανθρώπων σε μια ομάδα κωπηλασίας κολεγίου.
09:11
WithinΕντός this teamομάδα
216
536000
2000
Εντός της ομάδας
09:13
there's competitionανταγωνισμός.
217
538000
2000
υπάρχει ανταγωνισμός.
09:15
There are guys competingανταγωνίζονται with eachκαθε other.
218
540000
2000
Τα μέλη της συναγωνίζονται το ένα το άλλο.
09:17
The slowestπιο αργή rowersκωπηλάτες, the weakestπιο αδύναμος rowersκωπηλάτες, are going to get cutΤομή from the teamομάδα.
219
542000
3000
Οι πιο αργοί κωπηλάτες, οι πιο αδύναμοι κωπηλάτες θα αποκοπούν από την ομάδα.
09:20
And only a fewλίγοι of these guys are going to go on in the sportΆθλημα.
220
545000
2000
Και μόνο μερικοί από αυτούς θα συνεχίσουν το άθλημα.
09:22
Maybe one of them will make it to the OlympicsΟλυμπιακοί Αγώνες.
221
547000
3000
Ίσως ένας από αυτούς να καταφέρει να φθάσει στους Ολυμπιακούς.
09:25
So withinστα πλαίσια the teamομάδα,
222
550000
2000
Έτσι, εντός της ομάδας
09:27
theirδικα τους interestsτα ενδιαφέροντα are actuallyπράγματι pittedχωρίς κουκούτσι againstκατά eachκαθε other.
223
552000
3000
τα συμφέροντά τους συγκρούονται μεταξύ τους.
09:30
And sometimesωρες ωρες it would be advantageousεπωφελής
224
555000
2000
Και μερικές φορές θα ήταν ωφέλιμο
09:32
for one of these guys
225
557000
2000
για κάποιο από τα μέλη
09:34
to try to sabotageσαμποτάζ the other guys.
226
559000
2000
να προσπαθήσει να σαμποτάρει τους υπολοίπους.
09:36
Maybe he'llκόλαση badmouthκατακρίνουμε his chiefαρχηγός rivalαντίπαλος
227
561000
2000
Ίσως να συκοφαντήσει τον κύριο αντίπαλό του
09:38
to the coachπροπονητής.
228
563000
2000
στον προπονητή.
09:40
But while that competitionανταγωνισμός is going on
229
565000
2000
Αλλά ενώ ο ανταγωνισμός υφίσταται
09:42
withinστα πλαίσια the boatσκάφος,
230
567000
2000
εντός του σκάφους,
09:44
this competitionανταγωνισμός is going on acrossαπέναντι boatsβάρκες.
231
569000
3000
ο ανταγωνισμός συνεχίζεται και μεταξύ των σκαφών.
09:47
And onceμια φορά you put these guys in a boatσκάφος competingανταγωνίζονται with anotherαλλο boatσκάφος,
232
572000
3000
Και μόλις βάλεις τους κωπηλάτες σ' ένα σκάφος που συναγωνίζεται με άλλο σκάφος,
09:50
now they'veέχουν got no choiceεπιλογή but to cooperateσυνεργάζονται
233
575000
2000
δεν έχουν άλλη επιλογή παρά να συνεργαστούν
09:52
because they're all in the sameίδιο boatσκάφος.
234
577000
3000
επειδή βρίσκονται όλοι στο ίδιο σκάφος.
09:55
They can only winνίκη
235
580000
2000
Μπορούν να νικήσουν μόνο
09:57
if they all pullΤραβήξτε togetherμαζί as a teamομάδα.
236
582000
2000
αν συνεργαστούν ως ομάδα.
09:59
I mean, these things soundήχος triteκοινότυπος,
237
584000
2000
Εννοώ, αυτά τα πράγματα ακούγονται κοινότοπα,
10:01
but they are deepβαθύς evolutionaryεξελικτική truthsαλήθειες.
238
586000
2000
αλλά είναι βαθιές εξελικτικές αλήθειες.
10:03
The mainκύριος argumentδιαφωνία againstκατά groupομάδα selectionεπιλογή
239
588000
2000
Το βασικό επιχείρημα εναντίον της ομαδικής επιλογής
10:05
has always been
240
590000
2000
ήταν πάντοτε
10:07
that, well sure, it would be niceόμορφη to have a groupομάδα of cooperatorsσυνεργάτες,
241
592000
3000
ότι, σίγουρα, θα ήταν ωραία να υπήρχε μια ομάδα συνεργατών,
10:10
but as soonσύντομα as you have a groupομάδα of cooperatorsσυνεργάτες,
242
595000
2000
αλλά αμέσως μόλις δημιουργηθεί η ομάδα συνεργατών,
10:12
they're just going to get takenληφθεί over by free-ridersλαθρεπιβάτες,
243
597000
3000
θα υποταχθούν στα "αρπαχτικά",
10:15
individualsτα άτομα that are going to exploitεκμεταλλεύομαι the hardσκληρά work of the othersοι υπολοιποι.
244
600000
3000
άτομα που θα εκμεταλλευτούν τη σκληρή δουλειά των άλλων.
10:18
Let me illustrateεικονογραφώ this for you.
245
603000
2000
Θα σας το καταστήσω σαφές.
10:20
SupposeΑς υποθέσουμε ότι we'veέχουμε got a groupομάδα of little organismsοργανισμούς --
246
605000
3000
Ας υποθέσουμε ότι έχουμε μια ομάδα μικρών οργανισμών -
10:23
they can be bacteriaβακτήρια, they can be hamstersχάμστερ; it doesn't matterύλη what --
247
608000
3000
μπορεί να είναι βακτήρια, χάμστερ, δεν έχει σημασία -
10:26
and let's supposeυποθέτω that this little groupομάδα here, they evolvedεξελίχθηκε to be cooperativeΣυνεταιρισμός.
248
611000
3000
και ας υποθέσουμε ότι αυτή η μικρή ομάδα εξελίχθηκε ώστε να συνεργάζεται.
10:29
Well that's great. They grazeβόσκουν, they defendυπερασπίζω eachκαθε other,
249
614000
2000
Αυτό είναι υπέροχο. Ξύνουν, υπερασπίζονται ο ένας τον άλλο,
10:31
they work togetherμαζί, they generateπαράγω wealthπλούτος.
250
616000
3000
εργάζονται μαζί, παράγουν πλούτο.
10:34
And as you'llθα το κάνετε see in this simulationπροσομοίωση,
251
619000
2000
Και όπως θα δείτε σ' αυτή την προσομοίωση,
10:36
as they interactαλληλεπιδρώ they gainκέρδος pointsσημεία, as it were, they growκαλλιεργώ,
252
621000
3000
καθώς αλληλεπιδρούν κερδίζουν πόντους, μεγαλώνουν
10:39
and when they'veέχουν doubledδιπλασιάστηκε in sizeμέγεθος, you'llθα το κάνετε see them splitσπλιτ,
253
624000
2000
και όταν διπλασιαστούν σε μέγεθος, θα τους δείτε να χωρίζονται
10:41
and that's how they reproduceαναπαράγω and the populationπληθυσμός growsμεγαλώνει.
254
626000
2000
και έτσι αναπαράγονται και αυξάνεται ο πληθυσμός.
10:43
But supposeυποθέτω then that one of them mutatesμεταλλαχθεί.
255
628000
3000
Αλλά ας υποθέσουμε ότι κάποιο από αυτά μεταλλάσσεται.
10:46
There's a mutationμετάλλαξη in the geneγονίδιο
256
631000
2000
Υπάρχει μια μετάλλαξη στο γονίδιο
10:48
and one of them mutatesμεταλλαχθεί to followακολουθηστε a selfishεγωιστικός strategyστρατηγική.
257
633000
2000
και κάποιο μεταλλάσσεται και ακολουθεί μια εγωιστική στρατηγική.
10:50
It takes advantageπλεονέκτημα of the othersοι υπολοιποι.
258
635000
2000
Εκμεταλλεύεται τους υπολοίπους.
10:52
And so when a greenπράσινος interactsαλληλεπιδρά with a blueμπλε,
259
637000
3000
Και όταν ένα πράσινο αλληλεπιδρά με ένα μπλε,
10:55
you'llθα το κάνετε see the greenπράσινος getsπαίρνει largerμεγαλύτερος and the blueμπλε getsπαίρνει smallerμικρότερος.
260
640000
2000
βλέπετε ότι το πράσινο μεγαλώνει και το μπλε μικραίνει.
10:57
So here'sεδώ είναι how things playπαίζω out.
261
642000
2000
Δείτε πώς λειτουργούν τα πράγματα.
10:59
We startαρχή with just one greenπράσινος,
262
644000
2000
Ξεκινάμε με ένα μόνο πράσινο,
11:01
and as it interactsαλληλεπιδρά
263
646000
2000
και καθώς αλληλεπιδρά
11:03
it gainsκέρδη wealthπλούτος or pointsσημεία or foodτροφή.
264
648000
3000
αυτό αποκτά πλούτο, πόντους ή φαγητό.
11:06
And in shortμικρός orderΣειρά, the cooperatorsσυνεργάτες are doneΈγινε for.
265
651000
3000
Και σύντομα, οι συνεργάτες έχουν εξαφανιστεί.
11:09
The free-ridersλαθρεπιβάτες have takenληφθεί over.
266
654000
3000
Τα αρπαχτικά έχουν κυριαρχήσει.
11:12
If a groupομάδα cannotδεν μπορώ solveλύσει the free-riderδωρεάν-αναβάτη problemπρόβλημα
267
657000
3000
Αν μια ομάδα δεν μπορεί να λύσει το πρόβλημα των αρπαχτικών
11:15
then it cannotδεν μπορώ reapΡιπ the benefitsπλεονεκτήματα of cooperationσυνεργασία
268
660000
3000
τότε δεν μπορεί να δρέψει τους καρπούς της συνεργασίας
11:18
and groupομάδα selectionεπιλογή cannotδεν μπορώ get startedξεκίνησε.
269
663000
3000
και η ομαδική επιλογή δεν μπορεί να ξεκινήσει.
11:21
But there are solutionsλύσεων to the free-riderδωρεάν-αναβάτη problemπρόβλημα.
270
666000
2000
Ωστόσο, υπάρχουν λύσεις για το πρόβλημα των αρπαχτικών.
11:23
It's not that hardσκληρά a problemπρόβλημα.
271
668000
2000
Δεν είναι τόσο μεγάλο πρόβλημα.
11:25
In factγεγονός, natureφύση has solvedλυθεί it manyΠολλά, manyΠολλά timesφορές.
272
670000
3000
Στην πραγματικότητα, η φύση το έχει λύσει πολλές φορές.
11:28
And nature'sτης φύσης favoriteαγαπημένη solutionλύση
273
673000
2000
Και η αγαπημένη λύση της φύσης
11:30
is to put everyoneΟλοι in the sameίδιο boatσκάφος.
274
675000
3000
είναι να τους βάζει όλους στο ίδιο σκάφος.
11:33
For exampleπαράδειγμα,
275
678000
2000
Για παράδειγμα,
11:35
why is it that the mitochondriaμιτοχόνδρια in everyκάθε cellκύτταρο
276
680000
3000
γιατί τα μιτοχόνδρια σε κάθε κελί
11:38
has its ownτα δικά DNADNA,
277
683000
2000
έχουν το δικό τους DNA,
11:40
totallyεντελώς separateξεχωριστός from the DNADNA in the nucleusπυρήνας?
278
685000
3000
εντελώς ξεχωριστό από το DNA του πυρήνα;
11:43
It's because they used to be
279
688000
2000
Επειδή παλαιότερα ήταν
11:45
separateξεχωριστός free-livingελεύθερη ζωή bacteriaβακτήρια
280
690000
2000
ξεχωριστά ανεξάρτητα βακτήρια
11:47
and they cameήρθε togetherμαζί
281
692000
2000
και ενώθηκαν
11:49
and becameέγινε a superorganismόλες.
282
694000
2000
και έγιναν ένας υπερ-οργανισμός.
11:51
SomehowΚατά κάποιο τρόπο or other -- maybe one swallowedκαταπιείτε anotherαλλο; we'llΚαλά never know exactlyακριβώς why --
283
696000
3000
Με κάποιον τρόπο - ίσως το ένα κατάπιε το άλλο, δεν θα μάθουμε ποτέ γιατί ακριβώς -
11:54
but onceμια φορά they got a membraneμεμβράνη around them,
284
699000
2000
αφότου τα κάλυψε μια μεμβράνη,
11:56
they were all in the sameίδιο membraneμεμβράνη,
285
701000
2000
ήταν όλα στην ίδια μεμβράνη,
11:58
now all the wealth-createdδημιουργηθεί πλούτος divisionδιαίρεση of laborεργασία,
286
703000
3000
τώρα όλη η διαίρεση της εργασίας που δημιουργήθηκε από τον πλούτο,
12:01
all the greatnessμεγαλείο createdδημιουργήθηκε by cooperationσυνεργασία,
287
706000
2000
όλο το μεγαλείο που δημιουργήθηκε από τη συνεργασία,
12:03
staysστήριγμα lockedκλειδωμένο insideμέσα the membraneμεμβράνη
288
708000
2000
παραμένει κλειδωμένο στη μεμβράνη
12:05
and we'veέχουμε got a superorganismόλες.
289
710000
3000
και έχουμε έναν υπερ-οργανισμό.
12:08
And now let's rerunεπανάληψη the simulationπροσομοίωση
290
713000
2000
Τώρα ας ξανακάνουμε την προσομοίωση
12:10
puttingβάζοντας one of these superorganismssuperorganisms
291
715000
2000
βάζοντας έναν από αυτούς τους υπερ-οργανισμούς
12:12
into a populationπληθυσμός of free-ridersλαθρεπιβάτες, of defectorsλιποτάκτες, of cheatersαπατεώνες
292
717000
3000
σ' έναν πληθυσμό αρπαχτικών, αποστατών, απατεώνων
12:15
and look what happensσυμβαίνει.
293
720000
3000
και ας δούμε τι θα συμβεί.
12:18
A superorganismόλες can basicallyβασικα take what it wants.
294
723000
2000
Ένας υπερ-οργανισμός μπορεί βασικά να πάρει ό,τι θέλει.
12:20
It's so bigμεγάλο and powerfulισχυρός and efficientαποτελεσματικός
295
725000
3000
Είναι τόσο μεγάλος, ισχυρός και αποτελεσματικός
12:23
that it can take resourcesπόροι
296
728000
2000
που μπορεί να πάρει πόρους
12:25
from the greensχόρτα, from the defectorsλιποτάκτες, the cheatersαπατεώνες.
297
730000
4000
από τους πράσινους, τους αποστάτες, τους απατεώνες.
12:29
And prettyαρκετά soonσύντομα the wholeολόκληρος populationπληθυσμός
298
734000
2000
Πολύ σύντομα, ολόκληρος ο πληθυσμός
12:31
is actuallyπράγματι composedαπαρτίζεται of these newνέος superorganismssuperorganisms.
299
736000
3000
θα αποτελείται απ' αυτούς τους νέους υπερ-οργανισμούς.
12:34
What I've shownαπεικονίζεται you here
300
739000
2000
Αυτό που σας έδειξα εδώ
12:36
is sometimesωρες ωρες calledπου ονομάζεται a majorμείζων transitionμετάβαση
301
741000
2000
ορισμένες φορές ονομάζεται μεγάλη μετάβαση
12:38
in evolutionaryεξελικτική historyιστορία.
302
743000
3000
στην εξελικτική ιστορία.
12:41
Darwin'sΤου Δαρβίνου lawsτου νόμου don't changeαλλαγή,
303
746000
2000
Οι νόμοι του Δαρβίνου δεν αλλάζουν,
12:43
but now there's a newνέος kindείδος of playerπαίχτης on the fieldπεδίο
304
748000
3000
αλλά τώρα υπάρχει ένα νέο είδος παίκτη στο γήπεδο
12:46
and things beginαρχίζουν to look very differentδιαφορετικός.
305
751000
3000
και τα πράγματα φαίνονται διαφορετικά.
12:49
Now this transitionμετάβαση was not a one-timeεφάπαξ freakφρικιό of natureφύση
306
754000
2000
Τώρα αυτή η μετάβαση δεν ήταν ένα μοναδικό λάθος της φύσης
12:51
that just happenedσυνέβη with some bacteriaβακτήρια.
307
756000
2000
που απλά συνέβη με ορισμένα βακτήρια.
12:53
It happenedσυνέβη again
308
758000
2000
Συνέβη ξανά
12:55
about 120 or a 140 millionεκατομμύριο yearsχρόνια agoπριν
309
760000
2000
περίπου 120 ή 140 εκατομμύρια χρόνια πριν
12:57
when some solitaryμοναχική waspsσφήκες
310
762000
3000
όταν μερικές μοναχικές σφήκες
13:00
beganάρχισε creatingδημιουργώντας little simpleαπλός, primitiveπρωτόγονος
311
765000
2000
άρχισαν να δημιουργούν μικρές, πρωτόγονες
13:02
nestsφωλιές, or hivesκνίδωση.
312
767000
3000
φωλιές ή κυψέλες.
13:05
OnceΜια φορά severalαρκετά waspsσφήκες were all togetherμαζί in the sameίδιο hiveΚυψέλη,
313
770000
3000
Μόλις συγκεντρώθηκαν μερικές σφήκες στην ίδια κυψέλη,
13:08
they had no choiceεπιλογή but to cooperateσυνεργάζονται,
314
773000
2000
δεν είχαν άλλη επιλογή, παρά να συνεργαστούν
13:10
because prettyαρκετά soonσύντομα they were lockedκλειδωμένο into competitionανταγωνισμός
315
775000
2000
επειδή σύντομα θα αντιμετώπιζαν ανταγωνισμό
13:12
with other hivesκνίδωση.
316
777000
2000
από άλλες κυψέλες.
13:14
And the mostπλέον cohesiveσυνεκτική hivesκνίδωση wonΚέρδισε,
317
779000
2000
Και οι πιο συνεκτικές κυψέλες νίκησαν,
13:16
just as DarwinΟ Δαρβίνος said.
318
781000
2000
ακριβώς όπως είπε ο Δαρβίνος.
13:18
These earlyνωρίς waspsσφήκες
319
783000
2000
Αυτές οι πρώιμες σφήκες
13:20
gaveέδωσε riseαύξηση to the beesμέλισσες and the antsτα μυρμήγκια
320
785000
2000
προκάλεσαν την εμφάνιση μελισσών και μυρμηγκιών
13:22
that have coveredσκεπαστός the worldκόσμος
321
787000
2000
που γέμισαν τον κόσμο
13:24
and changedάλλαξε the biosphereβιόσφαιρα.
322
789000
2000
και άλλαξαν τη βιόσφαιρα.
13:26
And it happenedσυνέβη again,
323
791000
2000
Και συνέβη ξανά,
13:28
even more spectacularlyθεαματικά,
324
793000
2000
ακόμα πιο θεαματικά,
13:30
in the last half-millionμισό εκατομμύριο yearsχρόνια
325
795000
2000
τα τελευταία 500 χιλιάδες χρόνια
13:32
when our ownτα δικά ancestorsπρογόνους
326
797000
2000
όταν οι πρόγονοί μας
13:34
becameέγινε culturalπολιτιστικός creaturesπλάσματα,
327
799000
2000
έγιναν πολιτιστικά πλάσματα,
13:36
they cameήρθε togetherμαζί around a hearthεστία or a campfireστρατόπεδο φωτιάς,
328
801000
3000
και συγκεντρώθηκαν γύρω από μια εστία ή μια φωτιά
13:39
they dividedδιαιρεμένη laborεργασία,
329
804000
2000
χώρισαν τις δουλειές,
13:41
they beganάρχισε paintingζωγραφική theirδικα τους bodiesσώματα, they spokeακτίνα theirδικα τους ownτα δικά dialectsδιάλεκτοι,
330
806000
3000
άρχισαν να βάφουν τα κορμιά τους, μιλούσαν τις δικές τους διαλέκτους
13:44
and eventuallyτελικά they worshipedλάτρευαν theirδικα τους ownτα δικά godsΘεοί.
331
809000
3000
και τελικά λάτρευαν τους δικούς τους θεούς.
13:47
OnceΜια φορά they were all in the sameίδιο tribeφυλή,
332
812000
2000
Από τη στιγμή που ήταν όλοι στην ίδια φυλή,
13:49
they could keep the benefitsπλεονεκτήματα of cooperationσυνεργασία lockedκλειδωμένο insideμέσα.
333
814000
3000
μπορούσαν να κρατήσουν κλειδωμένα τα οφέλη της συνεργασίας.
13:52
And they unlockedξεκλείδωτη the mostπλέον powerfulισχυρός forceδύναμη
334
817000
2000
Και ξεκλείδωσαν την πιο ισχυρή δύναμη
13:54
ever knownγνωστός on this planetπλανήτης,
335
819000
2000
που γνώρισε ποτέ αυτός ο πλανήτης,
13:56
whichοι οποίες is humanο άνθρωπος cooperationσυνεργασία --
336
821000
2000
η οποία είναι η ανθρώπινη συνεργασία,
13:58
a forceδύναμη for constructionκατασκευή
337
823000
2000
μια δύναμη για κατασκευή
14:00
and destructionκαταστροφή.
338
825000
3000
και καταστροφή.
14:03
Of courseσειρά μαθημάτων, humanο άνθρωπος groupsομάδες are nowhereπουθενά nearκοντά as cohesiveσυνεκτική
339
828000
2000
Φυσικά, οι ανθρώπινες ομάδες δεν είναι σε καμία περίπτωση τόσο συνεκτικές
14:05
as beehivesΜελίσσια.
340
830000
2000
όσο οι κυψέλες των μελισσών.
14:07
HumanΑνθρώπινη groupsομάδες mayενδέχεται look like hivesκνίδωση for briefσύντομος momentsστιγμές,
341
832000
3000
Οι ανθρώπινες ομάδες μπορεί να μοιάζουν με κυψέλες για λίγο,
14:10
but they tendτείνω to then breakΔιακοπή apartχώρια.
342
835000
2000
αλλά τείνουν να διαχωρίζονται.
14:12
We're not lockedκλειδωμένο into cooperationσυνεργασία the way beesμέλισσες and antsτα μυρμήγκια are.
343
837000
3000
Δεν είμαστε ταγμένοι στη συνεργασία όπως οι μέλισσες και τα μυρμήγκια.
14:15
In factγεγονός, oftenσυχνά,
344
840000
2000
Στην πραγματικότητα, συχνά,
14:17
as we'veέχουμε seenείδα happenσυμβεί in a lot of the ArabΑραβικά SpringΆνοιξη revoltsεξεγέρσεις,
345
842000
2000
όπως είδαμε να συμβαίνει σε πολλές από τις εξεγέρσεις της Αραβικής Άνοιξης,
14:19
oftenσυχνά those divisionsδιαιρέσεις are alongκατά μήκος religiousθρησκευτικός linesγραμμές.
346
844000
4000
συχνά αυτοί οι διαχωρισμοί συγκλίνουν με τις θρησκευτικές γραμμές.
14:23
NonethelessΠαρόλα αυτά, when people do come togetherμαζί
347
848000
3000
Ωστόσο, όταν οι άνθρωποι ενώνονται,
14:26
and put themselvesτους εαυτούς τους all into the sameίδιο movementκίνηση,
348
851000
2000
και βάζουν τους εαυτούς τους στο ίδιο κίνημα,
14:28
they can moveκίνηση mountainsβουνά.
349
853000
3000
μπορούν να μετακινήσουν βουνά.
14:31
Look at the people in these photosφωτογραφίες I've been showingεπίδειξη you.
350
856000
3000
Κοιτάξτε τους ανθρώπους στις φωτογραφίες που σας δείχνω.
14:34
Do you think they're there
351
859000
2000
Πιστεύετε ότι
14:36
pursuingεπιδιώκοντας theirδικα τους self-interestαυτοαπασχόληση?
352
861000
2000
κυνηγούν την ιδιοτέλεια;
14:38
Or are they pursuingεπιδιώκοντας communalκοινόχρηστος interestενδιαφέρον,
353
863000
3000
Ή κυνηγούν το κοινό συμφέρον,
14:41
whichοι οποίες requiresαπαιτεί them to loseχάνω themselvesτους εαυτούς τους
354
866000
3000
το οποίο απαιτεί να χάσουν τον εαυτό τους
14:44
and becomeγίνομαι simplyαπλά a partμέρος of a wholeολόκληρος?
355
869000
4000
και να γίνουν απλά μέρος ενός συνόλου;
14:49
Okay, so that was my Talk
356
874000
2000
Εντάξει, αυτή ήταν η Ομιλία μου
14:51
deliveredπαραδόθηκε in the standardπρότυπο TEDTED way.
357
876000
2000
που έγινε σύμφωνα με τον τρόπο του TED.
14:53
And now I'm going to give the wholeολόκληρος Talk over again
358
878000
2000
Και τώρα θα ξαναπώ ολόκληρη την Ομιλία από την αρχή
14:55
in threeτρία minutesλεπτά
359
880000
2000
σε τρία λεπτά
14:57
in a more full-spectrumπλήρους φάσματος sortείδος of way.
360
882000
3000
με πιο ολοκληρωμένο τρόπο.
15:00
(MusicΜουσική)
361
885000
2000
(Μουσική)
15:02
(VideoΒίντεο) JonathanΤζόναθαν HaidtHaidt: We humansτου ανθρώπου have manyΠολλά varietiesποικιλιών
362
887000
2000
(Βίντεο) Τζόναθαν Χέιντ: Εμείς οι άνθρωποι έχουμε πολλά είδη
15:04
of religiousθρησκευτικός experienceεμπειρία,
363
889000
2000
θρησκευτικής εμπειρίας,
15:06
as WilliamWilliam JamesΤζέιμς explainedεξηγείται.
364
891000
2000
όπως εξήγησε και ο Γουίλιαμ Τζέιμς.
15:08
One of the mostπλέον commonκοινός is climbingορειβασία the secretμυστικό staircaseσκάλα
365
893000
3000
Ένα από τα πιο κοινά είναι όταν ανεβαίνουμε τη μυστική σκάλα
15:11
and losingχάνοντας ourselvesεμείς οι ίδιοι.
366
896000
2000
και χάνουμε τον εαυτό μας.
15:13
The staircaseσκάλα takes us
367
898000
2000
Η σκάλα μας ανεβάζει
15:15
from the experienceεμπειρία of life as profaneβέβηλος or ordinaryσυνήθης
368
900000
3000
από την εμπειρία της ζωής ως κοσμική ή συνηθισμένη
15:18
upwardsπρος τα πάνω to the experienceεμπειρία of life as sacredιερός,
369
903000
2000
στη εμπειρία της ζωής ως ιερή
15:20
or deeplyκατα ΒΑΘΟΣ interconnectedδιασυνδεδεμένα.
370
905000
2000
ή βαθιά διασυνδεδεμένη.
15:22
We are HomoHomo duplexδιπλής όψης,
371
907000
2000
Είμαστε Homo duplex,
15:24
as DurkheimDurkheim explainedεξηγείται.
372
909000
2000
όπως εξήγησε ο Ντιρκέμ.
15:26
And we are HomoHomo duplexδιπλής όψης
373
911000
2000
Και είμαστε Homo duplex
15:28
because we evolvedεξελίχθηκε by multilevelπολυεπίπεδη selectionεπιλογή,
374
913000
2000
επειδή εξελιχθήκαμε από την πολυεπίπεδη επιλογή,
15:30
as DarwinΟ Δαρβίνος explainedεξηγείται.
375
915000
3000
όπως εξήγησε ο Δαρβίνος.
15:33
I can't be certainβέβαιος if the staircaseσκάλα is an adaptationπροσαρμογή
376
918000
2000
Δεν μπορεί να είναι σίγουρο αν η σκάλα είναι προσαρμογή
15:35
ratherμάλλον than a bugέντομο,
377
920000
2000
αντί για ιός,
15:37
but if it is an adaptationπροσαρμογή,
378
922000
2000
αλλά αν είναι προσαρμογή
15:39
then the implicationsεπιπτώσεις are profoundβαθύς.
379
924000
2000
τότε οι επιπτώσεις είναι βαθιές.
15:41
If it is an adaptationπροσαρμογή,
380
926000
2000
Αν είναι προσαρμογή,
15:43
then we evolvedεξελίχθηκε to be religiousθρησκευτικός.
381
928000
3000
τότε εξελιχθήκαμε για να είμαστε θρησκευόμενοι.
15:46
I don't mean that we evolvedεξελίχθηκε
382
931000
2000
Δεν εννοώ ότι εξελιχθήκαμε
15:48
to joinΣυμμετοχή giganticγιγάντιο organizedδιοργάνωσε religionsθρησκείες.
383
933000
2000
για να γίνουμε μέλη γιγαντιαίων οργανωμένων θρησκειών.
15:50
Those things cameήρθε alongκατά μήκος too recentlyπρόσφατα.
384
935000
2000
Αυτά τα πράγματα προέκυψαν πολύ πρόσφατα.
15:52
I mean that we evolvedεξελίχθηκε
385
937000
2000
Εννοώ ότι εξελιχθήκαμε
15:54
to see sacrednessιερότητα all around us
386
939000
2000
για να δούμε την ιερότητα γύρω μας
15:56
and to joinΣυμμετοχή with othersοι υπολοιποι into teamsτης ομάδας
387
941000
2000
και να ενωθούμε με άλλους σε ομάδες
15:58
and circleκύκλος around sacredιερός objectsαντικείμενα,
388
943000
2000
και να μαζευτούμε γύρω από ιερά αντικείμενα,
16:00
people and ideasιδέες.
389
945000
2000
ανθρώπους και ιδέες.
16:02
This is why politicsπολιτική is so tribalφυλής.
390
947000
3000
Γι' αυτόν το λόγο η πολιτική είναι τόσο φυλετική.
16:05
PoliticsΠολιτική is partlyεν μέρει profaneβέβηλος, it's partlyεν μέρει about self-interestαυτοαπασχόληση,
391
950000
3000
Η πολιτική είναι εν μέρει κοσμική, εν μέρει ιδιοτελής
16:08
but politicsπολιτική is alsoεπίσης about sacrednessιερότητα.
392
953000
3000
αλλά η πολιτική έχει να κάνει επίσης με την ιερότητα.
16:11
It's about joiningενώνει with othersοι υπολοιποι
393
956000
2000
Έχει να κάνει με την ένωση με τους άλλους
16:13
to pursueεπιδιώκω moralηθικός ideasιδέες.
394
958000
2000
για να ακολουθήσουμε ηθικές ιδέες.
16:15
It's about the eternalαιώνια struggleπάλη betweenμεταξύ good and evilκακό,
395
960000
3000
Έχει να κάνει με την αιώνια πάλη του καλού και του κακού
16:18
and we all believe we're on the good teamομάδα.
396
963000
3000
και όλοι πιστεύουμε ότι είμαστε στην ομάδα του καλού.
16:21
And mostπλέον importantlyείναι σημαντικό,
397
966000
2000
Και κυρίως,
16:23
if the staircaseσκάλα is realπραγματικός,
398
968000
2000
αν η σκάλα είναι αληθινή,
16:25
it explainsεξηγεί the persistentεπίμονη undercurrentυπόγειο ρεύμα
399
970000
2000
εξηγεί το διαρκές λανθάνον ρεύμα
16:27
of dissatisfactionδυσαρέσκεια in modernμοντέρνο life.
400
972000
2000
του ανικανοποίητου στη σύγχρονη ζωή.
16:29
Because humanο άνθρωπος beingsόντα are, to some extentέκταση,
401
974000
3000
Επειδή τα ανθρώπινα όντα είναι, σε κάποιον βαθμό
16:32
hivishhivish creaturesπλάσματα like beesμέλισσες.
402
977000
2000
ομαδικά πλάσματα, όπως οι μέλισσες.
16:34
We're beesμέλισσες. We bustedσπάσει out of the hiveΚυψέλη duringστη διάρκεια the EnlightenmentΔιαφωτισμού.
403
979000
3000
Είμαστε μέλισσες. Το σκάσαμε από την κυψέλη την περίοδο του Διαφωτισμού.
16:37
We brokeέσπασε down the oldπαλαιός institutionsιδρύματα
404
982000
3000
Καταρρίψαμε τους παλιούς θεσμούς
16:40
and broughtέφερε libertyελευθερία to the oppressedκαταπιεσμένων.
405
985000
2000
και φέραμε ελευθερία στους καταπιεσμένους.
16:42
We unleashedεξαπέλυσε Earth-changingΓη-αλλαγή creativityδημιουργικότητα
406
987000
2000
Απελευθερώσαμε την δημιουργικότητα που άλλαξε τη Γη
16:44
and generatedδημιουργούνται vastαπέραντος wealthπλούτος and comfortάνεση.
407
989000
3000
και δημιουργήσαμε τεράστιο πλούτο και ανέσεις.
16:47
NowadaysΣτις μέρες μας we flyπετώ around
408
992000
2000
Σήμερα πετάμε
16:49
like individualάτομο beesμέλισσες exultingπνέοντα in our freedomελευθερία.
409
994000
2000
σαν ξεχωριστές μέλισσες που πανηγυρίζουμε την ελευθερία μας.
16:51
But sometimesωρες ωρες we wonderθαύμα:
410
996000
2000
Αλλά μερικές φορές αναρωτιόμαστε:
16:53
Is this all there is?
411
998000
2000
Μόνο αυτά υπάρχουν;
16:55
What should I do with my life?
412
1000000
2000
Τι πρέπει να κάνω με τη ζωή μου;
16:57
What's missingλείπει?
413
1002000
2000
Τι λείπει;
16:59
What's missingλείπει is that we are HomoHomo duplexδιπλής όψης,
414
1004000
2000
Αυτό που λείπει είναι ότι είμαστε Homo duplex,
17:01
but modernμοντέρνο, secularκοσμική societyκοινωνία was builtχτισμένο
415
1006000
3000
αλλά η σύγχρονη, κοσμική κοινωνία είναι χτισμένη
17:04
to satisfyικανοποιώ our lowerπιο χαμηλα, profaneβέβηλος selvesεαυτός.
416
1009000
3000
ώστε να ικανοποιεί τον κατώτερο, κοσμικό εαυτό μας.
17:07
It's really comfortableάνετος down here on the lowerπιο χαμηλα levelεπίπεδο.
417
1012000
3000
Είναι πολύ άνετα εδώ κάτω, στο κατώτερο επίπεδο.
17:10
Come, have a seatέδρα in my home entertainmentψυχαγωγία centerκέντρο.
418
1015000
3000
Ελάτε, καθίστε στο οικιακό μου κέντρο ψυχαγωγίας.
17:13
One great challengeπρόκληση of modernμοντέρνο life
419
1018000
2000
Μια μεγάλη πρόκληση της σύγχρονης ζωής
17:15
is to find the staircaseσκάλα amidανάμεσα σε all the clutterσωρός
420
1020000
3000
είναι να βρεις τη σκάλα ανάμεσα σε όλα τα σκουπίδια
17:18
and then to do something good and nobleευγενής
421
1023000
3000
και μετά να κάνεις κάτι καλό και μεγαλόψυχο
17:21
onceμια φορά you climbαναρρίχηση to the topμπλουζα.
422
1026000
3000
μόλις φτάσεις στην κορυφή.
17:24
I see this desireεπιθυμία in my studentsΦοιτητές at the UniversityΠανεπιστήμιο of VirginiaΒιρτζίνια.
423
1029000
3000
Βλέπω την επιθυμία στους μαθητές μου στο Πανεπιστήμιο της Βιρτζίνια.
17:27
They all want to find a causeαιτία or callingκλήση
424
1032000
2000
Όλοι θέλουν να βρουν μια αιτία ή ένα κάλεσμα
17:29
that they can throwβολή themselvesτους εαυτούς τους into.
425
1034000
2000
στο οποίο να μπορούν να ριχτούν.
17:31
They're all searchingερευνητικός for theirδικα τους staircaseσκάλα.
426
1036000
3000
Όλοι ψάχνουν για τη σκάλα τους.
17:34
And that givesδίνει me hopeελπίδα
427
1039000
2000
Και αυτό μου δίνει ελπίδα
17:36
because people are not purelyκαθαρώς selfishεγωιστικός.
428
1041000
2000
επειδή οι άνθρωποι δεν είναι αμιγώς εγωιστές.
17:38
MostΠερισσότερα people long to overcomeκαταβάλλω pettinessμικρότητα
429
1043000
2000
Οι περισσότεροι επιθυμούν να ξεπεράσουν τη μικροπρέπεια
17:40
and becomeγίνομαι partμέρος of something largerμεγαλύτερος.
430
1045000
2000
και να αποτελέσουν μέρος ενός μεγαλύτερου πράγματος.
17:42
And this explainsεξηγεί the extraordinaryέκτακτος resonanceαπήχηση
431
1047000
3000
Και αυτό εξηγεί την εντυπωσιακή αντήχηση
17:45
of this simpleαπλός metaphorμεταφορική έννοια
432
1050000
2000
αυτής της απλής μεταφοράς
17:47
conjuredέφερνε στο μυαλό up nearlyσχεδόν 400 yearsχρόνια agoπριν.
433
1052000
3000
που εμφανίστηκε σχεδόν 400 χρόνια πριν.
17:50
"No man is an islandνησί
434
1055000
2000
"Κανένας άνθρωπος δεν είναι νησί
17:52
entireολόκληρος of itselfεαυτό.
435
1057000
2000
πλήρες και αυτάρκες.
17:54
EveryΚάθε man is a pieceκομμάτι of the continentΉπειρος,
436
1059000
3000
Κάθε άνθρωπος είναι ένα τμήμα της ηπείρου,
17:57
a partμέρος of the mainκύριος."
437
1062000
3000
ένα κομμάτι της στεριάς."
18:00
JHJH: Thank you.
438
1065000
2000
Σας ευχαριστώ.
18:02
(ApplauseΧειροκροτήματα)
439
1067000
8000
(Χειροκρότημα)
Translated by Dimitra Staikou
Reviewed by Leonidas Argyros

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Haidt - Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures.

Why you should listen

By understanding more about our moral psychology and its biases, Jonathan Haidt says we can design better institutions (including companies, universities and democracy itself), and we can learn to be more civil and open-minded toward those who are not on our team.

Haidt is a social psychologist whose research on morality across cultures led to his 2008 TED Talk on the psychological roots of the American culture war, and his 2013 TED Talk on how "common threats can make common ground." In both of those talks he asks, "Can't we all disagree more constructively?" Haidt's 2012 TED Talk explored the intersection of his work on morality with his work on happiness to talk about "hive psychology" -- the ability that humans have to lose themselves in groups pursuing larger projects, almost like bees in a hive. This hivish ability is crucial, he argues, for understanding the origins of morality, politics, and religion. These are ideas that Haidt develops at greater length in his book, The Righteous Mind: Why Good People are Divided by Politics and Religion.

Haidt joined New York University Stern School of Business in July 2011. He is the Thomas Cooley Professor of Ethical Leadership, based in the Business and Society Program. Before coming to Stern, Professor Haidt taught for 16 years at the University of Virginia in the department of psychology.

Haidt's writings appear frequently in the New York Times and The Wall Street Journal. He was named one of the top global thinkers by Foreign Policy magazine and by Prospect magazine. Haidt received a B.A. in Philosophy from Yale University, and an M.A. and Ph.D. in Psychology from the University of Pennsylvania.

More profile about the speaker
Jonathan Haidt | Speaker | TED.com