ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Haidt - Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures.

Why you should listen

By understanding more about our moral psychology and its biases, Jonathan Haidt says we can design better institutions (including companies, universities and democracy itself), and we can learn to be more civil and open-minded toward those who are not on our team.

Haidt is a social psychologist whose research on morality across cultures led to his 2008 TED Talk on the psychological roots of the American culture war, and his 2013 TED Talk on how "common threats can make common ground." In both of those talks he asks, "Can't we all disagree more constructively?" Haidt's 2012 TED Talk explored the intersection of his work on morality with his work on happiness to talk about "hive psychology" -- the ability that humans have to lose themselves in groups pursuing larger projects, almost like bees in a hive. This hivish ability is crucial, he argues, for understanding the origins of morality, politics, and religion. These are ideas that Haidt develops at greater length in his book, The Righteous Mind: Why Good People are Divided by Politics and Religion.

Haidt joined New York University Stern School of Business in July 2011. He is the Thomas Cooley Professor of Ethical Leadership, based in the Business and Society Program. Before coming to Stern, Professor Haidt taught for 16 years at the University of Virginia in the department of psychology.

Haidt's writings appear frequently in the New York Times and The Wall Street Journal. He was named one of the top global thinkers by Foreign Policy magazine and by Prospect magazine. Haidt received a B.A. in Philosophy from Yale University, and an M.A. and Ph.D. in Psychology from the University of Pennsylvania.

More profile about the speaker
Jonathan Haidt | Speaker | TED.com
TED2012

Jonathan Haidt: Religion, evolution, and the ecstasy of self-transcendence

Jonathan Haidt: Vallás, evolúció és az önmagunk fölülmúlásának eksztázisa

Filmed:
1,335,755 views

Jonathan Haidt pszichológus azt az egyszerűnek tűnő, ám mégis bonyolult kérdést szegezi nekünk: miért keressük az öntranszcendenciát? Miért próbáljuk elveszíteni magunkat? A csoportszelekció általi evolúció tudományán át vezető túra segítségével egy provokatív válasszal áll elő.
- Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I have a questionkérdés for you:
0
0
3000
Volna egy kérdésem Önökhöz:
00:18
Are you religiousvallási?
1
3000
2000
Vallásosak?
00:20
Please raiseemel your handkéz right now
2
5000
2000
Kérem, emelje fel a kezét itt és most,
00:22
if you think of yourselfsaját magad as a religiousvallási personszemély.
3
7000
3000
aki vallásosnak tartja magát.
00:25
Let's see, I'd say about threehárom or fournégy percentszázalék.
4
10000
3000
Nézzük csak, szerintem olyan 3-4%.
00:28
I had no ideaötlet there were so manysok believershívők at a TEDTED ConferenceKonferencia.
5
13000
3000
Eszembe sem jutott, hogy ennyi hívő lesz egy TED konferencián!
00:31
(LaughterNevetés)
6
16000
2000
(Nevetés)
00:33
Okay, here'sitt anotheregy másik questionkérdés:
7
18000
2000
Rendben, akkor egy újabb kérdés:
00:35
Do you think of yourselfsaját magad as spirituallelki
8
20000
2000
Ki tartja magát spirituálisnak, akármilyen módon,
00:37
in any way, shapealak or formforma? RaiseEmelés your handkéz.
9
22000
2000
formában, alakban? Emelje fel a kezét.
00:39
Okay, that's the majoritytöbbség.
10
24000
3000
Rendben, a többség.
00:42
My Talk todayMa
11
27000
2000
A mai beszédem
00:44
is about the mainfő- reasonok, or one of the mainfő- reasonsokok,
12
29000
2000
annak a fő okával, ill. egyik fő okával foglalkozik,
00:46
why mosta legtöbb people considerfontolgat themselvesmaguk
13
31000
2000
hogy a legtöbben miért vallják magukat spirituálisnak
00:48
to be spirituallelki in some way, shapealak or formforma.
14
33000
2000
valamilyen módon, formában, vagy alakban.
00:50
My Talk todayMa is about self-transcendenceSelf-transzcendencia.
15
35000
3000
A mai beszédem az önmagunk meghaladásáról szól.
00:53
It's just a basicalapvető facttény about beinglény humanemberi
16
38000
3000
Egy egyszerű alapigazság az emberi léttel kapcsolatban,
00:56
that sometimesnéha the selfmaga seemsÚgy tűnik, to just meltolvadás away.
17
41000
3000
hogy olykor az én egyszerűen mintha elolvadna.
00:59
And when that happensmegtörténik,
18
44000
2000
Amikor ez történik,
01:01
the feelingérzés is ecstaticeksztatikus
19
46000
3000
eksztatikus érzés kíséri,
01:04
and we reachelér for metaphorsmetaforák of up and down
20
49000
2000
és metaforák után kutatunk mindenfelé,
01:06
to explainmegmagyarázni these feelingsérzések.
21
51000
2000
amivel megmagyarázhatjuk ezeket az érzéseket.
01:08
We talk about beinglény upliftedmegemelve
22
53000
2000
Emelkedettségről beszélünk,
01:10
or elevatedemelt.
23
55000
2000
vagy fennköltségről.
01:12
Now it's really hardkemény to think about anything abstractabsztrakt like this
24
57000
3000
Hát tényleg nehéz elképzelni valami ilyen
01:15
withoutnélkül a good concreteKonkrét metaphormetafora.
25
60000
2000
elvont dolgot megfelelően konkrét metafora nélkül.
01:17
So here'sitt the metaphormetafora I'm offeringajánlat todayMa.
26
62000
3000
Következzék hát az én metaforám.
01:20
Think about the mindelme as beinglény like a houseház with manysok roomsszobák,
27
65000
3000
Képzeljék el az elmét, mintha egy sokszobás
01:23
mosta legtöbb of whichmelyik we're very familiarismerős with.
28
68000
3000
ház lenne, melyek többségét jól ismerjük.
01:26
But sometimesnéha it's as thoughbár a doorwayajtó appearsMegjelenik
29
71000
3000
Néha azonban mintha megjelenne egy ajtó
01:29
from out of nowheremost itt
30
74000
2000
a semmiből,
01:31
and it opensMegnyílik onto-ra a staircaselépcső.
31
76000
3000
ami egy lépcsőre nyílik.
01:34
We climbmászik the staircaselépcső
32
79000
2000
Megmásszuk a lépcsőt,
01:36
and experiencetapasztalat a stateállapot of alteredmegváltozott consciousnessöntudat.
33
81000
4000
és megtapasztaljuk a megváltozott tudatállapotot.
01:40
In 1902,
34
85000
2000
1902-ben
01:42
the great AmericanAmerikai psychologistpszichológus WilliamWilliam JamesJames
35
87000
2000
a nagy amerikai pszichológus, William James
01:44
wroteírt about the manysok varietiesfajták of religiousvallási experiencetapasztalat.
36
89000
3000
írt a vallásos tapasztalatok sokféleségéről.
01:47
He collectedösszegyűjtött all kindsféle of caseügy studiestanulmányok.
37
92000
2000
Összegyűjtött mindenféle esettanulmányt.
01:49
He quotedidézett the wordsszavak of all kindsféle of people
38
94000
2000
Mindenféle emberek szavát idézte,
01:51
who'daki azt had a varietyfajta of these experiencestapasztalatok.
39
96000
2000
akiknek különféle ilyen tapasztalata volt.
01:53
One of the mosta legtöbb excitingizgalmas to me
40
98000
2000
Számomra az egyik legizgalmasabb
01:55
is this youngfiatal man, StephenIstván BradleyBradley,
41
100000
2000
ez a Stephen Bradley nevű fiatalember,
01:57
had an encountertalálkozás, he thought, with JesusJézus in 1820.
42
102000
3000
aki saját állítása szerint Jézussal találkozott 1820-ban.
02:00
And here'sitt what BradleyBradley said about it.
43
105000
3000
Következzék, amiről Bradley beszámol.
02:06
(MusicZene)
44
111000
2000
(Zene)
02:09
(VideoVideóinak) StephenIstván BradleyBradley: I thought I saw the saviormegmentő in humanemberi shapealak
45
114000
3000
(Videó) Stephen Bradley: Szerintem a Messiást láttam
02:12
for about one secondmásodik in the roomszoba,
46
117000
2000
emberi alakban kb. egy másodpercig a szobában,
02:14
with armsfegyver extendedkiterjedt,
47
119000
2000
kitárt karokkal,
02:16
appearingmegjelenő to say to me, "Come."
48
121000
3000
megjelent, hogy hívjon: "Gyere!"
02:19
The nextkövetkező day I rejoicedörültek with tremblingremegő.
49
124000
3000
Következő nap reszkettem az örömtől.
02:22
My happinessboldogság was so great that I said I wanted to diemeghal.
50
127000
3000
Boldogságom oly határtalan volt, hogy azt mondtam, meg akarok halni.
02:25
This worldvilág had no placehely in my affectionsérzelem.
51
130000
3000
Ennek a világnak nincs helye az érzelmeimben!
02:28
PreviousKorábbi to this time,
52
133000
2000
Ezt megelőzően
02:30
I was very selfishönző and self-righteousönelégült.
53
135000
2000
nagyon önző és önelégült voltam.
02:32
But now I desiredkívánt the welfarejólét of all mankindaz emberiség
54
137000
3000
De most az egész emberiség jólétét kívánom,
02:35
and could, with a feelingérzés heartszív,
55
140000
2000
és érző szívvel meg tudnék
02:37
forgivemegbocsát my worstlegrosszabb enemiesellenség.
56
142000
3000
bocsátani legrosszabb ellenségeimnek.
02:41
JHORSÓS: So notejegyzet
57
146000
2000
JH: Figyeljék meg,
02:43
how Bradley'sBradley barátait pettypiti, moralisticmoralizáló selfmaga
58
148000
2000
hogy Bradley kicsinyes, ítélkező énje
02:45
just diesmeghal on the way up the staircaselépcső.
59
150000
2000
egyszerűen meghal a lépcsőn felfelé!
02:47
And on this highermagasabb levelszint
60
152000
2000
És ezen a magasabb szinten
02:49
he becomesválik lovingszerető and forgivingmegbocsátó.
61
154000
3000
szeretővé és megbocsátóvá válik.
02:53
The world'svilág manysok religionsvallások have foundtalál so manysok waysmódokon
62
158000
2000
A világ sok vallása oly sok módot talált arra,
02:55
to help people climbmászik the staircaselépcső.
63
160000
2000
hogy segítse az embereket a lépcső megmászásában.
02:57
Some shutbecsuk down the selfmaga usinghasználva meditationmeditáció.
64
162000
2000
Vannak, akik elzárják az ént, meditáció segítségével.
02:59
OthersMások use psychedelicpszichedelikus drugsgyógyszerek.
65
164000
2000
Mások pszichedelikus drogokat használnak.
03:01
This is from a 16thth centuryszázad AztecAzték scrolltekercs
66
166000
4000
Ez itt egy 16. századi azték tapatekercsről való,
03:05
showingkiállítás a man about to eateszik a psilocybinpszilocibin mushroomgomba
67
170000
3000
egy férfit ábrázol, amint pszilocibin gombát fogyaszt,
03:08
and at the sameazonos momentpillanat get yankedrántotta up the staircaselépcső by a god.
68
173000
4000
s ugyanabban a pillanatban fel is rántja egy isten a lépcső tetejére.
03:12
OthersMások use dancingtánc, spinningfonás and circlingkörözés
69
177000
2000
Megint mások a táncot, pörgést, körbeforgást
03:14
to promotenépszerűsít self-transcendenceSelf-transzcendencia.
70
179000
2000
használják, hogy elérjék az önmaguk fölé emelkedést, az öntranszcendenciát.
03:16
But you don't need a religionvallás to get you throughkeresztül the staircaselépcső.
71
181000
3000
Nincs azonban szükség vallásra ahhoz, hogy feljussunk a lépcsőn.
03:19
Lots of people find self-transcendenceSelf-transzcendencia in naturetermészet.
72
184000
3000
Rengeteg ember lel rá az öntranszcendenciára a természetben.
03:22
OthersMások overcomeleküzdése theirazok selfmaga at ravesRave.
73
187000
3000
Mások a rave segítségével érik el ezt.
03:25
But here'sitt the weirdestlegfurcsább placehely of all:
74
190000
3000
De mindenek közül a legfurább hely erre:
03:28
warháború.
75
193000
2000
a háború.
03:30
So manysok bookskönyvek about warháború say the sameazonos thing,
76
195000
2000
Nagyon sok háborúról íródott könyvben áll ugyanaz,
03:32
that nothing bringshoz people togetheregyütt
77
197000
2000
hogy semmi sem hozza úgy össze az embereket,
03:34
like warháború.
78
199000
2000
mint a háború.
03:36
And that bringingfűződő them togetheregyütt opensMegnyílik up the possibilitylehetőség
79
201000
3000
És az, hogy összehozza őket, megnyitja a lehetőséget arra is,
03:39
of extraordinaryrendkívüli self-transcendentSelf-transzcendens experiencestapasztalatok.
80
204000
3000
hogy különleges öntranszcendentális élményeik legyenek.
03:42
I'm going to playjáték for you an excerptrészlet
81
207000
2000
Lejátszok Önöknek egy részletet
03:44
from this bookkönyv by GlennGlenn GraySzürke.
82
209000
2000
Glenn Gray könyvéből.
03:46
GraySzürke was a soldierkatona in the AmericanAmerikai armyhadsereg in WorldVilág WarHáború IIII..
83
211000
3000
Gray a II. világháború alatt volt az amerikai hadsereg katonája.
03:49
And after the warháború he interviewedmeghallgatott a lot of other soldierskatonák
84
214000
3000
A háború után megkérdezett egy csomó katonát,
03:52
and wroteírt about the experiencetapasztalat of menférfiak in battlecsata.
85
217000
2000
és megírta, hogy milyen emberként megtapasztalni a csatateret.
03:54
Here'sItt van a keykulcs passageátjáró, átkelés
86
219000
2000
Következzék egy jellegzetes rész,
03:56
where he basicallyalapvetően describeskörülír the staircaselépcső.
87
221000
3000
ahol gyakorlatilag a lépcsőt írja le.
04:01
(VideoVideóinak) GlennGlenn GraySzürke: ManySok veteransveteránok will admitbeismerni
88
226000
2000
(Videó) Glenn Gray: Sok veterán elismeri,
04:03
that the experiencetapasztalat of communalkommunális efforterőfeszítés in battlecsata
89
228000
3000
hogy a fronton való közös erőfeszítés megtapasztalása
04:06
has been the highmagas pointpont of theirazok liveséletét.
90
231000
3000
életük csúcspontja volt.
04:09
"I" passesbérletek insensiblyészrevétlenül into a "we,"
91
234000
3000
Az "én" öntudatlanul átvált "mi"-be,
04:12
"my" becomesválik "our"
92
237000
2000
az "enyém" "mienk"-ké válik,
04:14
and individualEgyedi faithhit
93
239000
2000
és az egyéni hit
04:16
losesveszít its centralközponti importancefontosság.
94
241000
3000
elveszíti központi szerepét.
04:19
I believe that it is nothing lessKevésbé
95
244000
2000
Szerintem nem kevesebb,
04:21
than the assurancebiztosíték of immortalityhalhatatlanság
96
246000
3000
mint a halhatatlanság bizonyossága az,
04:24
that makesgyártmányú self-sacrificeönfeláldozás at these momentspillanatok
97
249000
3000
ami relatíve könnyűvé teszi
04:27
so relativelyviszonylag easykönnyen.
98
252000
3000
az ilyen pillanatokban az önfeláldozást.
04:30
I maylehet fallesik, but I do not diemeghal,
99
255000
3000
Lehet, hogy elesek, de nem halok meg,
04:33
for that whichmelyik is realigazi in me goesmegy forwardelőre
100
258000
3000
mivel az a részem, ami valódi bennem, továbbmegy,
04:36
and liveséletét on in the comradeselvtársak
101
261000
2000
és tovább él majd a társaimban,
04:38
for whomkit I gaveadott up my life.
102
263000
2000
akikért az életemet adtam.
04:42
JHORSÓS: So what all of these casesesetek have in commonközös
103
267000
3000
JH: Ami ezekben az esetekben közös,
04:45
is that the selfmaga seemsÚgy tűnik, to thinvékony out, or meltolvadás away,
104
270000
3000
hogy úgy tűnik, az én elhalványul vagy elolvad,
04:48
and it feelsérzi good, it feelsérzi really good,
105
273000
2000
és ez jó érzés, igazán jó érzés
04:50
in a way totallyteljesen unlikenem úgy mint anything we feel in our normalnormál liveséletét.
106
275000
3000
valami olyan módon, ami teljesen más, mint amit a normális életünkben érzünk.
04:53
It feelsérzi somehowvalahogy upliftingfelemelő.
107
278000
3000
Ez valahogy felemelő érzés.
04:56
This ideaötlet that we movemozog up was centralközponti in the writingírás
108
281000
3000
Az a gondolat, hogy felemelkedünk, központi volt a
04:59
of the great Frenchfrancia sociologistszociológus EmileEmile DurkheimDurkheim.
109
284000
3000
nagy francia szociológus, Emile Durkheim írásában.
05:02
DurkheimDurkheim even calledhívott us HomoHomo duplexduplex,
110
287000
2000
Durkheim még Homo duplexnek,
05:04
or two-levelkét szinten man.
111
289000
2000
vagy kétszintű embernek is nevezett minket.
05:06
The lowerAlsó levelszint he calledhívott the levelszint of the profaneprofán.
112
291000
3000
Az alsó szintet profán szintnek hívta.
05:09
Now profaneprofán is the oppositeszemben of sacredszentelt.
113
294000
3000
A profán a szent ellentéte.
05:12
It just meanseszközök ordinaryrendes or commonközös.
114
297000
2000
Azt jelenti, hétköznapi, átlagos.
05:14
And in our ordinaryrendes liveséletét we existlétezik as individualsegyének.
115
299000
3000
A hétköznapi életünkben egyénekként létezünk.
05:17
We want to satisfyteljesít our individualEgyedi desiresvágyak.
116
302000
3000
Egyéni vágyainkat akarjuk kielégíteni.
05:20
We pursuefolytat our individualEgyedi goalscélok.
117
305000
2000
Egyéni céljainkat követjük.
05:22
But sometimesnéha something happensmegtörténik
118
307000
2000
De néha történik valami,
05:24
that triggerskiváltó a phasefázis changeváltozás.
119
309000
2000
ami beindít egy fázisváltást.
05:26
IndividualsEgyének uniteUnite
120
311000
2000
Az egyének csoporttá, mozgalommá
05:28
into a teamcsapat, a movementmozgalom or a nationnemzet,
121
313000
3000
vagy nemzetté egyesülnek,
05:31
whichmelyik is farmessze more than the sumösszeg of its partsalkatrészek.
122
316000
3000
ami sokkal több, mint a részek összessége.
05:34
DurkheimDurkheim calledhívott this levelszint the levelszint of the sacredszentelt
123
319000
3000
Durkheim ezt a szintet szent szintnek nevezte,
05:37
because he believedvéljük that the functionfunkció of religionvallás
124
322000
2000
mert azt hitte, hogy a vallás funkciója
05:39
was to uniteUnite people into a groupcsoport,
125
324000
2000
az emberek csoporttá,
05:41
into a moralerkölcsi communityközösség.
126
326000
3000
morális közösséggé való egyesítése.
05:44
DurkheimDurkheim believedvéljük that anything that unitesegyesíti a us
127
329000
3000
Durkheim azt hitte, hogy bármi, ami egyesít bennünket,
05:47
takes on an airlevegő of sacrednessSzent.
128
332000
2000
a szentséggel felruházva jelenik meg.
05:49
And onceegyszer people circlekör around
129
334000
2000
És amikor az emberek
05:51
some sacredszentelt objecttárgy or valueérték,
130
336000
2000
valami szent tárgy vagy érték körül köröznek,
05:53
they'llfognak then work as a teamcsapat and fightharc to defendmegvédeni it.
131
338000
3000
akkor csoportként működnek, és harcolnak, hogy megvédjék.
05:56
DurkheimDurkheim wroteírt
132
341000
2000
Durkheim írt
05:58
about a setkészlet of intenseerős collectivekollektív emotionsérzelmek
133
343000
2000
egy sor intenzív kollektív érzésről,
06:00
that accomplishmegvalósítani, végrahajt this miraclecsoda of E pluribuspluribus unumunum,
134
345000
3000
amely megvalósítja az E pluribus unum (sokból egy),
06:03
of makinggyártás a groupcsoport out of individualsegyének.
135
348000
2000
az egyének csoporttá alakulásának csodáját.
06:05
Think of the collectivekollektív joyöröm in BritainNagy-Britannia
136
350000
3000
Gondoljunk csak arra a kollektív örömre, amit azon a napon
06:08
on the day WorldVilág WarHáború IIII. endedvége lett.
137
353000
3000
Nagy-Britanniában éreztek, amikor a II. világháború véget ért.
06:11
Think of the collectivekollektív angerharag in TahrirTahrir SquareSquare,
138
356000
3000
Gondoljunk a csak a Tahrir téri kollektív haragra,
06:14
whichmelyik broughthozott down a dictatordiktátor.
139
359000
3000
ami ledöntött egy diktátort.
06:17
And think of the collectivekollektív griefbánat
140
362000
2000
És gondoljunk arra a kollektív bánatra,
06:19
in the UnitedEgyesült StatesÁllamok
141
364000
2000
az Egyesült Államokban,
06:21
that we all feltfilc, that broughthozott us all togetheregyütt,
142
366000
3000
amit mindannyian éreztünk, ami összehozott bennünket
06:24
after 9/11.
143
369000
3000
a 9/11 után.
06:27
So let me summarizeösszesít where we are.
144
372000
3000
Hadd foglaljam össze, hol tartunk.
06:30
I'm sayingmondás that the capacitykapacitás for self-transcendenceSelf-transzcendencia
145
375000
2000
Azt mondom, hogy az öntranszcendenciára való képesség
06:32
is just a basicalapvető partrész of beinglény humanemberi.
146
377000
3000
csak az emberi létezés egy része.
06:35
I'm offeringajánlat the metaphormetafora
147
380000
2000
Javaslok egy metaforát,
06:37
of a staircaselépcső in the mindelme.
148
382000
2000
az elmében lévő lépcsőét.
06:39
I'm sayingmondás we are HomoHomo duplexduplex
149
384000
2000
Azt mondom, hogy Homo duplexek vagyunk,
06:41
and this staircaselépcső takes us up from the profaneprofán levelszint
150
386000
3000
és ez a lépcső felvisz minket a profán szintről
06:44
to the levelszint of the sacredszentelt.
151
389000
2000
a szent szintre.
06:46
When we climbmászik that staircaselépcső,
152
391000
2000
Amikor megmásszuk azt a lépcsőt,
06:48
self-interestönérdek fadeselhalványul away,
153
393000
2000
az önérdek elhalványul,
06:50
we becomeválik just much lessKevésbé self-interestedönző,
154
395000
2000
sokkal kevésbé részrehajlóak leszünk,
06:52
and we feel as thoughbár we are better, noblernemesebb
155
397000
2000
és úgy érezzük, mintha jobbak, nemesebbek
06:54
and somehowvalahogy upliftedmegemelve.
156
399000
3000
és valahogy fennköltek lennénk.
06:57
So here'sitt the million-dollarmillió dolláros questionkérdés
157
402000
3000
És következzen az egymillió dolláros kérdés
07:00
for socialtársadalmi scientiststudósok like me:
158
405000
2000
az olyan társadalomtudósok számára, mint amilyen én is vagyok:
07:02
Is the staircaselépcső
159
407000
2000
A lépcső
07:04
a featurefunkció of our evolutionaryevolúciós designtervezés?
160
409000
3000
az evolúciós minta jellegzetessége?
07:07
Is it a producttermék of naturaltermészetes selectionkiválasztás,
161
412000
3000
A természetes szelekció terméke,
07:10
like our handskezek?
162
415000
2000
mint a kezünk?
07:12
Or is it a bugbogár, a mistakehiba in the systemrendszer --
163
417000
3000
Vagy egy zavar, egy hiba a rendszerben --
07:15
this religiousvallási stuffdolog is just something
164
420000
2000
ez a vallásos dolog olyasmi, ami akkor történik,
07:17
that happensmegtörténik when the wiresvezetékek crosskereszt in the brainagy --
165
422000
3000
amikor az agyunkban a vezetékek összekuszálódnak --
07:20
JillJill has a strokeütés and she has this religiousvallási experiencetapasztalat,
166
425000
2000
Jillnek stroke-ja volt, és ezt a vallásos élményt tapasztalta,
07:22
it's just a mistakehiba?
167
427000
2000
ez csak egy hiba?
07:24
Well manysok scientiststudósok who studytanulmány religionvallás take this viewKilátás.
168
429000
4000
Sok tudós, aki a vallást tanulmányozza, ezt a nézetet vallja.
07:28
The NewÚj AtheistsAteisták, for examplepélda,
169
433000
2000
Például az új ateisták
07:30
argueérvel that religionvallás is a setkészlet of memesmémek,
170
435000
2000
azzal érvelnek, hogy a vallás mémek halmaza,
07:32
sortfajta of parasiticparazita memesmémek,
171
437000
2000
egy fajta parazita mémeké, amelyek
07:34
that get insidebelül our mindselmék
172
439000
2000
bejutnak az elménkbe, és arra kényszerítenek,
07:36
and make us do all kindsféle of crazyőrült religiousvallási stuffdolog,
173
441000
3000
hogy mindenféle őrült vallásos dolgot csináljunk,
07:39
self-destructiveönpusztító stuffdolog, like suicideöngyilkosság bombingbombázás.
174
444000
2000
önromboló dolgokat, mint az öngyilkos robbantás.
07:41
And after all,
175
446000
2000
És mindezek után
07:43
how could it ever be good for us
176
448000
2000
hogy lehetne jó számunkra
07:45
to loseelveszít ourselvesminket?
177
450000
2000
önmagunk elvesztése?
07:47
How could it ever be adaptiveadaptív
178
452000
2000
Hogy lehetne adaptív
07:49
for any organismszervezet
179
454000
2000
bármilyen szervezet számára,
07:51
to overcomeleküzdése self-interestönérdek?
180
456000
3000
hogy legyőzze az önérdeket?
07:54
Well let me showelőadás you.
181
459000
2000
Hadd mutassam meg.
07:56
In "The DescentSüllyedés of Man,"
182
461000
2000
"„Az ember származása"” című könyvében
07:58
CharlesCharles DarwinDarwin wroteírt a great dealüzlet
183
463000
2000
Charles Darwin rengeteget írt
08:00
about the evolutionevolúció of moralityerkölcs --
184
465000
2000
az erkölcs evolúciójáról --
08:02
where did it come from, why do we have it.
185
467000
3000
honnan ered, miért van.
08:05
DarwinDarwin notedmegjegyezte that manysok of our virtueserények
186
470000
2000
Darwin megemlítette, hogy sok erkölcsi tulajdonságunknak
08:07
are of very little use to ourselvesminket,
187
472000
2000
nagyon kicsi haszna van önmagunk számára,
08:09
but they're of great use to our groupscsoportok.
188
474000
2000
de nagyon hasznosak a csoportunknak.
08:11
He wroteírt about the scenarioforgatókönyv
189
476000
2000
Írt egy olyan forgatókönyvről,
08:13
in whichmelyik two tribestörzsek of earlykorai humansemberek
190
478000
2000
amelyben a korai emberek két törzse
08:15
would have come in contactkapcsolatba lépni and competitionverseny.
191
480000
2000
kapcsolatba kerülhetett és versenyezhetett.
08:17
He said, "If the one tribetörzs includedbeleértve
192
482000
3000
Azt írta: „Ha az egyik törzsnek nagy számú
08:20
a great numberszám of courageousbátor, sympatheticrokonszenvező
193
485000
2000
bátor, együttérző
08:22
and faithfulhűséges memberstagjai
194
487000
2000
és hűséges tagja volt,
08:24
who are always readykész to aidtámogatás and defendmegvédeni eachminden egyes other,
195
489000
2000
akik mindig készek voltak segíteni és megvédeni egymást,
08:26
this tribetörzs would succeedsikerül better
196
491000
2000
akkor ez a törzs sikeresebb volt,
08:28
and conquerConquer the other."
197
493000
2000
és legyőzte a másikat.”
08:30
He wentment on to say that "SelfishÖnző and contentiousvitás people
198
495000
2000
Tovább is ment, ezt írva: „
08:32
will not cohereÖSSZHA,
199
497000
2000
"Az önző és veszekedő emberek nem tartanak össze,
08:34
and withoutnélkül coherencekövetkezetesség
200
499000
2000
és összetartás nélkül
08:36
nothing can be effectedteljesített."
201
501000
2000
semmi sem lehet eredményes.”"
08:38
In other wordsszavak,
202
503000
2000
Más szavakkal:
08:40
CharlesCharles DarwinDarwin believedvéljük
203
505000
2000
Charles Darwin hitt
08:42
in groupcsoport selectionkiválasztás.
204
507000
2000
a csoportszelekcióban.
08:44
Now this ideaötlet has been very controversialvitatott for the last 40 yearsévek,
205
509000
3000
Az utóbbi 40 évben ez a gondolat nagyon vitatott lett,
08:47
but it's about to make a majorJelentősebb comebackComeback this yearév,
206
512000
3000
de ebben az évben nagy visszatérés előtt áll,
08:50
especiallykülönösen after E.O. Wilson'sWilson bookkönyv comesjön out in AprilÁprilis,
207
515000
3000
különösen, miután E. O. Wilson könyve megjelenik áprilisban,
08:53
makinggyártás a very strongerős caseügy
208
518000
2000
és nagyon erős bizonyítékokat mutat be arról,
08:55
that we, and severalszámos other speciesfaj,
209
520000
2000
hogy mi és számos más faj
08:57
are productsTermékek of groupcsoport selectionkiválasztás.
210
522000
2000
a csoportszelekció termékei vagyunk.
08:59
But really the way to think about this
211
524000
2000
De igazából többszintű
09:01
is as multileveltöbbszintű selectionkiválasztás.
212
526000
2000
szelekcióként kell erre gondolni.
09:03
So look at it this way:
213
528000
2000
Nézzék így:
09:05
You've got competitionverseny going on withinbelül groupscsoportok and acrossát groupscsoportok.
214
530000
3000
Verseny folyik a csoportokon belül és a csoportok között.
09:08
So here'sitt a groupcsoport of guys on a collegefőiskola crewlegénység teamcsapat.
215
533000
3000
Itt van egy csoport fiú egy egyetemi csapatban.
09:11
WithinBelül this teamcsapat
216
536000
2000
Ezen a csapaton belül
09:13
there's competitionverseny.
217
538000
2000
verseny van.
09:15
There are guys competingversengő with eachminden egyes other.
218
540000
2000
Vannak olyan fiúk, akik versenyeznek egymással.
09:17
The slowestleglassabb rowersevezősök, the weakestleggyengébb rowersevezősök, are going to get cutvágott from the teamcsapat.
219
542000
3000
A leglassúbb evezősöket, a leggyengébb evezősöket ki fogják rakni a csapatból.
09:20
And only a fewkevés of these guys are going to go on in the sportSport.
220
545000
2000
És ezek közül a srácok közül csak néhányan folytatják a sportot.
09:22
Maybe one of them will make it to the OlympicsOlimpia.
221
547000
3000
Talán egyikük bejut az olimpiára.
09:25
So withinbelül the teamcsapat,
222
550000
2000
Szóval a csapaton belül
09:27
theirazok interestsérdekek are actuallytulajdonképpen pittedkimagozott againstellen eachminden egyes other.
223
552000
3000
egymás ellen ható érdekek vannak.
09:30
And sometimesnéha it would be advantageouselőnyös
224
555000
2000
Néha előnyös lenne
09:32
for one of these guys
225
557000
2000
a srácok közül valamelyiknek,
09:34
to try to sabotageszabotázs the other guys.
226
559000
2000
ha megpróbálná szabotálni a többieket.
09:36
Maybe he'llpokol badmouthbadmouth his chief rivalvetélytárs
227
561000
2000
Talán befeketíti a fő riválisát
09:38
to the coachEdző.
228
563000
2000
az edző előtt.
09:40
But while that competitionverseny is going on
229
565000
2000
De miközben ez a verseny zajlik
09:42
withinbelül the boathajó,
230
567000
2000
a hajón belül,
09:44
this competitionverseny is going on acrossát boatscsónak.
231
569000
3000
ez a másik verseny zajlik a hajók között.
09:47
And onceegyszer you put these guys in a boathajó competingversengő with anotheregy másik boathajó,
232
572000
3000
Amint ezeket a fiúkat berakjuk egy hajóba, hogy versenyezzenek egy másik hajóval,
09:50
now they'veők már got no choiceválasztás but to cooperateegyüttműködnek
233
575000
2000
nincs más választásuk, mint együttműködni,
09:52
because they're all in the sameazonos boathajó.
234
577000
3000
mivel mindannyian ugyanabban a hajóban vannak.
09:55
They can only wingyőzelem
235
580000
2000
Csak úgy győzhetnek,
09:57
if they all pullHúzni togetheregyütt as a teamcsapat.
236
582000
2000
ha összetartanak, csapatként.
09:59
I mean, these things soundhang triteelcsépelt,
237
584000
2000
Úgy értem, ezek a dolgok közhelyként hangzanak,
10:01
but they are deepmély evolutionaryevolúciós truthsigazságok.
238
586000
2000
de mély evolúciós igazságot hordoznak.
10:03
The mainfő- argumentérv againstellen groupcsoport selectionkiválasztás
239
588000
2000
A fő érv a csoportszelekció ellen
10:05
has always been
240
590000
2000
mindig az volt,
10:07
that, well sure, it would be niceszép to have a groupcsoport of cooperatorsegyüttműködők,
241
592000
3000
hogy hát, biztosan jó lenne egy munkatársi csoport,
10:10
but as soonhamar as you have a groupcsoport of cooperatorsegyüttműködők,
242
595000
2000
de amint van egy munkatársi csoportunk,
10:12
they're just going to get takentett over by free-ridersszabad-lovasok,
243
597000
3000
máris előtérbe lépnek a potyautasok,
10:15
individualsegyének that are going to exploitkihasználni the hardkemény work of the othersmások.
244
600000
3000
olyan egyének, akik kihasználják a többiek kemény munkáját.
10:18
Let me illustrateszemléltet this for you.
245
603000
2000
Hadd illusztráljam.
10:20
SupposeTegyük fel, hogy we'vevoltunk got a groupcsoport of little organismsszervezetek --
246
605000
3000
Tegyük fel, hogy van egy csoport kicsi szervezetünk --
10:23
they can be bacteriabaktériumok, they can be hamstershörcsögök; it doesn't matterügy what --
247
608000
3000
lehetnek baktériumok, hörcsögök, mindegy --
10:26
and let's supposetegyük fel that this little groupcsoport here, they evolvedfejlődött to be cooperativeszövetkezet.
248
611000
3000
és tegyük fel, hogy ez a kis csoport itt együttműködésre fejlődött ki.
10:29
Well that's great. They grazehorzsolás, they defendmegvédeni eachminden egyes other,
249
614000
2000
Ez nagyszerű. Érintkeznek, megvédik egymást,
10:31
they work togetheregyütt, they generategenerál wealthjólét.
250
616000
3000
együtt dolgoznak, gazdagságot hoznak létre.
10:34
And as you'llazt is megtudhatod see in this simulationtettetés,
251
619000
2000
Amint ebben a szimulációban látják,
10:36
as they interactegymásra hat they gainnyereség pointspont, as it were, they grow,
252
621000
3000
ahogy együttműködnek, mondhatni pontokat kapnak, növekednek,
10:39
and when they'veők már doubledmegduplázódott in sizeméret, you'llazt is megtudhatod see them splithasított,
253
624000
2000
megkettőzik a méretüket, látják őket osztódni,
10:41
and that's how they reproducereprodukálni and the populationnépesség growsnövekszik.
254
626000
2000
így szaporodnak és a populáció növekszik.
10:43
But supposetegyük fel then that one of them mutatesmutálódik.
255
628000
3000
De tegyük fel, hogy egyikük mutáns.
10:46
There's a mutationmutáció in the genegén
256
631000
2000
Van egy génmutáció, és egyikük
10:48
and one of them mutatesmutálódik to followkövesse a selfishönző strategystratégia.
257
633000
2000
úgy mutálódott, hogy önző stratégiát kövessen.
10:50
It takes advantageelőny of the othersmások.
258
635000
2000
Előnyre tesz szert a többiekkel szemben.
10:52
And so when a greenzöld interactskölcsönhatásban with a bluekék,
259
637000
3000
Így amikor a zöld kölcsönhatásba kerül egy kékkel,
10:55
you'llazt is megtudhatod see the greenzöld getsjelentkeznek largernagyobb and the bluekék getsjelentkeznek smallerkisebb.
260
640000
2000
látják, hogy a zöld nagyobb lesz, a kék pedig kisebb.
10:57
So here'sitt how things playjáték out.
261
642000
2000
Így játszódnak le a dolgok.
10:59
We startRajt with just one greenzöld,
262
644000
2000
Egyetlen zöldből indulunk ki,
11:01
and as it interactskölcsönhatásban
263
646000
2000
és ahogy ez kölcsönhatásba kerül,
11:03
it gainsnyereség wealthjólét or pointspont or foodélelmiszer.
264
648000
3000
gazdagságot nyer és ételpontokat.
11:06
And in shortrövid ordersorrend, the cooperatorsegyüttműködők are doneKész for.
265
651000
3000
És rövid időn belül végük van az együttműködőknek.
11:09
The free-ridersszabad-lovasok have takentett over.
266
654000
3000
A potyázók átvették a hatalmat.
11:12
If a groupcsoport cannotnem tud solvemegfejt the free-riderpotyautas problemprobléma
267
657000
3000
Ha egy csoport nem tudja megoldani a potyázók problémáját,
11:15
then it cannotnem tud reaparat the benefitselőnyök of cooperationegyüttműködés
268
660000
3000
akkor nem tudja kihasználni az együttműködés előnyeit,
11:18
and groupcsoport selectionkiválasztás cannotnem tud get startedindult.
269
663000
3000
és a csoportszelekció el sem kezdődhet.
11:21
But there are solutionsmegoldások to the free-riderpotyautas problemprobléma.
270
666000
2000
De van megoldás a potyázók problémájára.
11:23
It's not that hardkemény a problemprobléma.
271
668000
2000
Nem olyan nehéz ez a probléma.
11:25
In facttény, naturetermészet has solvedmegoldott it manysok, manysok timesalkalommal.
272
670000
3000
Valójában a természet nagyon sokszor megoldotta már.
11:28
And nature'stermészet favoritekedvenc solutionmegoldás
273
673000
2000
A természet kedvenc megoldása,
11:30
is to put everyonemindenki in the sameazonos boathajó.
274
675000
3000
hogy mindenkit ugyanabba a csónakba rak.
11:33
For examplepélda,
275
678000
2000
Például
11:35
why is it that the mitochondriamitokondriumok in everyminden cellsejt
276
680000
3000
miért van az, hogy a mitokondriumnak
11:38
has its ownsaját DNADNS,
277
683000
2000
minden sejtben saját DNS-e van,
11:40
totallyteljesen separatekülönálló from the DNADNS in the nucleusatommag?
278
685000
3000
teljesen elkülönülve a sejtmag DNS-étől?
11:43
It's because they used to be
279
688000
2000
Azért, mert ezek valaha
11:45
separatekülönálló free-livingszabadon élni bacteriabaktériumok
280
690000
2000
különálló, szabadon élő baktériumok voltak,
11:47
and they camejött togetheregyütt
281
692000
2000
majd összejöttek,
11:49
and becamelett a superorganismsuperorganism.
282
694000
2000
és egy szuperorganizmussá váltak.
11:51
SomehowValahogy or other -- maybe one swallowedlenyelt anotheregy másik; we'lljól never know exactlypontosan why --
283
696000
3000
Így vagy úgy -- talán az egyik lenyelte a másikat; sose fogjuk megtudni, pontosan miért --
11:54
but onceegyszer they got a membranemembrán around them,
284
699000
2000
de egyszer egy membrán lett körülöttük,
11:56
they were all in the sameazonos membranemembrán,
285
701000
2000
mind ugyanabban a membránban voltak,
11:58
now all the wealth-createdvagyon által létrehozott divisionosztály of labormunkaerő,
286
703000
3000
most már a bőséget hozó munkamegosztás,
12:01
all the greatnessnagyság createdkészítette by cooperationegyüttműködés,
287
706000
2000
minden nagyszerű dolog, amit az együttműködés hozott létre,
12:03
staystartózkodás lockedzárt insidebelül the membranemembrán
288
708000
2000
a membránba zárva marad,
12:05
and we'vevoltunk got a superorganismsuperorganism.
289
710000
3000
és egy szuperorganizmust kapunk.
12:08
And now let's rerunújranyom the simulationtettetés
290
713000
2000
Most futtassuk le újra a szimulációt,
12:10
puttingelhelyezés one of these superorganismssuperorganisms
291
715000
2000
ezek közül a szuperorganizmusok közül tegyünk egyet
12:12
into a populationnépesség of free-ridersszabad-lovasok, of defectorsdisszidensek, of cheaterscsalók
292
717000
3000
a potyázók, a disszidensek, a csalók populációjába,
12:15
and look what happensmegtörténik.
293
720000
3000
és nézzük meg, mi történik.
12:18
A superorganismsuperorganism can basicallyalapvetően take what it wants.
294
723000
2000
A szuperorganizmus alapvetően el tudja venni, amit akar.
12:20
It's so bignagy and powerfulerős and efficienthatékony
295
725000
3000
Olyan nagy és hatalmas és eredményes,
12:23
that it can take resourceserőforrások
296
728000
2000
hogy el tudja venni a forrásokat
12:25
from the greensZöldek, from the defectorsdisszidensek, the cheaterscsalók.
297
730000
4000
a zöldektől, a disszidensektől, a csalóktól.
12:29
And prettyszép soonhamar the wholeegész populationnépesség
298
734000
2000
És hamarosan az egész populáció
12:31
is actuallytulajdonképpen composedtagjai: of these newúj superorganismssuperorganisms.
299
736000
3000
tulajdonképpen ezekből a szuperorganizmusokból áll.
12:34
What I've shownLátható you here
300
739000
2000
Amit most itt bemutattam,
12:36
is sometimesnéha calledhívott a majorJelentősebb transitionátmenet
301
741000
2000
azt néha az evolúció
12:38
in evolutionaryevolúciós historytörténelem.
302
743000
3000
nagy lépéseinek hívják.
12:41
Darwin'sDarwin lawstörvények don't changeváltozás,
303
746000
2000
Darwin törvényei nem változnak,
12:43
but now there's a newúj kindkedves of playerjátékos on the fieldmező
304
748000
3000
de most már van egy új fajta játékos a pályán,
12:46
and things beginkezdődik to look very differentkülönböző.
305
751000
3000
és a dolgok kezdenek másképp kinézni.
12:49
Now this transitionátmenet was not a one-timeegyszeri freakszörnyszülött of naturetermészet
306
754000
2000
Ez a lépés nem egyszeri tréfája volt a természetnek,
12:51
that just happenedtörtént with some bacteriabaktériumok.
307
756000
2000
ami csak néhány baktériummal történt meg.
12:53
It happenedtörtént again
308
758000
2000
Újra megtörtént
12:55
about 120 or a 140 millionmillió yearsévek agoezelőtt
309
760000
2000
körülbelül 120 vagy 140 millió évvel ezelőtt,
12:57
when some solitarymagányos waspsdarazsak
310
762000
3000
amikor néhány magányos darázs
13:00
begankezdett creatinglétrehozása little simpleegyszerű, primitiveprimitív
311
765000
2000
elkezdett kis egyszerű, primitív
13:02
nestsfészkek, or hivescsalánkiütés.
312
767000
3000
fészkeket vagy kaptárokat létrehozni.
13:05
OnceEgyszer severalszámos waspsdarazsak were all togetheregyütt in the sameazonos hivekaptár,
313
770000
3000
Amint több darázs együtt volt ugyanabban a kaptárban,
13:08
they had no choiceválasztás but to cooperateegyüttműködnek,
314
773000
2000
már nem volt más választásuk, mint az együttműködés,
13:10
because prettyszép soonhamar they were lockedzárt into competitionverseny
315
775000
2000
mert nagyon hamar versenybe kerültek
13:12
with other hivescsalánkiütés.
316
777000
2000
más kaptárokkal.
13:14
And the mosta legtöbb cohesiveösszetartó hivescsalánkiütés wonnyerte,
317
779000
2000
És a legjobban összetartó kaptárok győztek,
13:16
just as DarwinDarwin said.
318
781000
2000
éppen úgy, ahogy Darwin mondta.
13:18
These earlykorai waspsdarazsak
319
783000
2000
Ezek a korai darazsak
13:20
gaveadott riseemelkedik to the beesméhek and the antshangyák
320
785000
2000
hozták létre a méheket és a hangyákat,
13:22
that have coveredfedett the worldvilág
321
787000
2000
amelyek ellepték a világot,
13:24
and changedmegváltozott the biospherebioszféra.
322
789000
2000
és megváltoztatták a bioszférát.
13:26
And it happenedtörtént again,
323
791000
2000
És ez újra megtörtént,
13:28
even more spectacularlylátványosan,
324
793000
2000
még látványosabban
13:30
in the last half-millionfél millió yearsévek
325
795000
2000
az elmúlt félmillió évben,
13:32
when our ownsaját ancestorselődök
326
797000
2000
amikor az őseink
13:34
becamelett culturalkulturális creatureslények,
327
799000
2000
kulturált lényekké váltak,
13:36
they camejött togetheregyütt around a hearthkandalló or a campfiretábortűz,
328
801000
3000
összegyűltek egy tűzhely vagy tábortűz körül,
13:39
they dividedmegosztott labormunkaerő,
329
804000
2000
megosztották a munkát,
13:41
they begankezdett paintingfestmény theirazok bodiestestületek, they spokebeszéltem theirazok ownsaját dialectsnyelvjárások,
330
806000
3000
elkezdték festeni a testüket, saját dialektusukban beszéltek,
13:44
and eventuallyvégül is they worshipedimádták theirazok ownsaját godsistenek.
331
809000
3000
és végül imádták az isteneiket.
13:47
OnceEgyszer they were all in the sameazonos tribetörzs,
332
812000
2000
Amikor már ugyanabban a törzsben voltak,
13:49
they could keep the benefitselőnyök of cooperationegyüttműködés lockedzárt insidebelül.
333
814000
3000
belül tarthatták az együttműködés előnyeit.
13:52
And they unlockedkulccsal be nem zárt the mosta legtöbb powerfulerős forceerő
334
817000
2000
És felszabadították a valaha ismert
13:54
ever knownismert on this planetbolygó,
335
819000
2000
leghatalmasabb erőt a bolygón,
13:56
whichmelyik is humanemberi cooperationegyüttműködés --
336
821000
2000
az emberi együttműködést --
13:58
a forceerő for constructionépítés
337
823000
2000
egy erőt az építésre
14:00
and destructionmegsemmisítés.
338
825000
3000
és a pusztításra.
14:03
Of coursetanfolyam, humanemberi groupscsoportok are nowheremost itt nearközel as cohesiveösszetartó
339
828000
2000
Természetesen az emberi csoportok
14:05
as beehiveskaptár.
340
830000
2000
közel sincsenek olyan összetartóak, mint a méhkaptárok.
14:07
HumanEmberi groupscsoportok maylehet look like hivescsalánkiütés for briefrövid momentspillanatok,
341
832000
3000
Rövid pillanatokra az emberi csoportok úgy nézhetnek ki, mint a kaptárok,
14:10
but they tendhajlamosak to then breakszünet aparteltekintve.
342
835000
2000
de ők hajlamosak szétszakadni.
14:12
We're not lockedzárt into cooperationegyüttműködés the way beesméhek and antshangyák are.
343
837000
3000
Nem vagyunk úgy belezárva az együttműködésbe, mint a méhek és a hangyák.
14:15
In facttény, oftengyakran,
344
840000
2000
Valójában,
14:17
as we'vevoltunk seenlátott happentörténik in a lot of the ArabArab SpringTavaszi revoltslázadás,
345
842000
2000
ahogy sokszor láttuk az Arab Tavasz felkeléseinél,
14:19
oftengyakran those divisionsmegosztottság are alongmentén religiousvallási linesvonalak.
346
844000
4000
gyakran ezek a megosztások vallásos vonalak mentén történnek.
14:23
NonethelessEnnek ellenére, when people do come togetheregyütt
347
848000
3000
Mindazonáltal, amikor az emberek összegyűlnek,
14:26
and put themselvesmaguk all into the sameazonos movementmozgalom,
348
851000
2000
és ugyanazt a mozgalmat követik,
14:28
they can movemozog mountainshegyek.
349
853000
3000
hegyeket tudnak megmozgatni.
14:31
Look at the people in these photosfotók I've been showingkiállítás you.
350
856000
3000
Nézzék meg az embereket ezeken a fényképeken.
14:34
Do you think they're there
351
859000
2000
Gondolják, hogy
14:36
pursuingfolytat theirazok self-interestönérdek?
352
861000
2000
önös érdekeiket hajszolják?
14:38
Or are they pursuingfolytat communalkommunális interestérdeklődés,
353
863000
3000
Vagy közös érdeket követnek,
14:41
whichmelyik requiresigényel them to loseelveszít themselvesmaguk
354
866000
3000
amely azt követeli meg tőlük, hogy elveszítsék önmagukat,
14:44
and becomeválik simplyegyszerűen a partrész of a wholeegész?
355
869000
4000
és egyszerűen az egész egy részévé váljanak?
14:49
Okay, so that was my Talk
356
874000
2000
OK, ez volt az előadásom
14:51
deliveredszállított in the standardalapértelmezett TEDTED way.
357
876000
2000
hagyományos TED-stílusban.
14:53
And now I'm going to give the wholeegész Talk over again
358
878000
2000
És most újra elmondom az egészet
14:55
in threehárom minutespercek
359
880000
2000
három percben
14:57
in a more full-spectrumteljes spektrumú sortfajta of way.
360
882000
3000
sokkal átfogóbb módon.
15:00
(MusicZene)
361
885000
2000
(Zene)
15:02
(VideoVideóinak) JonathanJonathan HaidtHaidt: We humansemberek have manysok varietiesfajták
362
887000
2000
(Video) Jonathan Haidt: Nekünk, embereknek sok
15:04
of religiousvallási experiencetapasztalat,
363
889000
2000
különböző vallási élményünk van,
15:06
as WilliamWilliam JamesJames explainedmagyarázható.
364
891000
2000
ahogy William James kifejtette.
15:08
One of the mosta legtöbb commonközös is climbingmászó the secrettitok staircaselépcső
365
893000
3000
Az egyik leginkább közös a titkos lépcső megmászása
15:11
and losingvesztes ourselvesminket.
366
896000
2000
és önmagunk elvesztése.
15:13
The staircaselépcső takes us
367
898000
2000
A lépcső felvisz minket
15:15
from the experiencetapasztalat of life as profaneprofán or ordinaryrendes
368
900000
3000
a profán vagy hétköznapi élettapasztalatból
15:18
upwardsfelfelé to the experiencetapasztalat of life as sacredszentelt,
369
903000
2000
abba az életélménybe, amely szent,
15:20
or deeplymélyen interconnectedösszekapcsolt.
370
905000
2000
vagy mélyebb kölcsönös összeköttetésben van.
15:22
We are HomoHomo duplexduplex,
371
907000
2000
Homo duplexek vagyunk,
15:24
as DurkheimDurkheim explainedmagyarázható.
372
909000
2000
ahogy Durkheim kifejtette.
15:26
And we are HomoHomo duplexduplex
373
911000
2000
És Homo duplexek vagyunk,
15:28
because we evolvedfejlődött by multileveltöbbszintű selectionkiválasztás,
374
913000
2000
mert többszintű szelekcióval fejlődtünk ki,
15:30
as DarwinDarwin explainedmagyarázható.
375
915000
3000
ahogy Darwin kifejtette.
15:33
I can't be certainbizonyos if the staircaselépcső is an adaptationalkalmazkodás
376
918000
2000
Nem lehetek benne biztos, hogy a lépcső adaptáció-e
15:35
ratherInkább than a bugbogár,
377
920000
2000
vagy inkább zavar,
15:37
but if it is an adaptationalkalmazkodás,
378
922000
2000
de ha adaptáció,
15:39
then the implicationskövetkezményei are profoundmély.
379
924000
2000
akkor mélyek az összefüggések.
15:41
If it is an adaptationalkalmazkodás,
380
926000
2000
Ha adaptáció,
15:43
then we evolvedfejlődött to be religiousvallási.
381
928000
3000
akkor vallásossá fejlődtünk.
15:46
I don't mean that we evolvedfejlődött
382
931000
2000
Nem azt akarom mondani, hogy úgy fejlődtünk ki,
15:48
to joincsatlakozik giganticgigantikus organizedszervezett religionsvallások.
383
933000
2000
hogy gigantikus, szervezett vallásokhoz kapcsolódjunk.
15:50
Those things camejött alongmentén too recentlymostanában.
384
935000
2000
Azok nemrégiben fejlődtek ki.
15:52
I mean that we evolvedfejlődött
385
937000
2000
Azt akarom mondani, úgy fejlődtünk ki,
15:54
to see sacrednessSzent all around us
386
939000
2000
hogy lássuk magunk körül a szentséget,
15:56
and to joincsatlakozik with othersmások into teamscsapat
387
941000
2000
és hogy csatlakozzunk másokhoz csoportokat alakítva
15:58
and circlekör around sacredszentelt objectstárgyak,
388
943000
2000
és szent tárgyak, emberek
16:00
people and ideasötletek.
389
945000
2000
vagy gondolatok körül körözve.
16:02
This is why politicspolitika is so tribaltörzsi.
390
947000
3000
Ezért annyira törzsi a politika.
16:05
PoliticsPolitika is partlyrészben profaneprofán, it's partlyrészben about self-interestönérdek,
391
950000
3000
A politika részben profán, részben az önérdekről szól,
16:08
but politicspolitika is alsois about sacrednessSzent.
392
953000
3000
de a politika a szentségről is szól.
16:11
It's about joiningösszekötő with othersmások
393
956000
2000
Arról szól, hogy csatlakozunk másokhoz,
16:13
to pursuefolytat moralerkölcsi ideasötletek.
394
958000
2000
hogy erkölcsi eszméket kövessünk.
16:15
It's about the eternalörök struggleküzdelem betweenközött good and evilgonosz,
395
960000
3000
A jó és a gonosz örök küzdelméről szól,
16:18
and we all believe we're on the good teamcsapat.
396
963000
3000
és mi mind azt hisszük, hogy a jó csapatban vagyunk.
16:21
And mosta legtöbb importantlyfontosabb,
397
966000
2000
És ami a legfontosabb,
16:23
if the staircaselépcső is realigazi,
398
968000
2000
ha a lépcső valódi,
16:25
it explainsmagyarázza the persistentállandó undercurrentrejtett Áramlat
399
970000
2000
megmagyarázza a modern élet elégedetlenségének
16:27
of dissatisfactionelégedetlenség in modernmodern life.
400
972000
2000
állandó rejtett áramlatát.
16:29
Because humanemberi beingslények are, to some extentmértékben,
401
974000
3000
Mert az emberi lények, bizonyos mértékben
16:32
hivishhivish creatureslények like beesméhek.
402
977000
2000
kaptáros lények, mint a méhek.
16:34
We're beesméhek. We bustedlebuktak out of the hivekaptár duringalatt the EnlightenmentFelvilágosodás.
403
979000
3000
Méhek vagyunk. A felvilágosodás során kiléptünk a kaptárból.
16:37
We broketörött down the oldrégi institutionsintézmények
404
982000
3000
Ledöntöttük a régi intézményeket,
16:40
and broughthozott libertyszabadság to the oppressedelnyomott.
405
985000
2000
és elhoztuk a szabadságot az elnyomottaknak.
16:42
We unleashedUnleashed Earth-changingA világot creativitykreativitás
406
987000
2000
A Földet megváltoztató kreativitást szabadítottunk ki,
16:44
and generatedgenerált vasthatalmas wealthjólét and comfortkényelem.
407
989000
3000
és hatalmas bőséget és kényelmet hoztunk létre.
16:47
NowadaysManapság we flylégy around
408
992000
2000
Manapság egyedi méhekként röpködünk,
16:49
like individualEgyedi beesméhek exultingexulting in our freedomszabadság.
409
994000
2000
ujjongva a szabadságban.
16:51
But sometimesnéha we wondercsoda:
410
996000
2000
De néha eltűnődünk:
16:53
Is this all there is?
411
998000
2000
Ez minden?
16:55
What should I do with my life?
412
1000000
2000
Mit kezdjek az életemmel?
16:57
What's missinghiányzó?
413
1002000
2000
Mi hiányzik?
16:59
What's missinghiányzó is that we are HomoHomo duplexduplex,
414
1004000
2000
Ami hiányzik, az, hogy Homo duplexek vagyunk,
17:01
but modernmodern, secularvilági societytársadalom was builtépült
415
1006000
3000
de modern, szekuláris társadalmat építettünk,
17:04
to satisfyteljesít our lowerAlsó, profaneprofán selvesmaguk.
416
1009000
3000
hogy kielégítsük az alacsonyabb, profán önmagunkat.
17:07
It's really comfortablekényelmes down here on the lowerAlsó levelszint.
417
1012000
3000
Valóban kényelmesebb itt lent, az alacsonyabb szinten.
17:10
Come, have a seatülés in my home entertainmentszórakozás centerközpont.
418
1015000
3000
Jöjjenek, foglaljanak helyet az otthoni szórakoztató központomban.
17:13
One great challengekihívás of modernmodern life
419
1018000
2000
A modern élet egyik nagy kihívása
17:15
is to find the staircaselépcső amidközepette all the clutterrendetlenséget teremt
420
1020000
3000
megtalálni a lépcsőt a zűrzavar közepette,
17:18
and then to do something good and noblenemes
421
1023000
3000
és aztán valami jót, valami nemeset csinálni,
17:21
onceegyszer you climbmászik to the topfelső.
422
1026000
3000
amikor felmásztunk a lépcső tetejére.
17:24
I see this desirevágy in my studentsdiákok at the UniversityEgyetem of VirginiaVirginia.
423
1029000
3000
Látom ezt a vágyat a diákjaimban a Virginiai Egyetemen.
17:27
They all want to find a causeok or callinghívás
424
1032000
2000
Mindegyikük találni akar egy ügyet vagy hivatást,
17:29
that they can throwdobás themselvesmaguk into.
425
1034000
2000
amibe aztán belevetheti magát.
17:31
They're all searchingkutató for theirazok staircaselépcső.
426
1036000
3000
Mindegyikük a lépcsőjét keresi.
17:34
And that givesad me hoperemény
427
1039000
2000
És ez reményt ad nekem,
17:36
because people are not purelytisztán selfishönző.
428
1041000
2000
mert az emberek nem tisztán önzőek.
17:38
MostA legtöbb people long to overcomeleküzdése pettinesskicsinyesség
429
1043000
2000
A legtöbb ember arra vágyik, hogy úrrá legyen a kicsinyességen,
17:40
and becomeválik partrész of something largernagyobb.
430
1045000
2000
és valami nagyobbnak a részévé váljon.
17:42
And this explainsmagyarázza the extraordinaryrendkívüli resonancerezonancia
431
1047000
3000
És ez megmagyarázza ennek az egyszerű
17:45
of this simpleegyszerű metaphormetafora
432
1050000
2000
metaforának a rendkívüli zengését,
17:47
conjuredidézte up nearlyközel 400 yearsévek agoezelőtt.
433
1052000
3000
amit közel 400 évvel ezelőtt idéztek meg.
17:50
"No man is an islandsziget
434
1055000
2000
"„Senki sem
17:52
entireteljes of itselfmaga.
435
1057000
2000
különálló sziget.
17:54
EveryMinden man is a piecedarab of the continentkontinens,
436
1059000
3000
Minden ember a kontinens egy része,
17:57
a partrész of the mainfő-."
437
1062000
3000
a szárazföld egy darabja.”"
18:00
JHORSÓS: Thank you.
438
1065000
2000
JH: Köszönöm!
18:02
(ApplauseTaps)
439
1067000
8000
(Taps)
Translated by Edit Dr. Kósa
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Haidt - Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures.

Why you should listen

By understanding more about our moral psychology and its biases, Jonathan Haidt says we can design better institutions (including companies, universities and democracy itself), and we can learn to be more civil and open-minded toward those who are not on our team.

Haidt is a social psychologist whose research on morality across cultures led to his 2008 TED Talk on the psychological roots of the American culture war, and his 2013 TED Talk on how "common threats can make common ground." In both of those talks he asks, "Can't we all disagree more constructively?" Haidt's 2012 TED Talk explored the intersection of his work on morality with his work on happiness to talk about "hive psychology" -- the ability that humans have to lose themselves in groups pursuing larger projects, almost like bees in a hive. This hivish ability is crucial, he argues, for understanding the origins of morality, politics, and religion. These are ideas that Haidt develops at greater length in his book, The Righteous Mind: Why Good People are Divided by Politics and Religion.

Haidt joined New York University Stern School of Business in July 2011. He is the Thomas Cooley Professor of Ethical Leadership, based in the Business and Society Program. Before coming to Stern, Professor Haidt taught for 16 years at the University of Virginia in the department of psychology.

Haidt's writings appear frequently in the New York Times and The Wall Street Journal. He was named one of the top global thinkers by Foreign Policy magazine and by Prospect magazine. Haidt received a B.A. in Philosophy from Yale University, and an M.A. and Ph.D. in Psychology from the University of Pennsylvania.

More profile about the speaker
Jonathan Haidt | Speaker | TED.com