ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Haidt - Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures.

Why you should listen

By understanding more about our moral psychology and its biases, Jonathan Haidt says we can design better institutions (including companies, universities and democracy itself), and we can learn to be more civil and open-minded toward those who are not on our team.

Haidt is a social psychologist whose research on morality across cultures led to his 2008 TED Talk on the psychological roots of the American culture war, and his 2013 TED Talk on how "common threats can make common ground." In both of those talks he asks, "Can't we all disagree more constructively?" Haidt's 2012 TED Talk explored the intersection of his work on morality with his work on happiness to talk about "hive psychology" -- the ability that humans have to lose themselves in groups pursuing larger projects, almost like bees in a hive. This hivish ability is crucial, he argues, for understanding the origins of morality, politics, and religion. These are ideas that Haidt develops at greater length in his book, The Righteous Mind: Why Good People are Divided by Politics and Religion.

Haidt joined New York University Stern School of Business in July 2011. He is the Thomas Cooley Professor of Ethical Leadership, based in the Business and Society Program. Before coming to Stern, Professor Haidt taught for 16 years at the University of Virginia in the department of psychology.

Haidt's writings appear frequently in the New York Times and The Wall Street Journal. He was named one of the top global thinkers by Foreign Policy magazine and by Prospect magazine. Haidt received a B.A. in Philosophy from Yale University, and an M.A. and Ph.D. in Psychology from the University of Pennsylvania.

More profile about the speaker
Jonathan Haidt | Speaker | TED.com
TED2012

Jonathan Haidt: Religion, evolution, and the ecstasy of self-transcendence

Jonathan Haidt: Religion, evolusjon og ekstasen av egentranscendens

Filmed:
1,335,755 views

Psykolog Jonathan Haidt stiller et enkelt, men likevel vanskelig spørsmål: hvorfor søker vi egentranscendens? Hvorfor prøver vi å miste oss selv? I en reise gjennom evolusjonsvitenskapen og gruppeseleksjon foreslår han et provoserende svar.
- Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I have a questionspørsmål for you:
0
0
3000
Jeg har et spørsmål til dere:
00:18
Are you religiousreligiøs?
1
3000
2000
Er dere religiøse?
00:20
Please raiseheve your handhånd right now
2
5000
2000
Vennligst rekk opp hånden nå
00:22
if you think of yourselfdeg selv as a religiousreligiøs personperson.
3
7000
3000
hvis du ser på deg selv som en religiøs person.
00:25
Let's see, I'd say about threetre or fourfire percentprosent.
4
10000
3000
La oss se, jeg tenker det er omtrent tre eller fire prosent.
00:28
I had no ideaidé there were so manymange believerstroende at a TEDTED ConferenceKonferanse.
5
13000
3000
Jeg hadde ingen anelse om at det var så mange troende på en TED-konferanse.
00:31
(LaughterLatter)
6
16000
2000
(Latter)
00:33
Okay, here'sher er anotheren annen questionspørsmål:
7
18000
2000
Ok, her er et annet spørsmål:
00:35
Do you think of yourselfdeg selv as spiritualåndelig
8
20000
2000
Ser du på deg selv som spirituell
00:37
in any way, shapeform or formskjema? RaiseHeve your handhånd.
9
22000
2000
på noen som helst måte? Rekk opp hånden.
00:39
Okay, that's the majorityflertall.
10
24000
3000
Ok, det er majoriteten.
00:42
My Talk todayi dag
11
27000
2000
Mitt foredrag i dag
00:44
is about the mainhoved- reasongrunnen til, or one of the mainhoved- reasonsgrunner,
12
29000
2000
handler om hovedårsaken, eller en av hovedårsakene,
00:46
why mostmest people considerta i betraktning themselvesdem selv
13
31000
2000
til at folk flest ser på seg selv
00:48
to be spiritualåndelig in some way, shapeform or formskjema.
14
33000
2000
som spirituelle på en eller annen måte.
00:50
My Talk todayi dag is about self-transcendenceSelf-transcendence.
15
35000
3000
Mitt foredrag i dag handler om egentranscendens.
00:53
It's just a basicgrunnleggende factfaktum about beingå være humanmenneskelig
16
38000
3000
Det er simpelthen en grunnleggende del av å være et menneske
00:56
that sometimesnoen ganger the selfselv- seemsvirker to just meltSmelt away.
17
41000
3000
at noen ganger virker det som om jeg-et bare smelter bort.
00:59
And when that happensskjer,
18
44000
2000
Og når det skjer,
01:01
the feelingfølelse is ecstaticekstatisk
19
46000
3000
er følelsen ekstatisk
01:04
and we reachå nå for metaphorsmetaforer of up and down
20
49000
2000
og vi søker over alt etter metaforer
01:06
to explainforklare these feelingsfølelser.
21
51000
2000
for å forklare disse følelsene.
01:08
We talk about beingå være upliftedhevet
22
53000
2000
Vi snakker om å løftes opp
01:10
or elevatedforhøyede.
23
55000
2000
eller heves over bakken.
01:12
Now it's really hardhard to think about anything abstractabstrakt like this
24
57000
3000
Det er veldig vanskelig å tenke på noe så abstrakt som dette
01:15
withoututen a good concretebetong metaphormetafor.
25
60000
2000
uten en god konkret metafor.
01:17
So here'sher er the metaphormetafor I'm offeringå tilby todayi dag.
26
62000
3000
Så her er metaforen jeg tilbyr i dag:
01:20
Think about the mindsinn as beingå være like a househus with manymange roomsrom,
27
65000
3000
Tenk på sinnet som om det er et hus med mange rom,
01:23
mostmest of whichhvilken we're very familiarfortrolig with.
28
68000
3000
flesteparten er rom vi er veldig godt kjent med.
01:26
But sometimesnoen ganger it's as thoughselv om a doorwaydøråpning appearsvises
29
71000
3000
Men noen ganger er det som om en døråpning åpenbarer seg
01:29
from out of nowhereingen steder
30
74000
2000
ut av ingenting
01:31
and it opensåpner ontovidere til a staircasetrapp.
31
76000
3000
og den fører til en trappeoppgang.
01:34
We climbklatre the staircasetrapp
32
79000
2000
Vi går opp trappen.
01:36
and experienceerfaring a statestat of alteredendret consciousnessbevissthet.
33
81000
4000
og opplever en tilstand av endret bevissthet.
01:40
In 1902,
34
85000
2000
I 1902
01:42
the great AmericanAmerikanske psychologistpsykolog WilliamWilliam JamesJames
35
87000
2000
skrev den store amerikanske psykologen William James
01:44
wroteskrev about the manymange varietiesvarianter of religiousreligiøs experienceerfaring.
36
89000
3000
om de mange variantene av religiøse opplevelser.
01:47
He collectedsamlet all kindstyper of casesak studiesstudier.
37
92000
2000
Han samlet alle slags saksstudier.
01:49
He quotedsitert the wordsord of all kindstyper of people
38
94000
2000
Han siterte utsagnene til alle slags mennesker
01:51
who'dsom hadde had a varietyvariasjon of these experienceserfaringer.
39
96000
2000
som hadde erfart forskjellige varianter av disse opplevelsene.
01:53
One of the mostmest excitingspennende to me
40
98000
2000
En av de mest interessante for meg
01:55
is this youngung man, StephenStephen BradleyBradley,
41
100000
2000
er denne ungen mannen, Stephen Bradley,
01:57
had an encounterstøte på, he thought, with JesusJesus in 1820.
42
102000
3000
som hadde et møte, trodde han, med Jesus i 1820.
02:00
And here'sher er what BradleyBradley said about it.
43
105000
3000
Og her er hva Bradley sa om det:
02:06
(MusicMusikk)
44
111000
2000
(Musikk)
02:09
(VideoVideo) StephenStephen BradleyBradley: I thought I saw the saviorfrelser in humanmenneskelig shapeform
45
114000
3000
(Video) Stephen Bradley: Jeg trodde jeg så frelseren i menneskelig form
02:12
for about one secondsekund in the roomrom,
46
117000
2000
i omtrent ett sekund i rommet,
02:14
with armsvåpen extendedforlenget,
47
119000
2000
med armene utstrakt,
02:16
appearingvises to say to me, "Come."
48
121000
3000
mens han tilsynelatende sa til meg, "Kom."
02:19
The nextneste day I rejoicedgledet with tremblingskjelving.
49
124000
3000
Den neste dagen skalv jeg av glede.
02:22
My happinesslykke was so great that I said I wanted to die.
50
127000
3000
Jeg var så lykkelig at jeg sa jeg ville dø.
02:25
This worldverden had no placeplass in my affectionsfølelser.
51
130000
3000
Denne verden påvirket meg ikke lengre.
02:28
PreviousTidligere to this time,
52
133000
2000
Før denne hendelsen,
02:30
I was very selfishselvopptatt and self-righteousselvrettferdige.
53
135000
2000
var jeg veldig egoistisk og selvgod.
02:32
But now I desiredønsket the welfarevelferd of all mankindmenneskeheten
54
137000
3000
Men nå ønsket jeg det beste for alle mennesker
02:35
and could, with a feelingfølelse hearthjerte,
55
140000
2000
og kunne, med hele mitt hjerte,
02:37
forgivetilgi my worstverst enemiesfiender.
56
142000
3000
tilgi mine verste fiender.
02:41
JHJH: So noteMerk
57
146000
2000
JH: Legg merke til
02:43
how Bradley'sBradley pettysmålig, moralisticmoralistisk selfselv-
58
148000
2000
hvordan Bradleys smålige, moraliserende selv
02:45
just diesdør on the way up the staircasetrapp.
59
150000
2000
bare dør ut på vei opp trappen.
02:47
And on this higherhøyere levelnivå
60
152000
2000
Og på dette høyere nivået
02:49
he becomesblir lovingkjærlig and forgivingtilgivende.
61
154000
3000
blir han kjærlig og tilgivende.
02:53
The world'sVerdens manymange religionsreligioner have foundfunnet so manymange waysmåter
62
158000
2000
Verdens mange religioner har funnet mange måter
02:55
to help people climbklatre the staircasetrapp.
63
160000
2000
å hjelpe folk opp trappen.
02:57
Some shutlukke down the selfselv- usingved hjelp av meditationmeditasjon.
64
162000
2000
Noen sperrer jeg-et ute gjennom meditasjon.
02:59
OthersAndre use psychedelicpsykedelisk drugsnarkotika.
65
164000
2000
Andre bruker psykedeliske rusmidler.
03:01
This is from a 16thth centuryårhundre AztecAztec scrollbla
66
166000
4000
Dette er fra en Azteker-rull fra det 16. århundre
03:05
showingviser a man about to eatspise a psilocybinpsilocybin mushroomsopp
67
170000
3000
som portretterer en mann i ferd med å spise en psilocybin-sopp
03:08
and at the samesamme momentøyeblikk get yankedyanked up the staircasetrapp by a god.
68
173000
4000
og i samme øyeblikk bli dyttet opp trappen av en gud.
03:12
OthersAndre use dancingdans, spinningspinne and circlingsirkle
69
177000
2000
Andre bruker dans, spinning og sirkling
03:14
to promotereklamere self-transcendenceSelf-transcendence.
70
179000
2000
for å fremme egentranscendens.
03:16
But you don't need a religionReligion to get you throughgjennom the staircasetrapp.
71
181000
3000
Men du trenger ikke en religion for å få deg opp trappeoppgangen.
03:19
Lots of people find self-transcendenceSelf-transcendence in naturenatur.
72
184000
3000
Mange mennesker finner egentranscendens i naturen.
03:22
OthersAndre overcomevinne theirderes selfselv- at ravesraves.
73
187000
3000
Andre overvinner jeg-et på raveparty.
03:25
But here'sher er the weirdestrareste placeplass of all:
74
190000
3000
Men her kommer det rareste stedet av alle:
03:28
warkrig.
75
193000
2000
krig.
03:30
So manymange booksbøker about warkrig say the samesamme thing,
76
195000
2000
Veldig mange bøker om krig sier det samme,
03:32
that nothing bringsbringer people togethersammen
77
197000
2000
det er ingenting som samler mennesker sammen
03:34
like warkrig.
78
199000
2000
som krig.
03:36
And that bringingbringe them togethersammen opensåpner up the possibilitymulighet
79
201000
3000
Og det å samle mennesker åpner muligheten
03:39
of extraordinaryekstraordinær self-transcendentSelf-transcendente experienceserfaringer.
80
204000
3000
for ekstraordinære egentranscendentale opplevelser.
03:42
I'm going to playspille for you an excerptutdrag
81
207000
2000
Jeg skal spille et utsnitt
03:44
from this bookbok by GlennGlenn GrayGrå.
82
209000
2000
fra denne boken av Glenn Gray.
03:46
GrayGrå was a soldiersoldat in the AmericanAmerikanske armyhær in WorldVerden WarKrigen IIII.
83
211000
3000
Gray var en soldat i den amerikanske hæren under 2. verdenskrig.
03:49
And after the warkrig he interviewedintervjuet a lot of other soldierssoldater
84
214000
3000
Og etter krigen intervjuet han mange andre soldater
03:52
and wroteskrev about the experienceerfaring of menmenn in battleslag.
85
217000
2000
og skrev om erfaringene til mennesker i kamp.
03:54
Here'sHer er a keynøkkel passagepassasje
86
219000
2000
Her er et nøkkelutsnitt
03:56
where he basicallyi utgangspunktet describesbeskriver the staircasetrapp.
87
221000
3000
hvor han praktisk talt beskriver trappeoppgangen.
04:01
(VideoVideo) GlennGlenn GrayGrå: ManyMange veteransveteraner will admitinnrømme
88
226000
2000
(Video) Glenn Gray: Mange veteraner vil erkjenne
04:03
that the experienceerfaring of communalfelles effortanstrengelse in battleslag
89
228000
3000
at opplevelsen av felles innsats under slag
04:06
has been the highhøy pointpunkt of theirderes livesbor.
90
231000
3000
har vært høydepunktet i livet deres.
04:09
"I" passespasserer insensiblyuvilkà into a "we,"
91
234000
3000
"Jeg" blir ubevisst om til et "vi,"
04:12
"my" becomesblir "our"
92
237000
2000
"min" blir til "vår"
04:14
and individualindividuell faithtro
93
239000
2000
og individuell tro
04:16
losesmister its centralsentral importancebetydning.
94
241000
3000
mister sin sentrale rolle.
04:19
I believe that it is nothing lessmindre
95
244000
2000
Jeg tror at det er intet mindre
04:21
than the assuranceforsikring of immortalityudødelighet
96
246000
3000
enn forsikringen om udødelighet
04:24
that makesgjør at self-sacrificeselvoppofrelse at these momentsøyeblikk
97
249000
3000
som gjør selvoppofrelse i disse øyeblikkene
04:27
so relativelyrelativt easylett.
98
252000
3000
så relativt enkelt.
04:30
I maykan fallfalle, but I do not die,
99
255000
3000
Jeg kan falle, men jeg dør ikke,
04:33
for that whichhvilken is realekte in me goesgår forwardframover
100
258000
3000
for det som er sant i meg fortsetter videre
04:36
and livesbor on in the comradeskamerater
101
261000
2000
og lever videre i kameratene
04:38
for whomhvem I gavega up my life.
102
263000
2000
som jeg ofret mitt liv til.
04:42
JHJH: So what all of these casessaker have in commonfelles
103
267000
3000
JH: Så det alle disse scenarioene har til felles
04:45
is that the selfselv- seemsvirker to thintynn out, or meltSmelt away,
104
270000
3000
er at jeg-et ser ut til å utvannes, eller forsvinne,
04:48
and it feelsføles good, it feelsføles really good,
105
273000
2000
og det føles godt, det føles veldig godt,
04:50
in a way totallyhelt klart unlikeI motsetning til anything we feel in our normalnormal livesbor.
106
275000
3000
på en måte helt ulikt det vi opplever i våre normale liv.
04:53
It feelsføles somehowen eller annen måte upliftingoppløftende.
107
278000
3000
Det føles på en eller annen måte opphøyende.
04:56
This ideaidé that we movebevege seg up was centralsentral in the writingskriving
108
281000
3000
Denne idéen om at vi løftes opp sto sentralt i skriveriene
04:59
of the great FrenchFransk sociologistsosiolog EmileEmile DurkheimDurkheim.
109
284000
3000
til den store franske sosiologen Emile Durkheim.
05:02
DurkheimDurkheim even calledkalt us HomoHomo duplexdobbeltsidig,
110
287000
2000
Durkheim kalte oss til og med Homo duplex,
05:04
or two-levelto-nivå man.
111
289000
2000
eller to-trinns-menneske.
05:06
The lowerNedre levelnivå he calledkalt the levelnivå of the profaneblasfemisk.
112
291000
3000
Det laveste trinnet kalte han for det profane nivået.
05:09
Now profaneblasfemisk is the oppositemotsatte of sacredhellig.
113
294000
3000
Profan betyr det motsatte av hellig.
05:12
It just meansmidler ordinaryvanlig or commonfelles.
114
297000
2000
Det betyr ordinært eller normalt.
05:14
And in our ordinaryvanlig livesbor we existeksistere as individualsenkeltpersoner.
115
299000
3000
Og i våre ordinære liv lever vi som individer.
05:17
We want to satisfytilfredsstille our individualindividuell desiresbegjær.
116
302000
3000
Vi ønsker å tilfredsstille våre individuelle begjær.
05:20
We pursueforfølge our individualindividuell goalsmål.
117
305000
2000
Vi forfølger våre individuelle mål.
05:22
But sometimesnoen ganger something happensskjer
118
307000
2000
Men av og til skjer det noe
05:24
that triggerstriggere a phasefase changeendring.
119
309000
2000
som trigger en faseendring.
05:26
IndividualsEnkeltpersoner uniteforene
120
311000
2000
Individer forenes
05:28
into a teamteam, a movementbevegelse or a nationnasjon,
121
313000
3000
til et lag, en bevegelse eller en nasjon,
05:31
whichhvilken is farlangt more than the sumsum of its partsdeler.
122
316000
3000
som til sammen utgjør mye mer enn summen av dens deler.
05:34
DurkheimDurkheim calledkalt this levelnivå the levelnivå of the sacredhellig
123
319000
3000
Durkheim kalte dette trinnet for det hellige nivået
05:37
because he believedantatt that the functionfunksjon of religionReligion
124
322000
2000
fordi han trodde at religionens funksjon
05:39
was to uniteforene people into a groupgruppe,
125
324000
2000
var å forene folk inn i en gruppe,
05:41
into a moralmoralsk communitysamfunnet.
126
326000
3000
inn i et moralsk fellesskap.
05:44
DurkheimDurkheim believedantatt that anything that unitesforener us
127
329000
3000
Durkheim mente at alt som forener oss
05:47
takes on an airluft of sacrednessHellighet.
128
332000
2000
rører ved en aura av hellighet.
05:49
And onceen gang people circlesirkel around
129
334000
2000
Og når folk samler seg rundt
05:51
some sacredhellig objectgjenstand or valueverdi,
130
336000
2000
en hellig gjenstand eller verdi
05:53
they'llde vil then work as a teamteam and fightslåss to defendforsvare it.
131
338000
3000
vil de jobbe som en gruppe og slåss for å forsvare den.
05:56
DurkheimDurkheim wroteskrev
132
341000
2000
Durkheim skrev
05:58
about a setsett of intenseintens collectivekollektive emotionsfølelser
133
343000
2000
om et sett med intense kollektive følelser
06:00
that accomplishutrette this miraclemirakel of E pluribusPluribus unumunum,
134
345000
3000
som oppnår dette mirakelet av E pluribus unum;
06:03
of makinglager a groupgruppe out of individualsenkeltpersoner.
135
348000
2000
å lage en gruppe ut av individer.
06:05
Think of the collectivekollektive joyglede in BritainStorbritannia
136
350000
3000
Tenk på den kollektive gleden i Storbritannia
06:08
on the day WorldVerden WarKrigen IIII endedendte.
137
353000
3000
den dagen 2. verdenskrig var over.
06:11
Think of the collectivekollektive angersinne in TahrirTahrir SquareSquare,
138
356000
3000
Tenk på det kollektive sinnet på Tahrir-plassen,
06:14
whichhvilken broughtbrakte med seg down a dictatordiktator.
139
359000
3000
som veltet en diktator.
06:17
And think of the collectivekollektive griefsorg
140
362000
2000
Og tenk på den kollektive sorgen
06:19
in the UnitedUnited StatesStater
141
364000
2000
i USA
06:21
that we all feltfølte, that broughtbrakte med seg us all togethersammen,
142
366000
3000
som vi alle følte, som førte oss alle sammen,
06:24
after 9/11.
143
369000
3000
etter 9/11.
06:27
So let me summarizeoppsummere where we are.
144
372000
3000
Så la meg oppsummere hvor vi er.
06:30
I'm sayingordtak that the capacitykapasitet for self-transcendenceSelf-transcendence
145
375000
2000
Jeg sier at kapasiteten for egentranscendens
06:32
is just a basicgrunnleggende partdel of beingå være humanmenneskelig.
146
377000
3000
bare er en grunnleggende del av å være menneske.
06:35
I'm offeringå tilby the metaphormetafor
147
380000
2000
Jeg tilbyr metaforen
06:37
of a staircasetrapp in the mindsinn.
148
382000
2000
om en trappeoppgang i sinnet.
06:39
I'm sayingordtak we are HomoHomo duplexdobbeltsidig
149
384000
2000
Jeg sier at vi er Homo duplex
06:41
and this staircasetrapp takes us up from the profaneblasfemisk levelnivå
150
386000
3000
og at denne trappen tar oss opp fra det profane nivået
06:44
to the levelnivå of the sacredhellig.
151
389000
2000
til det hellige nivået.
06:46
When we climbklatre that staircasetrapp,
152
391000
2000
Når vi klatrer opp trappen,
06:48
self-interestegeninteresse fadesfades away,
153
393000
2000
så blekner egeninteresse,
06:50
we becomebli just much lessmindre self-interestedselv-interesserte,
154
395000
2000
vi blir simpelthen mye mindre egoistisk,
06:52
and we feel as thoughselv om we are better, nobleredlere
155
397000
2000
og vi føler oss som om vi er bedre, edlere
06:54
and somehowen eller annen måte upliftedhevet.
156
399000
3000
og på en måte opphøyet.
06:57
So here'sher er the million-dollarmillion-dollar questionspørsmål
157
402000
3000
Så her kommer tusenkronersspørsmålet
07:00
for socialsosial scientistsforskere like me:
158
405000
2000
for samfunnsforskere som meg:
07:02
Is the staircasetrapp
159
407000
2000
Er trappeoppgangen
07:04
a featuretrekk of our evolutionaryevolusjonær designdesign?
160
409000
3000
en funksjon som følge av vårt evolusjonære design?
07:07
Is it a productprodukt of naturalnaturlig selectionutvalg,
161
412000
3000
Er det et produkt av naturlig seleksjon,
07:10
like our handshender?
162
415000
2000
slik som hendene våre?
07:12
Or is it a buginsekt, a mistakefeil in the systemsystem --
163
417000
3000
Eller er det en bug, en feil i systemet –
07:15
this religiousreligiøs stuffting is just something
164
420000
2000
disse religiøse greiene er bare noe
07:17
that happensskjer when the wiresledninger crosskryss in the brainhjerne --
165
422000
3000
som skjer når trådene krysses i hjernen –
07:20
JillJill has a strokehjerneslag and she has this religiousreligiøs experienceerfaring,
166
425000
2000
Jill har et slag og hun har denne religiøse opplevelsen,
07:22
it's just a mistakefeil?
167
427000
2000
er det bare et feilskjær?
07:24
Well manymange scientistsforskere who studystudere religionReligion take this viewutsikt.
168
429000
4000
Vel, mange forskere som studerer religion har dette synet.
07:28
The NewNye AtheistsAteister, for exampleeksempel,
169
433000
2000
De nye ateistene, for eksempel,
07:30
argueargumentere that religionReligion is a setsett of memesmemes,
170
435000
2000
argumenterer for at religion er et sett med idéer,
07:32
sortsortere of parasiticparasittiske memesmemes,
171
437000
2000
en form for smittsomme idéer,
07:34
that get insideinnsiden our mindssinn
172
439000
2000
som kommer inn i sinnet vårt
07:36
and make us do all kindstyper of crazygal religiousreligiøs stuffting,
173
441000
3000
og får oss til å gjøre masse sprø religiøse ting,
07:39
self-destructiveselvdestruktiv stuffting, like suicideselvmord bombingbombing.
174
444000
2000
selvdestruktive ting, slik som selvmordsbombing.
07:41
And after all,
175
446000
2000
Og tross alt,
07:43
how could it ever be good for us
176
448000
2000
hvordan kunne det noen sinne være fordelaktig for oss
07:45
to loseå tape ourselvesoss?
177
450000
2000
å miste oss selv?
07:47
How could it ever be adaptiveadaptive
178
452000
2000
Hvordan kunne det noen sinne være tilpasningsdyktig
07:49
for any organismorganisme
179
454000
2000
for noen organisme
07:51
to overcomevinne self-interestegeninteresse?
180
456000
3000
å overkomme egeninteresse?
07:54
Well let me showforestilling you.
181
459000
2000
Vel, la meg vise dere.
07:56
In "The DescentNedstigningen of Man,"
182
461000
2000
I "Menneskets avstamning,"
07:58
CharlesCharles DarwinDarwin wroteskrev a great dealavtale
183
463000
2000
skrev Charles Darwin en god del
08:00
about the evolutionutvikling of moralitymoral --
184
465000
2000
om evolusjonen av moralen –
08:02
where did it come from, why do we have it.
185
467000
3000
hvor den kom fra, og hvorfor vi har det.
08:05
DarwinDarwin notedbemerket that manymange of our virtuesdyder
186
470000
2000
Darwin påpekte at mange av våre dyder
08:07
are of very little use to ourselvesoss,
187
472000
2000
er til veldig liten nytte for oss selv,
08:09
but they're of great use to our groupsgrupper.
188
474000
2000
men de er til stor nytte for gruppen vår.
08:11
He wroteskrev about the scenarioscenario
189
476000
2000
Han skrev om et scenario
08:13
in whichhvilken two tribesstammene of earlytidlig humansmennesker
190
478000
2000
der to stammer av tidlige mennesker
08:15
would have come in contactkontakt and competitionkonkurranse.
191
480000
2000
ville ha kommet i kontakt og konkurranse med hverandre.
08:17
He said, "If the one tribestamme includedinkludert
192
482000
3000
Han sa, "hvis den ene stammen inneholdt
08:20
a great numberAntall of courageousmodig, sympatheticmedfølende
193
485000
2000
et stort antall modige, sympatiske
08:22
and faithfultrofast membersmedlemmer
194
487000
2000
og trofaste medlemmer
08:24
who are always readyklar to aidbistand and defendforsvare eachHver other,
195
489000
2000
som alltid er beredt til å hjelpe og forsvare hverandre,
08:26
this tribestamme would succeedlykkes better
196
491000
2000
ville stammen være mer suksessfull
08:28
and conquererobre the other."
197
493000
2000
og overvinne den andre."
08:30
He wentgikk on to say that "SelfishEgoistisk and contentiousomstridte people
198
495000
2000
Han fortsatte med å si at "Egoistiske og kranglevorne mennesker
08:32
will not coherecohere,
199
497000
2000
vil ikke samstemme,
08:34
and withoututen coherencesammenheng
200
499000
2000
og uten samstemning
08:36
nothing can be effectedtegnet."
201
501000
2000
kan ingenting gjennomføres."
08:38
In other wordsord,
202
503000
2000
Med andre ord,
08:40
CharlesCharles DarwinDarwin believedantatt
203
505000
2000
så trodde Charles Darwin
08:42
in groupgruppe selectionutvalg.
204
507000
2000
på gruppeseleksjon.
08:44
Now this ideaidé has been very controversialkontroversielt for the last 40 yearsår,
205
509000
3000
Denne idéen har vært veldig kontroversiell de siste 40 årene,
08:47
but it's about to make a majormajor comebackcomeback this yearår,
206
512000
3000
men den er i ferd med å gjøre et stort tilbakekomst dette året,
08:50
especiallyspesielt after E.O. Wilson'sWilson bookbok comeskommer out in AprilApril,
207
515000
3000
spesielt etter at E.O. Wilsons bok kommer ut i April,
08:53
makinglager a very strongsterk casesak
208
518000
2000
og fremmer en veldig sterk sak
08:55
that we, and severalflere other speciesarter,
209
520000
2000
for at vi, og en rekke andre arter,
08:57
are productsProdukter of groupgruppe selectionutvalg.
210
522000
2000
er produkter av gruppeseleksjon.
08:59
But really the way to think about this
211
524000
2000
Men den beste måten å tenke om dette på
09:01
is as multilevelflere nivåer selectionutvalg.
212
526000
2000
er som seleksjon på flere nivåer.
09:03
So look at it this way:
213
528000
2000
Se på det på denne måten:
09:05
You've got competitionkonkurranse going on withininnenfor groupsgrupper and acrosspå tvers groupsgrupper.
214
530000
3000
Du har konkurranse pågående innad i grupper og mellom grupper.
09:08
So here'sher er a groupgruppe of guys on a collegehøyskole crewmannskap teamteam.
215
533000
3000
Her er en gruppe med gutter på et college-rolag.
09:11
WithinInnen this teamteam
216
536000
2000
Innad i laget
09:13
there's competitionkonkurranse.
217
538000
2000
foregår det en konkurranse.
09:15
There are guys competingkonkurrerende with eachHver other.
218
540000
2000
Disse guttene konkurrerer mot hverandre.
09:17
The slowestlaveste rowersroere, the weakestsvakeste rowersroere, are going to get cutkutte opp from the teamteam.
219
542000
3000
De tregeste roerne, de svakeste roerne, kommer til å bli kastet ut av laget.
09:20
And only a few of these guys are going to go on in the sportsport.
220
545000
2000
Og bare noen få av disse guttene kommer til å fortsette med sporten.
09:22
Maybe one of them will make it to the OlympicsOL.
221
547000
3000
Kanskje vil én av de komme seg til OL.
09:25
So withininnenfor the teamteam,
222
550000
2000
Så innad i laget,
09:27
theirderes interestsinteresser are actuallyfaktisk pittedpitted againstimot eachHver other.
223
552000
3000
er deres interesser faktisk satt opp mot hverandre.
09:30
And sometimesnoen ganger it would be advantageousfordelaktige
224
555000
2000
Og noen ganger vil det være fordelaktig
09:32
for one of these guys
225
557000
2000
for en av guttene
09:34
to try to sabotagesabotasje the other guys.
226
559000
2000
å prøve å sabotere for de andre.
09:36
Maybe he'llhelvete badmouthlenger kan rakke ned his chiefsjef rivalrival
227
561000
2000
Kanskje vil han snakke stygt om sin hovedrival
09:38
to the coachCoach.
228
563000
2000
til treneren.
09:40
But while that competitionkonkurranse is going on
229
565000
2000
Men mens den konkurransen foregår
09:42
withininnenfor the boatbåt,
230
567000
2000
innad i båten,
09:44
this competitionkonkurranse is going on acrosspå tvers boatsbåter.
231
569000
3000
foregår det også en konkurranse mellom båtene.
09:47
And onceen gang you put these guys in a boatbåt competingkonkurrerende with anotheren annen boatbåt,
232
572000
3000
Med en gang du putter disse guttene i en båt som konkurrerer med en annen,
09:50
now they'vede har got no choicevalg but to cooperatesamarbeide
233
575000
2000
har de ikke noe annet valg enn å samarbeide
09:52
because they're all in the samesamme boatbåt.
234
577000
3000
fordi alle sitter i den samme båten.
09:55
They can only winvinne
235
580000
2000
De kan bare vinne
09:57
if they all pulldra togethersammen as a teamteam.
236
582000
2000
hvis alle ror sammen som et lag.
09:59
I mean, these things soundlyd triteforslitt,
237
584000
2000
Jeg mener, disse tingene høres banale ut,
10:01
but they are deepdyp evolutionaryevolusjonær truthssannheter.
238
586000
2000
men de er dype evolusjonære sannheter.
10:03
The mainhoved- argumentargument againstimot groupgruppe selectionutvalg
239
588000
2000
Hovedargumentet mot gruppeseleksjon
10:05
has always been
240
590000
2000
har alltid vært
10:07
that, well sure, it would be nicehyggelig to have a groupgruppe of cooperatorscooperators,
241
592000
3000
at, jo sikkert, det hadde vært fint med en gruppe av samarbeidspartnere,
10:10
but as soonsnart as you have a groupgruppe of cooperatorscooperators,
242
595000
2000
men så snart du har en gruppe samarbeidspartnere,
10:12
they're just going to get takentatt over by free-ridersGratis-ryttere,
243
597000
3000
vil de bare bli overtatt av gratispassasjerer,
10:15
individualsenkeltpersoner that are going to exploitutnytte the hardhard work of the othersandre.
244
600000
3000
individer som vil utnytte det harde arbeidet til de andre.
10:18
Let me illustrateillustrere this for you.
245
603000
2000
La meg illustrere dette for dere.
10:20
SupposeAnta we'vevi har got a groupgruppe of little organismsorganismer --
246
605000
3000
Anta at vi har en gruppe med små organismer –
10:23
they can be bacteriabakterie, they can be hamstershamstere; it doesn't mattersaken what --
247
608000
3000
de kan være bakterier, de kan være hamstre; det spiller ingen rolle –
10:26
and let's supposeanta that this little groupgruppe here, they evolvedutviklet seg to be cooperativeKooperativ.
248
611000
3000
og la oss anta at denne lille gruppen her, de utviklet seg til å bli samarbeidende.
10:29
Well that's great. They grazebeiter, they defendforsvare eachHver other,
249
614000
2000
Vel, det er flott. De beiter, de forsvarer hverandre,
10:31
they work togethersammen, they generategenerere wealthrikdom.
250
616000
3000
de arbeider sammen, de genererer velstand.
10:34
And as you'llvil du see in this simulationsimulering,
251
619000
2000
Og som du vil se i denne simuleringen,
10:36
as they interactsamhandle they gaingevinst pointspunkter, as it were, they growvokse,
252
621000
3000
ettersom de samhandler blir de flere, de vokser,
10:39
and when they'vede har doubleddoblet in sizestørrelse, you'llvil du see them splitdele,
253
624000
2000
og når de har doblet i størrelse, vil du se at de deler seg,
10:41
and that's how they reproducereprodusere and the populationbefolkning growsvokser.
254
626000
2000
og det er hvordan de formerer seg og populasjonen vokser.
10:43
But supposeanta then that one of them mutatesmutates.
255
628000
3000
Men anta at en av dem muterer.
10:46
There's a mutationmutasjon in the genegen
256
631000
2000
Det er en mutasjon i genet
10:48
and one of them mutatesmutates to followFølg a selfishselvopptatt strategystrategi.
257
633000
2000
og en av dem muterer til å følge en egoistisk strategi.
10:50
It takes advantagefordel of the othersandre.
258
635000
2000
Den utnytter de andre.
10:52
And so when a greengrønn interactssamhandler with a blueblå,
259
637000
3000
Så når en grønn samhandler med en blå,
10:55
you'llvil du see the greengrønn getsblir largerstørre and the blueblå getsblir smallermindre.
260
640000
2000
vil du se at den grønne blir større og den blå blir mindre.
10:57
So here'sher er how things playspille out.
261
642000
2000
Så her er hvordan ting utspiller seg.
10:59
We startstart with just one greengrønn,
262
644000
2000
Vi starter med bare en grønn,
11:01
and as it interactssamhandler
263
646000
2000
og ettersom den samhandler
11:03
it gainsgevinster wealthrikdom or pointspunkter or foodmat.
264
648000
3000
får den velstand eller poeng eller mat.
11:06
And in shortkort orderrekkefølge, the cooperatorscooperators are doneferdig for.
265
651000
3000
Og etter kort tid er samarbeiderne ferdig.
11:09
The free-ridersGratis-ryttere have takentatt over.
266
654000
3000
Gratispassasjerene har tatt over.
11:12
If a groupgruppe cannotkan ikke solveløse the free-riderblindpassasjer problemproblem
267
657000
3000
Hvis en gruppe ikke klarer løse gratispassasjer-problemet
11:15
then it cannotkan ikke reaphøste the benefitsfordeler of cooperationsamarbeid
268
660000
3000
så kan den ikke høste fordelene av samarbeid
11:18
and groupgruppe selectionutvalg cannotkan ikke get startedstartet.
269
663000
3000
og gruppeseleksjon kan aldri starte.
11:21
But there are solutionsløsninger to the free-riderblindpassasjer problemproblem.
270
666000
2000
Men det finnes løsninger til gratispassasjer-problemet.
11:23
It's not that hardhard a problemproblem.
271
668000
2000
Det er ikke et spesielt vanskelig problem.
11:25
In factfaktum, naturenatur has solvedløst it manymange, manymange timesganger.
272
670000
3000
Naturen har faktisk løst det mange, mange ganger.
11:28
And nature'snaturens favoritefavoritt solutionløsning
273
673000
2000
Og naturens favorittløsning
11:30
is to put everyonealle in the samesamme boatbåt.
274
675000
3000
er å putte alle i den samme båten.
11:33
For exampleeksempel,
275
678000
2000
For eksempel
11:35
why is it that the mitochondriamitokondrier in everyhver cellcelle
276
680000
3000
hvorfor er det slik at mitokondriene i hver celle
11:38
has its ownegen DNADNA,
277
683000
2000
har sitt eget DNA,
11:40
totallyhelt klart separateskille from the DNADNA in the nucleuskjernen?
278
685000
3000
helt adskilt fra DNA-et i kjernen?
11:43
It's because they used to be
279
688000
2000
Det er fordi de pleide å være
11:45
separateskille free-livingfrittlevende bacteriabakterie
280
690000
2000
adskilte frittlevende bakterier
11:47
and they camekom togethersammen
281
692000
2000
og de samlet seg
11:49
and becameble til a superorganismsuperorganism.
282
694000
2000
og ble en superorganisme.
11:51
SomehowLiksom or other -- maybe one swallowedsvelget anotheren annen; we'llvi vil never know exactlynøyaktig why --
283
696000
3000
På en eller annen måte – kanskje den ene svelget den andre; vi får aldri vite nøyaktig hvorfor –
11:54
but onceen gang they got a membranemembran around them,
284
699000
2000
men så snart de fikk en membran rundt seg,
11:56
they were all in the samesamme membranemembran,
285
701000
2000
var de alle i den samme membranen,
11:58
now all the wealth-createdopprettet av rikdom divisioninndeling of laborarbeid,
286
703000
3000
og all velstand skapt av arbeidsfordeling,
12:01
all the greatnessstorhet createdopprettet by cooperationsamarbeid,
287
706000
2000
all storhet skapt av samarbeid,
12:03
staysopphold lockedlåst insideinnsiden the membranemembran
288
708000
2000
forblir innad i membranen
12:05
and we'vevi har got a superorganismsuperorganism.
289
710000
3000
og vi har en superorganisme.
12:08
And now let's rerunreprise the simulationsimulering
290
713000
2000
La oss nå kjøre simuleringen på nytt
12:10
puttingsette one of these superorganismssuperorganisms
291
715000
2000
med en av disse superorganismene
12:12
into a populationbefolkning of free-ridersGratis-ryttere, of defectorsavhoppere, of cheatersbedragere
292
717000
3000
sammen med en populasjon av gratispassasjerer, av avhoppere, av juksere
12:15
and look what happensskjer.
293
720000
3000
og se hva som skjer.
12:18
A superorganismsuperorganism can basicallyi utgangspunktet take what it wants.
294
723000
2000
En superorganisme kan praktisk talt ta det den vil ha.
12:20
It's so bigstor and powerfulkraftig and efficienteffektiv
295
725000
3000
Den er så stor og mektig og effektiv
12:23
that it can take resourcesressurser
296
728000
2000
at den kan ta ressurser
12:25
from the greensgreener, from the defectorsavhoppere, the cheatersbedragere.
297
730000
4000
fra de grønne, fra avhopperne, fra jukserne.
12:29
And prettyganske soonsnart the wholehel populationbefolkning
298
734000
2000
Og ganske snart vil hele populasjonen
12:31
is actuallyfaktisk composedkomponert of these newny superorganismssuperorganisms.
299
736000
3000
faktisk være bestående av disse nye superorganismene.
12:34
What I've shownvist you here
300
739000
2000
Det jeg har vist dere her
12:36
is sometimesnoen ganger calledkalt a majormajor transitionovergang
301
741000
2000
er noen ganger kalt en stor overgang
12:38
in evolutionaryevolusjonær historyhistorie.
302
743000
3000
i evolusjonær historie.
12:41
Darwin'sDarwins lawslover don't changeendring,
303
746000
2000
Darwins lover endres ikke,
12:43
but now there's a newny kindsnill of playerspiller on the fieldfelt
304
748000
3000
men nå er det en ny type aktør på banen
12:46
and things beginbegynne to look very differentannerledes.
305
751000
3000
og ting begynner å se veldig annerledes ut.
12:49
Now this transitionovergang was not a one-timeengangsavgift freakfreak of naturenatur
306
754000
2000
Denne overgangen var ikke et engangstilfelle fra naturen
12:51
that just happenedskjedde with some bacteriabakterie.
307
756000
2000
som bare skjedde med noen bakterier.
12:53
It happenedskjedde again
308
758000
2000
Det skjedde igjen
12:55
about 120 or a 140 millionmillion yearsår agosiden
309
760000
2000
for omtrent 120 eller 140 millioner år siden
12:57
when some solitaryenslig waspsÅrevinger
310
762000
3000
når noen enslige veps
13:00
beganbegynte creatingskaper little simpleenkel, primitiveprimitiv
311
765000
2000
begynte å lage små enkle, primitive
13:02
nestsreir, or hiveselveblest.
312
767000
3000
reir, eller bol.
13:05
OnceEn gang severalflere waspsÅrevinger were all togethersammen in the samesamme hivestrukturen,
313
770000
3000
Så snart flere veps var sammen i det samme bolet,
13:08
they had no choicevalg but to cooperatesamarbeide,
314
773000
2000
hadde de ikke noe annet valg enn å samarbeide,
13:10
because prettyganske soonsnart they were lockedlåst into competitionkonkurranse
315
775000
2000
fordi ganske snart var de i konkurranse
13:12
with other hiveselveblest.
316
777000
2000
med andre bol.
13:14
And the mostmest cohesivesammenhengende hiveselveblest wonVant,
317
779000
2000
Og de mest enhetlige gruppene vant,
13:16
just as DarwinDarwin said.
318
781000
2000
akkurat slik Darwin sa.
13:18
These earlytidlig waspsÅrevinger
319
783000
2000
Disse tidlige vepsene
13:20
gavega risestige to the beesbier and the antsmaur
320
785000
2000
dannet opphavet til biene og maurene
13:22
that have covereddekket the worldverden
321
787000
2000
som har dekket jorden
13:24
and changedendret the biospherebiosfæren.
322
789000
2000
og endret biosfæren.
13:26
And it happenedskjedde again,
323
791000
2000
Og det skjedde igjen,
13:28
even more spectacularlyspektakulært,
324
793000
2000
enda mer spektakulært,
13:30
in the last half-millionhalv million yearsår
325
795000
2000
i de siste 500.000 årene
13:32
when our ownegen ancestorsforfedre
326
797000
2000
da våre egne forfedre
13:34
becameble til culturalkulturell creaturesskapninger,
327
799000
2000
ble kulturelle skapninger,
13:36
they camekom togethersammen around a hearthildsted or a campfirebål,
328
801000
3000
de kom sammen rundt et ildsted eller et bål,
13:39
they divideddelt laborarbeid,
329
804000
2000
de fordelte arbeidskraft,
13:41
they beganbegynte paintingmaleri theirderes bodiesorganer, they spokesnakket theirderes ownegen dialectsdialekter,
330
806000
3000
de begynte å tegne på kroppene sine, de snakket sine egne dialekter,
13:44
and eventuallyetter hvert they worshipeddyrket theirderes ownegen godsguder.
331
809000
3000
og til slutt tilba de sine egne guder.
13:47
OnceEn gang they were all in the samesamme tribestamme,
332
812000
2000
Når alle var samlet i den samme stammen,
13:49
they could keep the benefitsfordeler of cooperationsamarbeid lockedlåst insideinnsiden.
333
814000
3000
kunne de høste fordelene av det avgrensede samarbeidet.
13:52
And they unlockedulåst the mostmest powerfulkraftig forcemakt
334
817000
2000
Og de muliggjorde den mektigste kraften
13:54
ever knownkjent on this planetplanet,
335
819000
2000
noen sinne kjent på denne planeten,
13:56
whichhvilken is humanmenneskelig cooperationsamarbeid --
336
821000
2000
nemlig menneskelig samarbeid –
13:58
a forcemakt for constructionkonstruksjon
337
823000
2000
en kilde til konstruksjon
14:00
and destructionødeleggelse.
338
825000
3000
og destruksjon.
14:03
Of coursekurs, humanmenneskelig groupsgrupper are nowhereingen steder nearnær as cohesivesammenhengende
339
828000
2000
Selvfølgelig, menneskelige grupper er på langt nær så enhetlig
14:05
as beehivesbikuber.
340
830000
2000
som bikuber.
14:07
HumanMenneskelige groupsgrupper maykan look like hiveselveblest for briefkort momentsøyeblikk,
341
832000
3000
Menneskelige grupper kan minne om svermer i korte øyeblikk,
14:10
but they tendtendens to then breakgå i stykker apartfra hverandre.
342
835000
2000
men de har en tendens til å bryte fra hverandre.
14:12
We're not lockedlåst into cooperationsamarbeid the way beesbier and antsmaur are.
343
837000
3000
Vi er ikke låst til samarbeid på den måten bier og maur er.
14:15
In factfaktum, oftenofte,
344
840000
2000
Faktisk, ofte,
14:17
as we'vevi har seensett happenskje in a lot of the ArabArabiske SpringVåren revoltsopprør,
345
842000
2000
slik vi har sett i mange av opprørene fra den arabiske våren,
14:19
oftenofte those divisionsdivisjoner are alonglangs religiousreligiøs lineslinjer.
346
844000
4000
er ofte disse skillelinjene langs religiøse linjer.
14:23
NonethelessLikevel, when people do come togethersammen
347
848000
3000
Likevel, når folk samler seg
14:26
and put themselvesdem selv all into the samesamme movementbevegelse,
348
851000
2000
og alle blir med i den samme bevegelsen,
14:28
they can movebevege seg mountainsfjellene.
349
853000
3000
kan de flytte fjell.
14:31
Look at the people in these photosbilder I've been showingviser you.
350
856000
3000
Se på menneskene i disse bildene jeg har vist dere.
14:34
Do you think they're there
351
859000
2000
Tror dere at de er der
14:36
pursuingforfølge theirderes self-interestegeninteresse?
352
861000
2000
for å forfølge sine egeninteresser?
14:38
Or are they pursuingforfølge communalfelles interestrenter,
353
863000
3000
Eller forfølger de felles interesser,
14:41
whichhvilken requireskrever them to loseå tape themselvesdem selv
354
866000
3000
som betinger at de mister seg selv
14:44
and becomebli simplyganske enkelt a partdel of a wholehel?
355
869000
4000
og simpelthen blir en del av en helhet?
14:49
Okay, so that was my Talk
356
874000
2000
Ok, så det var mitt foredrag
14:51
deliveredlevert in the standardstandard TEDTED way.
357
876000
2000
presentert på standard TED-vis.
14:53
And now I'm going to give the wholehel Talk over again
358
878000
2000
Og nå skal jeg presentere hele foredraget på nytt igjen
14:55
in threetre minutesminutter
359
880000
2000
på tre minutter
14:57
in a more full-spectrumFullspektrum sortsortere of way.
360
882000
3000
på en måte som dekker det fulle spekteret bedre.
15:00
(MusicMusikk)
361
885000
2000
(Musikk)
15:02
(VideoVideo) JonathanJonathan HaidtHaidt: We humansmennesker have manymange varietiesvarianter
362
887000
2000
(Video) Jonathan Haidt: Vi mennesker har mange varianter
15:04
of religiousreligiøs experienceerfaring,
363
889000
2000
av religiøse opplevelser,
15:06
as WilliamWilliam JamesJames explainedforklart.
364
891000
2000
slik William James beskrev.
15:08
One of the mostmest commonfelles is climbingklatring the secrethemmelig staircasetrapp
365
893000
3000
En av de mest vanlige er å klatre opp den hemmelige trappeoppgangen
15:11
and losingå miste ourselvesoss.
366
896000
2000
og miste oss selv.
15:13
The staircasetrapp takes us
367
898000
2000
Trappen tar oss
15:15
from the experienceerfaring of life as profaneblasfemisk or ordinaryvanlig
368
900000
3000
fra opplevelsen av livet som noe profant eller ordinært
15:18
upwardsoppover to the experienceerfaring of life as sacredhellig,
369
903000
2000
opp mot opplevelsen av livet som hellig,
15:20
or deeplydypt interconnectedsammenhengende.
370
905000
2000
eller dypt sammenvevd
15:22
We are HomoHomo duplexdobbeltsidig,
371
907000
2000
Vi er Homo duplex,
15:24
as DurkheimDurkheim explainedforklart.
372
909000
2000
slik Durkheim forklarte.
15:26
And we are HomoHomo duplexdobbeltsidig
373
911000
2000
Og vi er Homo duplex
15:28
because we evolvedutviklet seg by multilevelflere nivåer selectionutvalg,
374
913000
2000
fordi vi har utviklet oss gjennom seleksjon på flere nivåer,
15:30
as DarwinDarwin explainedforklart.
375
915000
3000
slik Darwin forklarte.
15:33
I can't be certainsikker if the staircasetrapp is an adaptationtilpasning
376
918000
2000
Jeg kan ikke være sikker på om trappen er en adapsjon
15:35
ratherheller than a buginsekt,
377
920000
2000
snarere enn et feilskjær,
15:37
but if it is an adaptationtilpasning,
378
922000
2000
men hvis det er en adapsjon,
15:39
then the implicationsimplikasjoner are profounddyp.
379
924000
2000
er implikasjonene dyptgripende.
15:41
If it is an adaptationtilpasning,
380
926000
2000
Hvis det er en adapsjon,
15:43
then we evolvedutviklet seg to be religiousreligiøs.
381
928000
3000
så utviklet vi oss til å bli religiøse.
15:46
I don't mean that we evolvedutviklet seg
382
931000
2000
Jeg mener ikke at vi utviklet oss
15:48
to joinbli med giganticgigantisk organizedorganisert religionsreligioner.
383
933000
2000
til å bli med i gigantiske organiserte religioner.
15:50
Those things camekom alonglangs too recentlynylig.
384
935000
2000
De greiene har oppstått altfor nylig.
15:52
I mean that we evolvedutviklet seg
385
937000
2000
Jeg mener at vi har utviklet oss
15:54
to see sacrednessHellighet all around us
386
939000
2000
til å se hellighet overalt rundt oss
15:56
and to joinbli med with othersandre into teamslagene
387
941000
2000
og til å bli med i grupper
15:58
and circlesirkel around sacredhellig objectsobjekter,
388
943000
2000
og sirkle rundt hellige objekter,
16:00
people and ideasideer.
389
945000
2000
mennesker og idéer.
16:02
This is why politicspolitikk is so tribalstamme.
390
947000
3000
Det er derfor politikk har en slik stammementalitet.
16:05
PoliticsPolitikk is partlytil dels profaneblasfemisk, it's partlytil dels about self-interestegeninteresse,
391
950000
3000
Politikk er delvis profant, det er delvis om egeninteresse,
16:08
but politicspolitikk is alsoogså about sacrednessHellighet.
392
953000
3000
men politikk handler også om hellighet.
16:11
It's about joiningbli med with othersandre
393
956000
2000
Det handler om å forenes med andre
16:13
to pursueforfølge moralmoralsk ideasideer.
394
958000
2000
for å søke etter moralske idéer.
16:15
It's about the eternalevig strugglestreve betweenmellom good and evilond,
395
960000
3000
Det handler om den evige kampen mellom godt og ondt,
16:18
and we all believe we're on the good teamteam.
396
963000
3000
og vi mener alle at vi er på de godes side.
16:21
And mostmest importantlyviktigst,
397
966000
2000
Og viktigst av alt,
16:23
if the staircasetrapp is realekte,
398
968000
2000
hvis trappeoppgangen er virkelig,
16:25
it explainsforklarer the persistentvedvarende undercurrentunderstrøm
399
970000
2000
gir den en forklaring på den vedvarende undertonen
16:27
of dissatisfactionmisnøye in modernmoderne life.
400
972000
2000
av misnøye i det moderne liv.
16:29
Because humanmenneskelig beingsvesener are, to some extentutstrekning,
401
974000
3000
Fordi mennesker er, til en viss grad,
16:32
hivishhivish creaturesskapninger like beesbier.
402
977000
2000
flokkdyr som bier.
16:34
We're beesbier. We bustedtatt på fersken out of the hivestrukturen duringi løpet av the EnlightenmentOpplysning.
403
979000
3000
Vi er bier. Vi brøt ut av flokken under opplysningstiden.
16:37
We brokeblakk down the oldgammel institutionsinstitusjoner
404
982000
3000
Vi brøt ned de gamle institusjonene
16:40
and broughtbrakte med seg libertyfrihet to the oppressedundertrykt.
405
985000
2000
og brakte frihet til de undertrykte.
16:42
We unleashedUnleashed Earth-changingEndring av jorden creativitykreativitet
406
987000
2000
Vi slapp løs kreativitet som forandret verden
16:44
and generatedgenerert vastenorme wealthrikdom and comfortkomfort.
407
989000
3000
og genererte store mengder velferd og komfort.
16:47
NowadaysI dag we flyfly around
408
992000
2000
I dag flyr vi rundt
16:49
like individualindividuell beesbier exultingexulting in our freedomfrihet.
409
994000
2000
som individuelle bier, triumferende i vår frihet.
16:51
But sometimesnoen ganger we wonderlure på:
410
996000
2000
Men noen ganger undrer vi:
16:53
Is this all there is?
411
998000
2000
Er dette alt som er?
16:55
What should I do with my life?
412
1000000
2000
Hva bør jeg gjøre med livet mitt?
16:57
What's missingsavnet?
413
1002000
2000
Hva mangler?
16:59
What's missingsavnet is that we are HomoHomo duplexdobbeltsidig,
414
1004000
2000
Det som mangler er at vi er Homo duplex,
17:01
but modernmoderne, secularsekulære societysamfunn was builtbygget
415
1006000
3000
men det moderne, sekulære samfunnet ble bygd
17:04
to satisfytilfredsstille our lowerNedre, profaneblasfemisk selvesselv.
416
1009000
3000
for å tilfredsstille våre lavere, profane selv.
17:07
It's really comfortablekomfortabel down here on the lowerNedre levelnivå.
417
1012000
3000
Det er veldig komfortabelt her nede på det lavere trinnet.
17:10
Come, have a seatsete in my home entertainmentunderholdning centersenter.
418
1015000
3000
Kom, slå deg ned foran mitt hjemmekinoanlegg.
17:13
One great challengeutfordring of modernmoderne life
419
1018000
2000
Et stor utfordring ved det moderne livet
17:15
is to find the staircasetrapp amidblant all the clutterrot
420
1020000
3000
er å finne trappen midt i alt rotet
17:18
and then to do something good and nobleedel
421
1023000
3000
og deretter gjøre noe godt og edelt
17:21
onceen gang you climbklatre to the toptopp.
422
1026000
3000
når du klatrer til toppen.
17:24
I see this desireønske in my studentsstudenter at the UniversityUniversitetet of VirginiaVirginia.
423
1029000
3000
Jeg ser dette begjæret blant mine studenter ved University of Virginia.
17:27
They all want to find a causeårsaken or callingringer
424
1032000
2000
De ønsker alle å finne en sak eller et kall
17:29
that they can throwkaste themselvesdem selv into.
425
1034000
2000
de kan kaste seg selv inn i.
17:31
They're all searchingsøker for theirderes staircasetrapp.
426
1036000
3000
De leter alle etter sin trappeoppgang.
17:34
And that givesgir me hopehåp
427
1039000
2000
Og det gir meg håp
17:36
because people are not purelyrent selfishselvopptatt.
428
1041000
2000
fordi mennesker er ikke utelukkende egoistiske.
17:38
MostDe fleste people long to overcomevinne pettinesssmålighet
429
1043000
2000
De fleste lengter etter å overvinne smålighet
17:40
and becomebli partdel of something largerstørre.
430
1045000
2000
og bli en del av noe større.
17:42
And this explainsforklarer the extraordinaryekstraordinær resonanceresonans
431
1047000
3000
Dette forklarer den ekstraordinære gjenklangen
17:45
of this simpleenkel metaphormetafor
432
1050000
2000
bak denne enkle metaforen
17:47
conjuredtryllet up nearlynesten 400 yearsår agosiden.
433
1052000
3000
manet frem for nesten 400 år siden:
17:50
"No man is an islandøy
434
1055000
2000
"Intet menneske er en øy
17:52
entirehel of itselfseg selv.
435
1057000
2000
helt for seg selv.
17:54
EveryHver man is a piecestykke of the continentkontinent,
436
1059000
3000
ethvert menneske er en del av kontinentet,
17:57
a partdel of the mainhoved-."
437
1062000
3000
et stykke fastland."
18:00
JHJH: Thank you.
438
1065000
2000
JH: Takk.
18:02
(ApplauseApplaus)
439
1067000
8000
(Applaus)
Translated by Fredrik Randsborg Bølstad
Reviewed by Martin Hassel

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Haidt - Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures.

Why you should listen

By understanding more about our moral psychology and its biases, Jonathan Haidt says we can design better institutions (including companies, universities and democracy itself), and we can learn to be more civil and open-minded toward those who are not on our team.

Haidt is a social psychologist whose research on morality across cultures led to his 2008 TED Talk on the psychological roots of the American culture war, and his 2013 TED Talk on how "common threats can make common ground." In both of those talks he asks, "Can't we all disagree more constructively?" Haidt's 2012 TED Talk explored the intersection of his work on morality with his work on happiness to talk about "hive psychology" -- the ability that humans have to lose themselves in groups pursuing larger projects, almost like bees in a hive. This hivish ability is crucial, he argues, for understanding the origins of morality, politics, and religion. These are ideas that Haidt develops at greater length in his book, The Righteous Mind: Why Good People are Divided by Politics and Religion.

Haidt joined New York University Stern School of Business in July 2011. He is the Thomas Cooley Professor of Ethical Leadership, based in the Business and Society Program. Before coming to Stern, Professor Haidt taught for 16 years at the University of Virginia in the department of psychology.

Haidt's writings appear frequently in the New York Times and The Wall Street Journal. He was named one of the top global thinkers by Foreign Policy magazine and by Prospect magazine. Haidt received a B.A. in Philosophy from Yale University, and an M.A. and Ph.D. in Psychology from the University of Pennsylvania.

More profile about the speaker
Jonathan Haidt | Speaker | TED.com