ABOUT THE SPEAKER
Steven Pinker - Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature.

Why you should listen

Steven Pinker grew up in the English-speaking community of Montreal but has spent his adult life bouncing back and forth between Harvard and MIT. He is interested in all aspects of human nature: how we see, hear, think, speak, remember, feel and interact.

To be specific: he developed the first comprehensive theory of language acquisition in children, used verb meaning as a window into cognition, probed the limits of neural networks and showed how the interaction between memory and computation shapes language. He has used evolution to illuminate innuendo, emotional expression and social coordination. He has documented historical declines in violence and explained them in terms of the ways that the violent and peaceable components of human nature interact in different eras. He has written books on the language instinct, how the mind works, the stuff of thought and the doctrine of the blank slate, together with a guide to stylish writing that is rooted in psychology.

In his latest book, Enlightenment Now: The Case for Reason, Science, Humanism, and Progress, he writes about progress -- why people are healthier, richer, safer, happier and better educated than ever. His other books include The Language InstinctHow the Mind Works, The Blank Slate: The Modern Denial of Human NatureThe Stuff of Thought, and The Better Angels of Our Nature.

More profile about the speaker
Steven Pinker | Speaker | TED.com
TED2007

Steven Pinker: The surprising decline in violence

Steven Pinker sobre el mito de la violencia

Filmed:
3,009,786 views

Steven Pinker traza la disminución de la violencia desde tiempos bíblicos hasta el presente, y argumenta que aunque pareciera ilógico e incluso inmoral dada la situación en Iraq y Darfur, estamos viviendo en la época más pacífica de la existencia de nuestra especie.
- Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
ImagesImágenes like this, from the AuschwitzAuschwitz concentrationconcentración campacampar,
0
0
4000
Imágenes como esta del campo de concentración en Auschwitz
00:29
have been searedchamuscado into our consciousnessconciencia duringdurante the twentiethvigésimo centurysiglo
1
4000
5000
quedaron grabadas en nuestra consciencia durante el siglo XX
00:34
and have givendado us a newnuevo understandingcomprensión of who we are,
2
9000
5000
y nos han dado un nuevo entendimiento de quiénes somos
00:39
where we'venosotros tenemos come from and the timesveces we livevivir in.
3
14000
3000
de donde venimos y de la época en que vivimos.
00:42
DuringDurante the twentiethvigésimo centurysiglo, we witnessedtestigo the atrocitiesatrocidades
4
17000
4000
Durante el siglo XX atestiguamos las atrocidades
00:46
of StalinStalin, HitlerHitler, MaoMao, PolPol PotMaceta, RwandaRuanda and other genocidesgenocidios,
5
21000
5000
de Stalin, Hitler, Mao, Pol Pot, Rwanda y otros genocidios
00:51
and even thoughaunque the twenty-firstvigésimo primer centurysiglo is only sevensiete yearsaños oldantiguo,
6
26000
4000
y a pesar de que el siglo XXI sólo tiene siete años de edad
00:55
we have alreadyya witnessedtestigo an ongoingen marcha genocidegenocidio in DarfurDarfur
7
30000
4000
ya hemos presenciado un genocidio en curso en Darfur
00:59
and the dailydiariamente horrorshorrores of IraqIrak.
8
34000
2000
y los horrores cotidianos en Iraq.
01:02
This has led to a commoncomún understandingcomprensión of our situationsituación,
9
37000
3000
Esto nos condujo a una concepción común de nuestra situación
01:05
namelya saber that modernitymodernidad has broughttrajo us terribleterrible violenceviolencia, and perhapsquizás
10
40000
4000
que es que la modernidad nos ha traído una violencia terrible y que quizás
01:09
that nativenativo peoplespueblos livedvivió in a stateestado of harmonyarmonía that we have departedsalido from, to our perilpeligro.
11
44000
3000
los pueblos nativos vivían una armonía de la que nos hemos apartado
01:12
Here is an exampleejemplo
12
47000
5000
poniéndonos en peligro. Este es un ejemplo
01:17
from an op-edop-ed on ThanksgivingAcción de gracias, in the BostonBostón GlobeGlobo
13
52000
3000
de un artículo sobre el Día de Gracias en el Boston Globe
01:20
a couplePareja of yearsaños agohace, where the writerescritor wroteescribió, "The Indianindio life
14
55000
3000
de hace dos años donde el autor escribió: "La vida indígena
01:24
was a difficultdifícil one, but there were no employmentempleo problemsproblemas,
15
59000
3000
era difícil, pero no existían problemas de empleo
01:27
communitycomunidad harmonyarmonía was strongfuerte, substancesustancia abuseabuso unknowndesconocido,
16
62000
2000
la armonía en la comunidad era fuerte, el abuso de sustancias
01:30
crimecrimen nearlycasi non-existentinexistente, what warfareguerra there was betweenEntre tribestribus
17
65000
3000
era desconocido, el crimen casi inexistente; las guerras entre tribus
01:34
was largelyen gran parte ritualisticritualista and seldomraramente resultedresultado in indiscriminateindistinto
18
69000
3000
eran en gran parte ritualistas y rara vez resultaba en una indiscriminada
01:37
or wholesaleventa al por mayor slaughtersacrificio." Now, you're all familiarfamiliar with this treaclemelaza.
19
72000
4000
y completa masacre". Todos conocen este sentimentalismo.
01:42
We teachenseñar it to our childrenniños. We hearoír it on televisiontelevisión
20
77000
3000
Lo enseñamos a nuestros hijos, lo oímos en la televisión
01:45
and in storybookslibros de historia. Now, the originaloriginal titletítulo of this sessionsesión
21
80000
5000
y en libros de historias. El título original de esta sesión era:
01:50
was, "Everything You Know Is WrongIncorrecto," and I'm going to presentpresente evidenceevidencia
22
85000
3000
"Todo lo que sabes está equivocado" y presentaré evidencia
01:53
that this particularespecial partparte of our commoncomún understandingcomprensión is wrongincorrecto,
23
88000
3000
de que específicamente esta noción común está equivocada:
01:56
that, in facthecho, our ancestorsantepasados were farlejos more violentviolento than we are,
24
91000
4000
que nuestros ancestros eran mucho más violentos que nosotros
02:00
that violenceviolencia has been in declinedisminución for long stretchesestira of time,
25
95000
3000
que la violencia ha ido declinando en amplios períodos de tiempo
02:04
and that todayhoy we are probablyprobablemente livingvivo in the mostmás peacefulpacífico time in our species'especies' existenceexistencia.
26
99000
3000
y que hoy quizás vivimos en la era mas pacífica de la existencia de la especie.
02:07
Now, in the decadedécada of DarfurDarfur and IraqIrak,
27
102000
4000
de la existencia de nuestra especie. Ahora, en la década de Darfur y de Iraq
02:12
a statementdeclaración like that mightpodría seemparecer somewherealgun lado betweenEntre hallucinatoryalucinante
28
107000
3000
una afirmación como esa podría calificarse entre alucinatoria
02:15
and obsceneobsceno. But I'm going to try to convinceconvencer you
29
110000
3000
y obscena. Pero voy a intentar convencerlos
02:18
that that is the correctcorrecto pictureimagen. The declinedisminución of violenceviolencia
30
113000
6000
de que este panorama es correcto. El declive de la violencia
02:24
is a fractalfractal phenomenonfenómeno. You can see it over millenniamilenios,
31
119000
3000
es un fenómeno fractal. Pueden verlo a lo largo de milenios
02:27
over centuriessiglos, over decadesdécadas and over yearsaños,
32
122000
3000
de siglos, a lo largo de décadas y de años
02:31
althougha pesar de que there seemsparece to have been a tippingdar propinas pointpunto at the onsetcomienzo
33
126000
2000
aunque parece haber habido un punto de inflexión al inicio
02:33
of the AgeAños of ReasonRazón in the sixteenthdecimosexto centurysiglo. One seesve it
34
128000
4000
de la Edad de la Razón en el siglo XVI. Se puede ver
02:37
all over the worldmundo, althougha pesar de que not homogeneouslyhomogéneamente.
35
132000
3000
por todo el mundo aunque no de manera homogénea.
02:41
It's especiallyespecialmente evidentevidente in the WestOeste, beginningcomenzando with EnglandInglaterra
36
136000
2000
Es muy evidente en Occidente empezando con Inglaterra
02:44
and HollandHolanda around the time of the EnlightenmentIlustración.
37
139000
2000
y Holanda alrededor de la era de la Ilustración.
02:47
Let me take you on a journeyviaje of severalvarios powerspotestades of 10 --
38
142000
3000
Permítanme llevarlos a un viaje en varias potencias de 10
02:51
from the millenniummilenio scaleescala to the yearaño scaleescala --
39
146000
2000
de la escala por milenios a la escala por años
02:53
to try to persuadepersuadir you of this. UntilHasta 10,000 yearsaños agohace, all humanshumanos
40
148000
4000
para tratar de persuadirlos. Hasta hace 10,000 años todos los humanos
02:57
livedvivió as hunter-gathererscazadores-recolectores, withoutsin permanentpermanente settlementsasentamientos
41
152000
3000
vivieron como cazadores-recolectores, sin asentamientos
03:00
or governmentgobierno. And this is the stateestado that's commonlycomúnmente thought
42
155000
3000
y sin gobierno. A este estado comúnmente se le ha pensado
03:03
to be one of primordialprimordial harmonyarmonía. But the archaeologistarqueólogo
43
158000
5000
como uno de armonía fundamental. Pero el arqueólogo
03:09
LawrenceLawrence KeeleyKeeley, looking at casualtyvíctima ratestasas
44
164000
4000
Lawrence Keeley, observando la tasa de decesos
03:13
amongentre contemporarycontemporáneo hunter-gathererscazadores-recolectores, whichcual is our bestmejor sourcefuente
45
168000
3000
en los cazadores-recolectores actuales; eso constituye la mejor fuente
03:17
of evidenceevidencia about this way of life, has shownmostrado a rathermás bien differentdiferente conclusionconclusión.
46
172000
6000
de evidencia sobre esta forma de vida, muestran una conclusión diferente.
03:23
Here is a graphgrafico that he put togetherjuntos
47
178000
2000
Esta es una gráfica que el construyó
03:25
showingdemostración the percentageporcentaje of malemasculino deathsmuertes duedebido to warfareguerra
48
180000
3000
mostrando el porcentaje de muertes en varones debido a la guerra
03:28
in a numbernúmero of foragingforrajeo, or huntingcaza and gatheringreunión societiessociedades.
49
183000
4000
en un número de sociedades forrajeras o cazadoras y recolectoras.
03:33
The redrojo barsbarras correspondcorresponder to the likelihoodprobabilidad that a man will diemorir
50
188000
6000
Las barras rojas corresponden a la probabilidad de que un hombre
03:39
at the handsmanos of anotherotro man, as opposedopuesto to passingpaso away
51
194000
3000
muera a manos de otro hombre, en comparación a fallecer
03:42
of naturalnatural causescausas, in a varietyvariedad of foragingforrajeo societiessociedades
52
197000
4000
por causas naturales en varias sociedades forrajeras de las
03:46
in the NewNuevo GuineaGuinea HighlandsTierras altas and the AmazonAmazonas RainforestSelva.
53
201000
3000
Tierras Altas de Nueva Guinea y del bosque tropical del Amazonas.
03:50
And they rangedistancia from a ratetarifa of almostcasi a 60 percentpor ciento chanceoportunidad that a man will diemorir
54
205000
3000
Varían entre una tasa de casi el 60% de probabilidad de que un hombre muera
03:53
at the handsmanos of anotherotro man to, in the casecaso of the GebusiGebusi,
55
208000
3000
a manos de otro hombre. En el caso de los Gebusi
03:57
only a 15 percentpor ciento chanceoportunidad. The tinyminúsculo, little blueazul barbar in the lowerinferior
56
212000
4000
sólo un 15% de probabilidad. La barrita azul en la esquina inferior
04:01
left-handmano izquierda corneresquina plotsparcelas the correspondingcorrespondiente statisticestadística from UnitedUnido StatesEstados
57
216000
3000
izquierda señala la estadística correspondiente a los Estados Unidos
04:05
and EuropeEuropa in the twentiethvigésimo centurysiglo, and includesincluye all the deathsmuertes
58
220000
4000
y Europa en el siglo XX e incluye todas las muertes a causa
04:09
of bothambos WorldMundo WarsGuerras. If the deathmuerte ratetarifa in tribaltribal warfareguerra had prevailedprevaleció
59
224000
5000
de ambas Guerras Mundiales. Si la tasa de mortalidad por las guerras tribales
04:14
duringdurante the 20thth centurysiglo, there would have been two billionmil millones deathsmuertes rathermás bien than 100 millionmillón.
60
229000
6000
hubiese continuado en el siglo XX, habrían sido 2 mil millones los muertos, no 100.
04:20
Alsotambién at the millenniummilenio scaleescala, we can look
61
235000
3000
También a la escala por milenio podemos ver
04:23
at the way of life of earlytemprano civilizationscivilizaciones suchtal as the onesunos describeddescrito
62
238000
5000
la forma de vida de civilizaciones tempranas como las descritas
04:28
in the BibleBiblia. And in this supposedsupuesto sourcefuente of our moralmoral valuesvalores,
63
243000
5000
en la Biblia. Y en esta supuesta fuente de nuestros valores morales
04:33
one can readleer descriptionsdescripciones of what was expectedesperado in warfareguerra,
64
248000
4000
uno puede leer descripciones de lo que se esperaba en la guerra
04:37
suchtal as the followingsiguiendo from NumbersNúmeros 31: "And they warredguerreado
65
252000
3000
tal como en el siguiente pasaje bíblico en Números 31.
04:40
againsten contra the MidianitesMadianitas as the LordSeñor commandedordenado MosesMoisés,
66
255000
3000
"Y pelearon contra Madián como Jehová lo ordenó á Moisés
04:43
and they slewmontón all the malesmachos. And MosesMoisés said untohasta them,
67
258000
3000
y mataron a todos los varones. Y Moisés les dijo:
04:46
'Have you savedsalvado all the womenmujer aliveviva? Now, thereforepor lo tanto, killmatar everycada malemasculino
68
261000
4000
¿Habéis reservado a todas las mujeres? Matad ahora todos los varones
04:50
amongentre the little onesunos and killmatar everycada womanmujer that hathhath knownconocido man
69
265000
3000
entre los niños y matad también a toda mujer que haya conocido varón
04:53
by lyingacostado with him, but all the womenmujer childrenniños that have not know a man
70
268000
4000
carnalmente. Y todas las niñas entre las mujeres que no hayan conocido
04:57
by lyingacostado with him keep aliveviva for yourselvesustedes mismos.'" In other wordspalabras,
71
272000
3000
ayuntamiento de varón os reservaréis vivas." En otras palabras
05:00
killmatar the menhombres; killmatar the childrenniños; if you see any virginsvírgenes,
72
275000
5000
mata a los hombres, mata a los niños, si encuentras a unas vírgenes
05:05
then you can keep them aliveviva so that you can rapeviolación them.
73
280000
2000
puedes mantenerlas vivas para que puedas violarlas.
05:08
You can find fourlas cuatro or fivecinco passagespasajes in the BibleBiblia of this ilkilk.
74
283000
4000
Pueden encontrar 4 ó 5 pasajes en la Biblia de esta índole.
05:12
Alsotambién in the BibleBiblia, one seesve that the deathmuerte penaltypena
75
287000
3000
También en la Biblia uno ve que la pena de muerte
05:15
was the acceptedaceptado punishmentcastigo for crimescrímenes suchtal as homosexualityhomosexualidad,
76
290000
5000
era el castigo aceptado para crímenes tales como la homosexualidad
05:20
adulteryadulterio, blasphemyblasfemia, idolatryidolatría, talkinghablando back to your parentspadres --
77
295000
4000
adulterio, blasfemia, idolatría, responderle a sus padres
05:24
(LaughterRisa) -- and pickingcosecha up stickspalos on the SabbathSábado.
78
299000
4000
(risas) y recoger leña en el Sabbath.
05:28
Well, let's clickhacer clic the zoomenfocar lenslente
79
303000
3000
Bien, ajustemos los lentes de acercamiento
05:31
down one orderorden of magnitudemagnitud, and look at the centurysiglo scaleescala.
80
306000
3000
un orden de magnitud y veamos a una escala de siglos.
05:34
AlthoughA pesar de que we don't have statisticsestadística for warfareguerra throughouten todo
81
309000
4000
Aunque no tenemos estadísticas para la guerra durante
05:39
the MiddleMedio AgesSiglos to modernmoderno timesveces,
82
314000
1000
la Edad Media hasta la era moderna
05:40
we know just from conventionalconvencional historyhistoria -- the evidenceevidencia
83
315000
3000
sólo a partir de la historia convencional sabemos - la evidencia
05:43
was underdebajo our nosenariz all alonga lo largo that there has been a reductionreducción
84
318000
4000
ha estado siempre bajo nuestras narices - que ha habido una reducción
05:47
in sociallysocialmente sanctionedsancionada formsformularios of violenceviolencia.
85
322000
3000
en las formas de violencia socialmente aceptadas.
05:50
For exampleejemplo, any socialsocial historyhistoria will revealrevelar that mutilationmutilación and torturetortura
86
325000
4000
Por ejemplo, toda historia social revelará que la mutilación y la tortura
05:54
were routinerutina formsformularios of criminalcriminal punishmentcastigo. The kindtipo of infractioninfracción
87
329000
3000
eran formas de castigo rutinarias. El tipo de infracción
05:57
todayhoy that would give you a fine, in those daysdías would resultresultado in
88
332000
4000
que hoy pagarías con una multa, en aquellos días resultaba en
06:01
your tonguelengua beingsiendo cutcortar out, your earsorejas beingsiendo cutcortar off, you beingsiendo blindedcegado,
89
336000
4000
que tu lengua o tus orejas fueran cortadas, tus ojos cegados
06:05
a handmano beingsiendo choppedCortado off and so on.
90
340000
2000
la amputación de una mano y así sucesivamente.
06:07
There were numerousnumeroso ingeniousingenioso formsformularios of sadisticsádico capitalcapital punishmentcastigo:
91
342000
4000
Existieron numerosas formas ingeniosas sádicas para la pena de muerte:
06:12
burningardiente at the stakeestaca, disembowelingdestripando, breakingrotura on the wheelrueda,
92
347000
2000
ser quemado en la hoguera, desentrañamiento, la rueda
06:15
beingsiendo pulledtirado apartaparte by horsescaballos and so on.
93
350000
2000
desmembramiento mediante el uso de caballos y demás.
06:18
The deathmuerte penaltypena was a sanctionsanción for a long listlista of non-violentno violento crimescrímenes:
94
353000
4000
La pena de muerte era una sanción para una lista de crímenes no violentos:
06:22
criticizingcriticando the kingRey, stealingrobando a loafpan of breadpan de molde. SlaveryEsclavitud, of coursecurso,
95
357000
4000
criticar al rey, robar una hogaza de pan. El esclavismo, por supuesto,
06:27
was the preferredprivilegiado labor-savingahorro de trabajo devicedispositivo, and crueltycrueldad was
96
362000
3000
era el método preferido para salvarse de trabajar y la crueldad era
06:31
a popularpopular formformar of entertainmententretenimiento. PerhapsQuizás the mostmás vividvívido exampleejemplo
97
366000
3000
una forma popular de entretenimiento. Quizás el ejemplo más vívido
06:34
was the practicepráctica of catgato burningardiente, in whichcual a catgato was hoistedizada
98
369000
3000
fue la quema de gatos en la cual un gato era alzado
06:37
on a stageescenario and loweredbajado in a slinghonda into a firefuego,
99
372000
3000
en un escenario y bajado en cabestrillo a un fuego
06:40
and the spectatorspúblico shriekedgritó in laughterrisa as the catgato, howlingclamoroso in paindolor,
100
375000
5000
y los espectadores se morían de la risa mientras el gato, aullando de dolor
06:46
was burnedquemado to deathmuerte.
101
381000
2000
era quemado a muerte.
06:48
What about one-on-oneuno a uno murderasesinato? Well, there, there are good statisticsestadística,
102
383000
3000
¿Qué ocurría en asesinatos uno a uno? Bien, hay buenas estadísticas
06:51
because manymuchos municipalitiesmunicipios recordedgrabado the causeporque of deathmuerte.
103
386000
6000
porque muchos municipios registraron la causa de muerte.
06:57
The criminologistcriminologista ManuelManuel EisnerEisner
104
392000
4000
El criminólogo Manuel Eisner
07:02
scouredfregado all of the historicalhistórico recordsarchivos acrossa través de EuropeEuropa
105
397000
2000
rastreó en todos los registros históricos a lo largo de Europa
07:04
for homicidehomicidio ratestasas in any villagepueblo, hamletaldea, townpueblo, countycondado
106
399000
5000
la tasa de homicidios en cada aldea, caserío, pueblo y condado
07:09
that he could find, and he supplementedcomplementado them
107
404000
2000
que pudo encontrar y los complementó
07:11
with nationalnacional datadatos, when nationsnaciones startedempezado keepingacuerdo statisticsestadística.
108
406000
3000
con datos de cuando las naciones comenzaron a llevar estadísticas.
07:15
He plottedtramado on a logarithmiclogarítmico scaleescala, going from 100 deathsmuertes
109
410000
7000
Lo graficó en una escala logarítmica yendo de 100 muertes
07:22
perpor 100,000 people perpor yearaño, whichcual was approximatelyaproximadamente the ratetarifa
110
417000
6000
por cada 100 mil personas por año, que era aproximadamente la tasa
07:28
of homicidehomicidio in the MiddleMedio AgesSiglos. And the figurefigura plummetscae en picado down
111
423000
5000
de homicidios en la Edad Media. Y las cifras se desploman
07:33
to lessMenos than one homicidehomicidio perpor 100,000 people perpor yearaño
112
428000
4000
a menos de un homicidio por cada 100 mil personas por año
07:38
in sevensiete or eightocho Europeaneuropeo countriespaíses. Then, there is a slightleve uptickuptick
113
433000
4000
en 7 u 8 países europeos. Entonces hay un ligero incremento
07:42
in the 1960s. The people who said that rockrock 'n''norte' rollrodar would leaddirigir
114
437000
4000
en los sesenta. Las personas que dijeron que el rock llevaría
07:46
to the declinedisminución of moralmoral valuesvalores actuallyactualmente had a graingrano of truthverdad to that.
115
441000
3000
a la declinación de los valores morales tenían algo de cierto.
07:50
But there was a declinedisminución from at leastmenos two orderspedidos of magnitudemagnitud
116
445000
3000
Pero hubo una disminución de al menos dos órdenes de magnitud
07:54
in homicidehomicidio from the MiddleMedio AgesSiglos to the presentpresente,
117
449000
2000
en homicidios desde la Edad Media al presente y
07:57
and the elbowcodo occurredocurrió in the earlytemprano sixteenthdecimosexto centurysiglo.
118
452000
3000
el punto de inflexión ocurrió a principios del siglo XVI.
08:02
Let's clickhacer clic down now to the decadedécada scaleescala.
119
457000
2000
Pasemos a la escala por décadas.
08:04
AccordingConforme to non-governmentalno gubernamental organizationsorganizaciones
120
459000
2000
De acuerdo con organizaciones no gubernamentales
08:07
that keep suchtal statisticsestadística, sinceya que 1945, in EuropeEuropa and the AmericasAmérica,
121
462000
4000
que mantienen esas estadísticas, desde 1945 en Europa y América
08:11
there has been a steepescarpado declinedisminución in interstateinterestatal warsguerras,
122
466000
3000
ha habido un agudo descenso de las guerras entre estados
08:15
in deadlymortal ethnicétnico riotsdisturbios or pogromspogroms, and in militarymilitar coupsgolpes,
123
470000
4000
en disturbios mortales, masacres étnicas y en golpes militares
08:19
even in SouthSur AmericaAmerica. WorldwideEn todo el mundo, there's been a steepescarpado declinedisminución
124
474000
4000
incluso en Sudamérica. A nivel mundial ha habido un agudo descenso
08:23
in deathsmuertes in interstateinterestatal warsguerras. The yellowamarillo barsbarras here showespectáculo the numbernúmero
125
478000
5000
por muertes en guerras entre estados. Barras amarillas indican el número
08:29
of deathsmuertes perpor warguerra perpor yearaño from 1950 to the presentpresente.
126
484000
4000
de muertes por guerra por año desde 1950 al presente.
08:34
And, as you can see, the deathmuerte ratetarifa goesva down from 65,000 deathsmuertes
127
489000
4000
Y como pueden ver, la tasa de mortandad desciende de 65 mil muertes
08:38
perpor conflictconflicto perpor yearaño in the 1950s to lessMenos than 2,000 deathsmuertes
128
493000
4000
por conflicto por año en los cincuenta, a menos de 2 mil decesos
08:42
perpor conflictconflicto perpor yearaño in this decadedécada, as horrifichorrendo as it is.
129
497000
4000
por conflicto por año en esta década, tan horrenda como lo es.
08:46
Even in the yearaño scaleescala, one can see a declinedisminución of violenceviolencia.
130
501000
3000
Incluso en la escala por años se puede ver un descenso de la violencia.
08:50
SinceYa que the endfin of the ColdFrío WarGuerra, there have been fewermenos civilcivil warsguerras,
131
505000
3000
Desde finales de la Guerra Fría han habido menos guerras civiles
08:53
fewermenos genocidesgenocidios -- indeeden efecto, a 90 percentpor ciento reductionreducción sinceya que post-Worldpost-Mundo WarGuerra IIII highsaltos --
132
508000
6000
menos genocidios; una reducción del 90% desde la Segunda Guerra Mundial
08:59
and even a reversalinversión of the 1960s uptickuptick in homicidehomicidio and violentviolento crimecrimen.
133
514000
6000
una inversión del número de homicidios y crímenes violentos de los sesenta.
09:05
This is from the FBIFBI UniformUniforme CrimeCrimen StatisticsEstadística. You can see
134
520000
4000
Esto es de las Estadísticas Uniformes de Crímenes del FBI. Pueden ver
09:09
that there is a fairlybastante lowbajo ratetarifa of violenceviolencia in the '50s and the '60s,
135
524000
3000
que la tasa de violencia es relativamente baja en los cincuenta y sesenta
09:13
then it soareddisparado upwardhacia arriba for severalvarios decadesdécadas, and beganempezó
136
528000
4000
y después remonta por varias décadas y comienza
09:17
a precipitousprecipitado declinedisminución, startingcomenzando in the 1990s, so that it wentfuimos back
137
532000
4000
un abrupto declive, comenzando en los noventa, hasta regresar
09:21
to the levelnivel that was last enjoyeddisfrutado in 1960.
138
536000
4000
casi al nivel que fue alcanzado por última vez en 1960.
09:25
Presidentpresidente ClintonClinton, if you're here, thank you.
139
540000
2000
Presidente Clinton, si se encuentra aquí, gracias.
09:27
(LaughterRisa)
140
542000
2000
(Risas)
09:29
So the questionpregunta is, why are so manymuchos people so wrongincorrecto
141
544000
3000
La pregunta es: ¿Por qué tantas personas están tan equivocadas
09:32
about something so importantimportante? I think there are a numbernúmero of reasonsrazones.
142
547000
4000
acerca de algo tan importante? Creo que hay varias razones.
09:36
One of them is we have better reportinginformes. The AssociatedAsociado Pressprensa
143
551000
3000
Una de ellas es que hay mejores reportajes: La Associated Press
09:39
is a better chroniclercronista of warsguerras over the surfacesuperficie of the EarthTierra
144
554000
4000
es mejor cronista de las guerras sobre la faz de la Tierra
09:43
than sixteenth-centurysiglo dieciseis monksmonjes were.
145
558000
4000
que lo fueron los monjes del siglo XVI.
09:47
There's a cognitivecognitivo illusionespejismo. We cognitivecognitivo psychologistspsicólogos know that the easiermás fácil it is
146
562000
5000
Hay una ilusión: Los psicólogos cognitivos sabemos que mientras más fácil sea
09:52
to recallrecordar specificespecífico instancesinstancias of something,
147
567000
3000
recordar instancias específicas acerca de algo
09:55
the highermayor the probabilityprobabilidad that you assignasignar to it.
148
570000
3000
más alta será la probabilidad que te adhieras a ello.
09:58
Things that we readleer about in the paperpapel with gorysangriento footagedistancia en pies
149
573000
3000
Las notas que leemos en el diario con imágenes sangrientas
10:02
burnquemar into memorymemoria more than reportsinformes of a lot more people dyingmoribundo
150
577000
4000
se graban en la memoria más que al escuchar sobre todavía más personas
10:06
in theirsu bedscamas of oldantiguo ageaños. There are dynamicsdinámica in the opinionopinión
151
581000
5000
muriendo en cama por su edad. Hay dinámicas en los mercados
10:12
and advocacyAbogacía marketsmercados: no one ever attractedatraído observersobservadores, advocatesdefensores
152
587000
5000
de opinión y militancia: nadie jamás ha atraído observadores, militantes
10:17
and donorsdonantes by sayingdiciendo
153
592000
1000
o donantes diciendo:
10:19
things just seemparecer to be gettingconsiguiendo better and better.
154
594000
2000
"Las cosas parecen ir mejorando cada vez más".
10:21
(LaughterRisa)
155
596000
1000
(Risas)
10:22
There's guiltculpa about our treatmenttratamiento of nativenativo peoplespueblos
156
597000
2000
Hay culpabilidad por nuestro trato a los pueblos indígenas
10:25
in modernmoderno intellectualintelectual life, and an unwillingnessrenuencia to acknowledgereconocer
157
600000
3000
en la vida intelectual moderna y una falta de voluntad para reconocer
10:28
there could be anything good about Westernoccidental culturecultura.
158
603000
2000
que pudiesen haber algunas cosas buenas en la cultura occidental.
10:31
And of coursecurso, our changecambio in standardsestándares can outpacedejar atrás the changecambio
159
606000
4000
Y por supuesto nuestro cambio de estándares puede superar al cambio
10:36
in behaviorcomportamiento. One of the reasonsrazones violenceviolencia wentfuimos down
160
611000
2000
en comportamiento. Una razón por la que bajó la violencia
10:39
is that people got sickenfermos of the carnagecarnicería and crueltycrueldad in theirsu time.
161
614000
3000
es que las personas se cansaron de la carnicería y crueldad de la época.
10:42
That's a processproceso that seemsparece to be continuingcontinuo,
162
617000
3000
Ese es un proceso que pareciera continuar
10:45
but if it outstripssupera behaviorcomportamiento by the standardsestándares of the day,
163
620000
4000
pero si los estándares vigentes superan al comportamiento
10:49
things always look more barbaricbárbaro than they would have been
164
624000
3000
las cosas siempre se verán más brutales que lo que hubieran sido
10:52
by historichistórico standardsestándares. So todayhoy, we get exercisedejercitado -- and rightlycorrectamente so --
165
627000
4000
de acuerdo con estándares históricos. Hoy nos indignamos con razón
10:56
if a handfulpuñado of murderersasesinos get executedejecutado by lethalletal injectioninyección
166
631000
6000
cuando pocos asesinos son ejecutados por inyección letal
11:02
in TexasTexas after a 15-year-año appealapelación processproceso. We don't considerconsiderar
167
637000
4000
en Texas después de 15 años de apelaciones. No consideramos
11:07
that a couplePareja of hundredcien yearsaños agohace, they maymayo have been burnedquemado
168
642000
3000
que hace un par de siglos quizá hubieran sido quemados
11:10
at the stakeestaca for criticizingcriticando the kingRey after a trialjuicio
169
645000
3000
en la hoguera por criticar al rey después de un juicio
11:13
that lastedduró 10 minutesminutos, and indeeden efecto, that that would have been repeatedrepetido
170
648000
3000
que duraba 10 minutos y de hecho, que eso se habría sido repetido
11:16
over and over again. TodayHoy, we look at capitalcapital punishmentcastigo
171
651000
4000
una y otra vez. Hoy vemos a la pena capital
11:21
as evidenceevidencia of how lowbajo our behaviorcomportamiento can sinklavabo,
172
656000
3000
como evidencia de lo bajo que puede caer nuestro comportamiento
11:24
rathermás bien than how highalto our standardsestándares have risenresucitado.
173
659000
2000
en vez de lo alto que nuestros estándares se han elevado.
11:28
Well, why has violenceviolencia declinedrechazado? No one really knowssabe,
174
663000
3000
Bueno, ¿por qué ha declinado la violencia? Nadie sabe realmente
11:31
but I have readleer fourlas cuatro explanationsexplicaciones, all of whichcual, I think,
175
666000
4000
pero he leído cuatro explicaciones, todas ellas creo,
11:36
have some graingrano of plausibilityplausibilidad. The first is, maybe
176
671000
3000
tienen cierto nivel de plausibilidad. La primera es: Quizás
11:39
ThomasThomas HobbesHobbes got it right. He was the one who said
177
674000
3000
Thomas Hobbes tenía razón. Él fue quien dijo
11:42
that life in a stateestado of naturenaturaleza was "solitarysolitario, poorpobre, nastyasqueroso, brutishbrutal
178
677000
5000
que la vida en estado natural era: "solitaria, pobre, sucia, brutal
11:47
and shortcorto." Not because, he arguedargumentó,
179
682000
4000
y breve". Argumentó, no porque
11:51
humanshumanos have some primordialprimordial thirstsed for bloodsangre
180
686000
3000
los humanos tengan una primitiva sed de sangre
11:54
or aggressiveagresivo instinctinstinto or territorialterritorial imperativeimperativo,
181
689000
3000
o un instinto agresivo o un imperativo territorial
11:58
but because of the logiclógica of anarchyanarquía. In a stateestado of anarchyanarquía,
182
693000
3000
sino por causa de la lógica de la anarquía. En un estado de anarquía
12:01
there's a constantconstante temptationtentación to invadeinvadir your neighborsvecinos preemptivelypreventivamente,
183
696000
4000
hay una tentación constante de invadir preventivamente a tus vecinos
12:05
before they invadeinvadir you. More recentlyrecientemente, ThomasThomas SchellingSchelling
184
700000
3000
antes de que ellos te invadan a tí. Recientemente Thomas Schelling
12:08
givesda the analogyanalogía of a homeownerdueño de casa who hearsescucha a rustlingsusurro
185
703000
2000
da la analogía del dueño de una casa que escucha un crujido
12:11
in the basementsótano. BeingSiendo a good Americanamericano, he has a pistolpistola
186
706000
2000
en el sótano. Siendo buen estadounidense, tiene una pistola
12:13
in the nightstandmesita de noche, pullstira out his gunpistola, and walkscamina down the stairsescalera.
187
708000
3000
en su mesa de noche, saca la pistola y baja las escaleras.
12:17
And what does he see but a burglarladrón with a gunpistola in his handmano.
188
712000
2000
Y ve nada menos que a un ladrón con una pistola en la mano.
12:20
Now, eachcada one of them is thinkingpensando,
189
715000
1000
Ambos están pensando:
12:21
"I don't really want to killmatar that guy, but he's about to killmatar me.
190
716000
4000
"En realidad no quiero matarlo, pero él está a punto de matarme.
12:25
Maybe I had better shootdisparar him, before he shootsbrotes me,
191
720000
4000
Quizás debería dispararle antes de que él lo haga
12:29
especiallyespecialmente sinceya que, even if he doesn't want to killmatar me,
192
724000
2000
especialmente dado que, aún si él no quiere matarme
12:31
he's probablyprobablemente worryingpreocupante right now that I mightpodría killmatar him
193
726000
3000
quizá ahora está preocupándose de que yo pudiese matarlo
12:34
before he killsmata me." And so on.
194
729000
2000
antes de él me mate." Y así sucesivamente.
12:37
Hunter-gathererCazador-recolector peoplespueblos explicitlyexplícitamente go throughmediante this traintren of thought,
195
732000
4000
Los pueblos cazadores y recolectores piensan de esta manera
12:42
and will oftena menudo raidRAID theirsu neighborsvecinos out of fearmiedo of beingsiendo raidedasaltado first.
196
737000
3000
y con frecuencia atacan a sus vecinos por miedo a ser atacados primero.
12:47
Now, one way of dealingrelación comercial with this problemproblema is by deterrencedisuasión.
197
742000
3000
Ahora, una forma de lidiar con este problema es la disuasión:
12:50
You don't strikeHuelga first, but you have a publiclyen público announcedAnunciado policypolítica
198
745000
5000
no atacas primero, pero tienes anunciada públicamente una política
12:55
that you will retaliatetomar represalias savagelysalvajemente if you are invadedinvadido.
199
750000
3000
de que tomarás represalias salvajemente si eres invadido.
12:58
The only thing is that it's
200
753000
2000
El detalle es que esta política tiene
13:00
liableresponsable to havingteniendo its bluffbluff calledllamado, and thereforepor lo tanto can only work
201
755000
4000
la propensión a que se descubra el engaño por lo que sólo funciona
13:05
if it's crediblecreíble. To make it crediblecreíble, you mustdebe avengevengar all insultsinsultos
202
760000
4000
si es creíble. Para hacerla creíble debes vengar todo insulto
13:10
and settleresolver all scorespuntuaciones, whichcual leadsconduce to the cyclesciclos of bloodysangriento vendettavendetta.
203
765000
4000
y arreglar todas las cuentas, lo que lleva a ciclos de sangrientas vendetas.
13:14
Life becomesse convierte an episodeepisodio of "The SopranosSopranos." Hobbes'Hobbes ' solutionsolución,
204
769000
5000
La vida se vuelve un episodio de Los Soprano. La solución de Hobbes
13:19
the "LeviathanLeviatán," was that if authorityautoridad for the legitimatelegítimo use
205
774000
4000
el Leviatán, fue que si la autoridad para el uso legítimo
13:23
of violenceviolencia was vestedestablecido in a singlesoltero democraticdemocrático agencyagencia -- a leviathanleviatán --
206
778000
5000
de la violencia era conferido a una única agencia democrática, un leviatán
13:29
then suchtal a stateestado can reducereducir the temptationtentación of attackataque,
207
784000
3000
entonces tal estado podía reducir la tentación de atacar
13:32
because any kindtipo of aggressionagresión will be punishedcastigado,
208
787000
3000
porque cualquier tipo de agresión sería castigado
13:35
leavingdejando its profitabilityrentabilidad as zerocero. That would removeretirar the temptationtentación
209
790000
5000
dejando su utilidad en cero. Eso eliminaría la tentación
13:40
to invadeinvadir preemptivelypreventivamente, out of fearmiedo of them attackingagresor you first.
210
795000
4000
a invadir preventivamente por temor a ser atacado primero.
13:44
It removeselimina the need for a haircabello triggerdesencadenar for retaliationrepresalias
211
799000
4000
Y elimina la necesidad de un detonador de represalias
13:48
to make your deterrentdisuasorio threatamenaza crediblecreíble. And thereforepor lo tanto, it would leaddirigir
212
803000
3000
para que tu amenaza disuasoria sea creíble. Y por lo tanto, llevaría
13:51
to a stateestado of peacepaz. EisnerEisner -- the man who plottedtramado the homicidehomicidio ratestasas
213
806000
6000
a un estado de paz. Eisner, el hombre que graficó las tasas de homicidios
13:57
that you failedha fallado to see in the earliermás temprano slidediapositiva --
214
812000
2000
que no vieron en la diapositiva anterior
14:00
arguedargumentó that the timingsincronización of the declinedisminución of homicidehomicidio in EuropeEuropa
215
815000
3000
argumentó que el momento del declive de los homicidios en Europa
14:04
coincidedcoincidió with the risesubir of centralizedcentralizado statesestados.
216
819000
4000
coincidió con el surgimiento de los estados centralizados.
14:08
So that's a bitpoco of a supportapoyo for the leviathanleviatán theoryteoría.
217
823000
3000
Eso apoya un poco a la teoría del leviatán.
14:11
Alsotambién supportingsecundario it is the facthecho that we todayhoy see eruptionserupciones of violenceviolencia
218
826000
4000
También la apoya el hecho de que hoy vemos estallidos de violencia
14:15
in zoneszonas of anarchyanarquía, in failedha fallado statesestados, collapsedcolapsado empiresimperios,
219
830000
4000
en zonas con anarquía: en estados fallidos, imperios colapsados
14:19
frontierfrontera regionsregiones, mafiasmafias, streetcalle gangspandillas and so on.
220
834000
4000
regiones fronterizas, mafias, bandas callejeras y demás.
14:25
The secondsegundo explanationexplicación is that in manymuchos timesveces and placeslugares,
221
840000
3000
La segunda explicación es que en muchas épocas y lugares
14:28
there is a widespreadextendido sentimentsentimiento that life is cheapbarato.
222
843000
3000
hay un sentimiento generalizado de que la vida vale poco.
14:32
In earliermás temprano timesveces, when sufferingsufrimiento and earlytemprano deathmuerte were commoncomún
223
847000
4000
En la antigüedad cuando el sufrimiento y la muerte temprana era común
14:36
in one'suno ownpropio life, one has fewermenos compunctionscompunciones about inflictinginfligir them
224
851000
4000
vivirlos en carne propia, uno tenía menos remordimientos al inflingirlos
14:40
on othersotros. And as technologytecnología and economiceconómico efficiencyeficiencia make life
225
855000
4000
a otros. Y conforme la tecnología y la eficiencia económica hacen la vida
14:44
longermás and more pleasantagradable, one putspone a highermayor valuevalor on life in generalgeneral.
226
859000
4000
más larga y agradable, uno le da mayor valor a la vida en general.
14:48
This was an argumentargumento from the politicalpolítico scientistcientífico JamesJames PaynePayne.
227
863000
3000
Este fue un argumento del politólogo James Payne.
14:52
A thirdtercero explanationexplicación invokesinvoca the conceptconcepto of a nonzero-sumno-cero-suma gamejuego,
228
867000
4000
Una tercera explicación apela al concepto de "un juego de suma no-cero"
14:56
and was workedtrabajó out in the booklibro "NonzeroNonzero" by the journalistperiodista
229
871000
4000
y fue delineado en el libro Nadie Pierde del periodista
15:00
RobertRobert WrightWright. WrightWright pointspuntos out that in certaincierto circumstancescircunstancias,
230
875000
3000
Robert Wright. Wright señala que en determinadas circunstancias
15:04
cooperationcooperación or non-violenceno violencia can benefitbeneficio bothambos partiesfiestas
231
879000
3000
la cooperación, incluyendo la no-violencia, puede beneficiar a ambas partes
15:07
in an interactionInteracción, suchtal as gainsganancias in tradecomercio when two partiesfiestas tradecomercio
232
882000
6000
en una interacción, tal como las ganancias del comercio entre dos partes.
15:13
theirsu surplusesexcedentes and bothambos come out aheadadelante, or when two partiesfiestas
233
888000
4000
sus excedentes y ambas salen ganando, o cuando dos bandos
15:17
laylaico down theirsu armsbrazos and splitdivisión the so-calledasí llamado peacepaz dividenddividendo
234
892000
3000
deponen sus armas y comparten el llamado "dividendo de paz"
15:20
that resultsresultados in them not havingteniendo to fightlucha the wholetodo time.
235
895000
3000
que resulta en que ambos no tendrán que estar peleando todo el tiempo.
15:24
WrightWright arguesdiscute that technologytecnología has increasedaumentado the numbernúmero
236
899000
2000
Wright argumenta que la tecnología ha incrementado el número
15:26
of positive-sumsuma positiva gamesjuegos that humanshumanos tendtender to be embroiledembrollado in,
237
901000
4000
de juegos de suma positiva en que los humanos tienden a meterse
15:31
by allowingpermitir the tradecomercio of goodsbienes, servicesservicios and ideasideas
238
906000
3000
al permitir el comercio de bienes, servicios e ideas
15:34
over longermás distancesdistancias and amongentre largermás grande groupsgrupos of people.
239
909000
3000
a grandes distancias o entre grupos más grandes de personas.
15:38
The resultresultado is that other people becomevolverse more valuablevalioso aliveviva than deadmuerto,
240
913000
3000
El resultado es que las otras personas se vuelven más valiosas vivas que muertas
15:41
and violenceviolencia declinesdeclina for selfishegoísta reasonsrazones. As WrightWright put it,
241
916000
5000
y la violencia disminuye por razones egoístas. Como Wright lo expresó
15:47
"AmongEntre the manymuchos reasonsrazones that I think that we should not bombbomba
242
922000
2000
"Entre las muchas razones por las que creo que no debemos bombardear
15:49
the Japanesejaponés is that they builtconstruido my mini-vanmini-furgoneta."
243
924000
3000
a los japoneses es que ellos construyeron mi minivan."
15:52
(LaughterRisa)
244
927000
2000
(Risas)
15:54
The fourthcuarto explanationexplicación is capturedcapturado in the titletítulo of a booklibro
245
929000
4000
La cuarta explicación fue capturada en el título de un libro
15:58
calledllamado "The ExpandingEn expansión CircleCirculo," by the philosopherfilósofo PeterPeter SingerCantante,
246
933000
3000
llamado The Expanding Circle, por el filósofo Peter Singer
16:02
who arguesdiscute that evolutionevolución bequeathedlegado humanshumanos with a sensesentido
247
937000
3000
quien argumenta que la evolución legó a los humanos un sentido
16:05
of empathyempatía, an abilitycapacidad to treattratar other peoples'pueblos interestsintereses
248
940000
5000
de empatía: la capacidad de tratar los intereses de otros
16:10
as comparablecomparable to one'suno ownpropio. UnfortunatelyDesafortunadamente, by defaultdefecto
249
945000
4000
comparándolos con los propios. Desafortunadamente, siempre
16:14
we applyaplicar it only to a very narrowestrecho circlecirculo of friendsamigos and familyfamilia.
250
949000
4000
lo aplicamos solo a un estrecho círculo de amigos y familiares.
16:18
People outsidefuera de that circlecirculo are treatedtratado as sub-humaninfrahumano,
251
953000
3000
Las personas fuera del círculo son tratadas como infrahumanas
16:21
and can be exploitedexplotado with impunityimpunidad. But, over historyhistoria,
252
956000
4000
y pueden ser explotadas con impunidad. Pero en la historia
16:25
the circlecirculo has expandedexpandido. One can see, in historicalhistórico recordgrabar,
253
960000
4000
el círculo se ha expandido. Se puede ver como un registro histórico
16:29
it expandingen expansión from the villagepueblo, to the clanclan, to the tribetribu,
254
964000
3000
expandirse a partir de la aldea, al clan, a la tribu
16:33
to the nationnación, to other racescarreras, to bothambos sexessexos,
255
968000
3000
a la nación, a otras razas, a ambos sexos
16:36
and, in Singer'sCantante ownpropio argumentsargumentos, something that we should extendampliar
256
971000
2000
y, de acuerdo al mismo Singer, algo que deberíamos ampliar
16:38
to other sentientsensible speciesespecies. The questionpregunta is,
257
973000
5000
a otras especies vivas. La pregunta es
16:43
if this has happenedsucedió, what has poweredmotorizado that expansionexpansión?
258
978000
3000
si esto ha ocurrido, ¿qué ha impulsado tal expansión?
16:46
And there are a numbernúmero of possibilitiesposibilidades, suchtal as increasingcreciente circlescírculos
259
981000
3000
Y existe un número de posibilidades. Círculos incrementales
16:49
of reciprocityreciprocidad in the sensesentido that RobertRobert WrightWright arguesdiscute for.
260
984000
4000
de reciprocidad en el sentido que propone Robert Wright.
16:54
The logiclógica of the goldendorado ruleregla -- the more you think about and interactinteractuar
261
989000
4000
La lógica de la regla de oro: entre más pienses acerca de e interactúes
16:58
with other people, the more you realizedarse cuenta de that it is untenableinsostenible
262
993000
4000
con otras personas, más te darás cuenta de que es insostenible
17:02
to privilegeprivilegio your interestsintereses over theirssuyo,
263
997000
4000
privilegiar tus intereses sobre los de ellas
17:06
at leastmenos not if you want them to listen to you. You can't say
264
1001000
3000
al menos no si quieres que ellas te escuchen. No puedes decir
17:09
that my interestsintereses are specialespecial comparedcomparado to yourstuya,
265
1004000
3000
que mis intereses son especiales comparados con los tuyos
17:12
anymorenunca más than you can say that the particularespecial spotlugar
266
1007000
2000
tanto como tampoco puedes decir que el punto en particular
17:15
that I'm standingen pie on is a uniqueúnico partparte of the universeuniverso
267
1010000
2000
en el que estoy parado es un lugar único en el universo
17:18
because I happenocurrir to be standingen pie on it that very minuteminuto.
268
1013000
2000
porque ocurre que estoy parado en él en ese preciso minuto.
17:21
It maymayo alsoademás be poweredmotorizado by cosmopolitanismcosmopolitanismo, by historieshistorias,
269
1016000
4000
También podría estar impulsada por el cosmopolitismo:
17:25
and journalismperiodismo, and memoirsmemorias, and realisticrealista fictionficción, and travelviajar,
270
1020000
4000
por historias, periodismo, memorias, ficción realista, viajes
17:29
and literacyalfabetismo, whichcual allowspermite you to projectproyecto yourselftú mismo into the livesvive
271
1024000
4000
y alfabetismo, los cuales te permiten proyectarte en las vidas
17:33
of other people that formerlyantes you maymayo have treatedtratado as sub-humaninfrahumano,
272
1028000
4000
de personas que anteriormente habías tratado como infrahumanos
17:37
and alsoademás to realizedarse cuenta de the accidentalaccidental contingencycontingencia of your ownpropio stationestación
273
1032000
4000
y también darte cuenta de la contingencia accidental de tu situación
17:41
in life, the sensesentido that "there but for fortunefortuna go I."
274
1036000
3000
en la vida; la sensación de que: "me podría haber pasado a mí".
17:46
WhateverLo que sea its causescausas, the declinedisminución of violenceviolencia, I think,
275
1041000
3000
Cualesquiera que sean sus causas, la disminución de la violencia
17:49
has profoundprofundo implicationstrascendencia. It should forcefuerza us to askpedir not just, why
276
1044000
4000
tiene profundas implicaciones. Debería preguntarnos no sólo ¿por qué
17:53
is there warguerra? But alsoademás, why is there peacepaz? Not just,
277
1048000
4000
hay guerra? Sino también, ¿por qué hay paz?. No sólo
17:58
what are we doing wrongincorrecto? But alsoademás, what have we been doing right?
278
1053000
3000
¿qué estamos haciendo mal? Sino, ¿qué hemos estado haciendo bien?"
18:02
Because we have been doing something right,
279
1057000
1000
Porque hemos estado haciendo algo bien
18:04
and it sure would be good to find out what it is.
280
1059000
2000
y de seguro sería bueno averiguar qué es.
18:06
Thank you very much.
281
1061000
1000
Muchas gracias.
18:07
(ApplauseAplausos).
282
1062000
11000
(Aplausos)
18:18
ChrisChris AndersonAnderson: I lovedamado that talk. I think a lot of people here in the roomhabitación would say
283
1073000
4000
Chris Anderson: Me encantó esa charla. Creo que muchos en esta sala dirían
18:22
that that expansionexpansión of -- that you were talkinghablando about,
284
1077000
3000
que esa expansión de... lo que estabas diciendo
18:25
that PeterPeter SingerCantante talksnegociaciones about, is alsoademás drivenimpulsado by, just by technologytecnología,
285
1080000
3000
de la que Peter Singer habla, es impulsada sólo por la tecnología
18:28
by greatermayor visibilityvisibilidad of the other, and the sensesentido that the worldmundo
286
1083000
4000
por la mayor visibilidad del otro, y el sentimiento de que el mundo
18:32
is thereforepor lo tanto gettingconsiguiendo smallermenor. I mean, is that alsoademás a graingrano of truthverdad?
287
1087000
3000
por tanto se vuelve más pequeño. Es decir, ¿será cierto?
18:36
StevenSteven PinkerPinker: Very much. It would fitajuste bothambos in Wright'sWright theoryteoría,
288
1091000
3000
Steven Pinker: Mucha. Coincidiría tanto con la teoría de Wright
18:40
that it allowspermite us to enjoydisfrutar the benefitsbeneficios of cooperationcooperación
289
1095000
3000
que nos permite disfrutar de los beneficios de la cooperación
18:44
over largermás grande and largermás grande circlescírculos. But alsoademás, I think it helpsayuda us
290
1099000
3000
en círculos cada vez más grandes. Pero también, creo que nos ayuda
18:49
imagineimagina what it's like to be someonealguien elsemás. I think when you readleer
291
1104000
3000
a imaginar lo que sería ser alguien más. Pienso que cuando lees
18:52
these horrifichorrendo torturestorturas that were commoncomún in the MiddleMedio AgesSiglos, you think,
292
1107000
3000
esas horribles torturas que fueron comunes en la Edad Media piensas
18:55
how could they possiblyposiblemente have donehecho it,
293
1110000
2000
cómo fue posible que las hicieran.
18:57
how could they have not have empathizedempatizado with the personpersona
294
1112000
2000
¿Cómo no pudieron sentir empatía con la persona
19:00
that they're disembowelingdestripando? But clearlyclaramente,
295
1115000
2000
que estaban desentrañando? Pero claramente
19:03
as farlejos as they're concernedpreocupado, this is just an alienextraterrestre beingsiendo
296
1118000
3000
en lo que a ellos se refería, este era un ser extraño
19:06
that does not have feelingssentimientos akinparecido to theirsu ownpropio. Anything, I think,
297
1121000
3000
que no tenía sentimientos similares a los suyos. Cualquier cosa, creo
19:09
that makeshace it easiermás fácil to imagineimagina tradingcomercio placeslugares
298
1124000
2000
que nos haga más sencillo imaginar intercambiando lugares
19:12
with someonealguien elsemás meansmedio that it increasesaumenta your moralmoral considerationconsideración
299
1127000
3000
con alguien más significa que incrementa tu consideración moral
19:15
to that other personpersona.
300
1130000
1000
hacia esa otra persona.
19:16
CACalifornia: Well, SteveSteve, I would love everycada newsNoticias mediamedios de comunicación ownerpropietario to hearoír that talk
301
1131000
4000
CA: Bien. Me encantaría que dueños de medios de difusión escucharan esto
19:20
at some pointpunto in the nextsiguiente yearaño. I think it's really importantimportante. Thank you so much.
302
1135000
2000
en algún momento el año próximo. Creo que es muy importante. Muchas gracias.
19:22
SPSP: My pleasurePlacer.
303
1137000
1000
SP: Un placer.
Translated by Ajmme Kajros
Reviewed by Luis Puente Aceves

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Pinker - Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature.

Why you should listen

Steven Pinker grew up in the English-speaking community of Montreal but has spent his adult life bouncing back and forth between Harvard and MIT. He is interested in all aspects of human nature: how we see, hear, think, speak, remember, feel and interact.

To be specific: he developed the first comprehensive theory of language acquisition in children, used verb meaning as a window into cognition, probed the limits of neural networks and showed how the interaction between memory and computation shapes language. He has used evolution to illuminate innuendo, emotional expression and social coordination. He has documented historical declines in violence and explained them in terms of the ways that the violent and peaceable components of human nature interact in different eras. He has written books on the language instinct, how the mind works, the stuff of thought and the doctrine of the blank slate, together with a guide to stylish writing that is rooted in psychology.

In his latest book, Enlightenment Now: The Case for Reason, Science, Humanism, and Progress, he writes about progress -- why people are healthier, richer, safer, happier and better educated than ever. His other books include The Language InstinctHow the Mind Works, The Blank Slate: The Modern Denial of Human NatureThe Stuff of Thought, and The Better Angels of Our Nature.

More profile about the speaker
Steven Pinker | Speaker | TED.com