ABOUT THE SPEAKER
Steven Pinker - Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature.

Why you should listen

Steven Pinker grew up in the English-speaking community of Montreal but has spent his adult life bouncing back and forth between Harvard and MIT. He is interested in all aspects of human nature: how we see, hear, think, speak, remember, feel and interact.

To be specific: he developed the first comprehensive theory of language acquisition in children, used verb meaning as a window into cognition, probed the limits of neural networks and showed how the interaction between memory and computation shapes language. He has used evolution to illuminate innuendo, emotional expression and social coordination. He has documented historical declines in violence and explained them in terms of the ways that the violent and peaceable components of human nature interact in different eras. He has written books on the language instinct, how the mind works, the stuff of thought and the doctrine of the blank slate, together with a guide to stylish writing that is rooted in psychology.

In his latest book, Enlightenment Now: The Case for Reason, Science, Humanism, and Progress, he writes about progress -- why people are healthier, richer, safer, happier and better educated than ever. His other books include The Language InstinctHow the Mind Works, The Blank Slate: The Modern Denial of Human NatureThe Stuff of Thought, and The Better Angels of Our Nature.

More profile about the speaker
Steven Pinker | Speaker | TED.com
TED2007

Steven Pinker: The surprising decline in violence

Steven Pinker az erőszak mítoszáról

Filmed:
3,009,786 views

Steven Pinker feltérképezi az erőszak hanyatlásának jeleit a Bibliai időktől napjainkig, és amellett érvel, hogy talán illogikusnak, sőt obszcénnak tűnhet, látva Irakot és Dárfúrt, de manapság fajunk létezésének legbékésebb időszakában élünk.
- Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
ImagesKépek like this, from the AuschwitzAuschwitz concentrationkoncentráció camptábor,
0
0
4000
A képek mint ez, az Auschwitz-i koncentrációs táborból,
00:29
have been searedBevésődött into our consciousnessöntudat duringalatt the twentiethhuszadik centuryszázad
1
4000
5000
beleégtek a tudatunkba a 20. század folyamán
00:34
and have givenadott us a newúj understandingmegértés of who we are,
2
9000
5000
és új értelmet adtak annak, hogy kik is vagyunk,
00:39
where we'vevoltunk come from and the timesalkalommal we liveélő in.
3
14000
3000
honnan jöttünk és a korról, amelyikben élünk.
00:42
DuringSorán the twentiethhuszadik centuryszázad, we witnessedtanúja the atrocitiesatrocitások
4
17000
4000
A 20. század során szemtanúi voltunk
00:46
of StalinSztálin, HitlerHitler, MaoMao, PolPol PotPot, RwandaRuanda and other genocidesnépirtások,
5
21000
5000
Sztálin, Hitler, Mao, Pol Pot, Ruanda embertelenségeinek, és más népirtásoknak,
00:51
and even thoughbár the twenty-firsthuszonegyedik centuryszázad is only sevenhét yearsévek oldrégi,
6
26000
4000
és bár a 21. század még csak hét éve tart,
00:55
we have alreadymár witnessedtanúja an ongoingfolyamatban lévő genocidefajirtás in DarfurDárfúr
7
30000
4000
máris szemtanúi voltunk egy folyamatban lévő népirtásnak Dárfúrban
00:59
and the dailynapi horrorsborzalmak of IraqIrak.
8
34000
2000
és a mindennapi horrornak Irakban.
01:02
This has led to a commonközös understandingmegértés of our situationhelyzet,
9
37000
3000
Ez elvezetett egy általános képhez a helyzetünkkel kapcsolatban,
01:05
namelyugyanis that modernitymodernitás has broughthozott us terribleszörnyű violenceerőszak, and perhapstalán
10
40000
4000
nevezetesen: a modernitás szörnyű erőszakot hozott, és talán
01:09
that nativeanyanyelvi peoplesnépek livedélt in a stateállapot of harmonyharmónia that we have departedtávozott from, to our perilveszély.
11
44000
3000
ahhoz, hogy az őskori emberek összhangban éltek, amitől mi eltávolodtunk a saját vesztünkre.
01:12
Here is an examplepélda
12
47000
5000
Íme egy példa
01:17
from an op-edop-ed on ThanksgivingHálaadás, in the BostonBoston GlobeGlobe
13
52000
3000
egy külső véleményből a Hálaadásról a Boston Globe-ban
01:20
a couplepárosít of yearsévek agoezelőtt, where the writeríró wroteírt, "The IndianIndiai life
14
55000
3000
ahol pár éve a szerző ezt írta:”Az Indiánok élete
01:24
was a difficultnehéz one, but there were no employmentfoglalkoztatás problemsproblémák,
15
59000
3000
nehéz volt, de nem volt foglalkoztatottsági probléma,
01:27
communityközösség harmonyharmónia was strongerős, substanceanyag abusevisszaélés unknownismeretlen,
16
62000
2000
a közösség összetartó volt, a függőség ismeretlen,
01:30
crimebűn nearlyközel non-existentnem létező, what warfarehadviselés there was betweenközött tribestörzsek
17
65000
3000
szinte nem volt bűnözés, ami harc pedig volt a törzsek között,
01:34
was largelynagymértékben ritualisticrituális and seldomritkán resultederedményeként in indiscriminateválogatás nélküli
18
69000
3000
az jórészt szertartásos és gyakran végződött kivétel nélküli
01:37
or wholesalenagykereskedelmi slaughtervágás." Now, you're all familiarismerős with this treaclemelaszt.
19
72000
4000
avagy tömeges mészárlásban.” Most már mind ismerik ezt a szirupos mesét.
01:42
We teachtanít it to our childrengyermekek. We hearhall it on televisiontelevízió
20
77000
3000
Ezt tanítjuk a gyerekeinknek; ezt látjuk a tévében
01:45
and in storybooksstorybooks. Now, the originaleredeti titlecím of this sessionülés
21
80000
5000
és a könyvekben. A beszédem eredeti címe az lett volna, hogy
01:50
was, "Everything You Know Is WrongRossz," and I'm going to presentajándék evidencebizonyíték
22
85000
3000
“Mindent rosszul tudunk”, és be fogom mutatni a bizonyítékát,
01:53
that this particularkülönös partrész of our commonközös understandingmegértés is wrongrossz,
23
88000
3000
hogy ez a konkrét része az általános felfogásnak hibás:
01:56
that, in facttény, our ancestorselődök were farmessze more violenterőszakos than we are,
24
91000
4000
hogy valójában az őseink jóval erőszakosabbak voltak nálunk,
02:00
that violenceerőszak has been in declinehanyatlás for long stretcheshúzódik of time,
25
95000
3000
hogy az erőszak csökkenőben volt már hosszú idő óta,
02:04
and that todayMa we are probablyvalószínűleg livingélő in the mosta legtöbb peacefulBékés time in our species'a fajok existencelétezés.
26
99000
3000
és hogy manapság valószínűleg a fajunk létének legbékésebb időszakában élünk.
02:07
Now, in the decadeévtized of DarfurDárfúr and IraqIrak,
27
102000
4000
Namost, Dárfúr és Irak évtizedében
02:12
a statementnyilatkozat like that mightesetleg seemlátszik somewherevalahol betweenközött hallucinatoryhallucinációs
28
107000
3000
úgy tűnhet hogy egy ilyen kijelentés félúton jár a hallucináció
02:15
and obsceneobszcén. But I'm going to try to convincemeggyőz you
29
110000
3000
és a trágárság között. De igyekszem meggyőzni önöket
02:18
that that is the correcthelyes picturekép. The declinehanyatlás of violenceerőszak
30
113000
6000
hogy ez a helyes kép. Az erőszak hanyatlása
02:24
is a fractalfraktál phenomenonjelenség. You can see it over millenniaévezredek,
31
119000
3000
egy fraktál jelenség. Láthatjuk ezt az évezredek,
02:27
over centuriesszázadok, over decadesévtizedekben and over yearsévek,
32
122000
3000
évszázadok, évtizedek és évek távlatából is,
02:31
althoughhabár there seemsÚgy tűnik, to have been a tippingborravaló pointpont at the onsetkialakulása
33
126000
2000
habár úgy tűnik, hogy volt egy fordulópont
02:33
of the AgeKor of ReasonOk in the sixteenthtizenhatodik centuryszázad. One seeslát it
34
128000
4000
az Értelem Korának kezdetén, a XIV. században. Látható
02:37
all over the worldvilág, althoughhabár not homogeneouslyhomogén.
35
132000
3000
az egész világban, habár nem egyenletesen.
02:41
It's especiallykülönösen evidentnyilvánvaló in the WestWest, beginningkezdet with EnglandAnglia
36
136000
2000
Különösen világos ez Nyugaton, kezdve Angliával
02:44
and HollandHollandia around the time of the EnlightenmentFelvilágosodás.
37
139000
2000
és Hollandiával a Felvilágosodás kora körül.
02:47
Let me take you on a journeyutazás of severalszámos powershatáskörök of 10 --
38
142000
3000
Hadd vigyem el önöket egy nagyléptékű utazásra --
02:51
from the millenniumMillennium scaleskála to the yearév scaleskála --
39
146000
2000
kezdve az ezredévektől le egészen az évek szintjéig --
02:53
to try to persuademeggyőzni you of this. Until-Ig 10,000 yearsévek agoezelőtt, all humansemberek
40
148000
4000
hogy megpróbáljam meggyőzni önöket erről. 10.000 évvel ezelőttig, minden ember
02:57
livedélt as hunter-gatherersvadászó-gyűjtögető, withoutnélkül permanentállandó settlementstelepülések
41
152000
3000
vadászó-gyűjtögető életet élt, állandó lakhely vagy
03:00
or governmentkormány. And this is the stateállapot that's commonlyáltalában thought
42
155000
3000
kormányzat nélkül. Erről az életmódról gondolják,
03:03
to be one of primordialősi harmonyharmónia. But the archaeologistrégész
43
158000
5000
hogy ősi és harmonikus. De az archeológus,
03:09
LawrenceLawrence KeeleyFila, looking at casualtybaleset ratesárak
44
164000
4000
Lawrence Keeley, a halálozási arányokat vizsgálva
03:13
amongközött contemporarykortárs hunter-gatherersvadászó-gyűjtögető, whichmelyik is our bestlegjobb sourceforrás
45
168000
3000
a mai vadászó-gyűjtögetők között – ami a legjobb forrása
03:17
of evidencebizonyíték about this way of life, has shownLátható a ratherInkább differentkülönböző conclusionkövetkeztetés.
46
172000
6000
bizonyítékainknak erről az életformáról – egy egészen más következtetésre jutott.
03:23
Here is a graphgrafikon that he put togetheregyütt
47
178000
2000
Ezt a diagramot ő állította össze;
03:25
showingkiállítás the percentageszázalék of maleférfi deathshaláleset dueesedékes to warfarehadviselés
48
180000
3000
a háború következtében elhunyt férfiak százalékát mutatja
03:28
in a numberszám of foragingtáplálkozó, or huntingvadászat and gatheringösszejövetel societiestársadalmak.
49
183000
4000
adott számú vadászó-gyűjtögető társadalomban.
03:33
The redpiros barsbárok correspondfelel meg to the likelihoodvalószínűség that a man will diemeghal
50
188000
6000
A vörös sávok annak az esélyét mutatják, hogy egy ember
03:39
at the handskezek of anotheregy másik man, as opposedellentétes to passingelhaladó away
51
194000
3000
egy másik ember kezétől hal meg, ahelyett hogy
03:42
of naturaltermészetes causesokoz, in a varietyfajta of foragingtáplálkozó societiestársadalmak
52
197000
4000
természetes okoktól hunyna el, különböző vadászó-gyűjtögető társadalmakban
03:46
in the NewÚj GuineaGuinea HighlandsFelvidék and the AmazonAmazon RainforestEsőerdő.
53
201000
3000
az Új-Guineai Felföldeken és az Amazonasi esőerdőkben.
03:50
And they rangehatótávolság from a ratearány of almostmajdnem a 60 percentszázalék chancevéletlen that a man will diemeghal
54
205000
3000
Ez a szám változó, kezdve a 60 százalékos esélytől, hogy egy ember
03:53
at the handskezek of anotheregy másik man to, in the caseügy of the GebusiGebusi,
55
208000
3000
egy másik ember kezétől hal meg, egészen, a Gebusi-k esetében,
03:57
only a 15 percentszázalék chancevéletlen. The tinyapró, little bluekék barbár in the lowerAlsó
56
212000
4000
az alig 15 százalékos esélyig. Az apró kék sáv a bal
04:01
left-handbal kéz cornersarok plotsparcellákon the correspondingmegfelelő statisticstatisztikai from UnitedEgyesült StatesÁllamok
57
216000
3000
alsó sarokban mutatja a vonatkozó statisztikákat az Egyesült Államokból
04:05
and EuropeEurópa in the twentiethhuszadik centuryszázad, and includesmagába foglalja all the deathshaláleset
58
220000
4000
és Európából a 20. században, és magában foglalja mind a két Világháború
04:09
of bothmindkét WorldVilág WarsHáborúk. If the deathhalál ratearány in tribaltörzsi warfarehadviselés had prevailedérvényesült
59
224000
5000
összes halottját. Ha a törzsi háborúk halálozási arányai megmaradtak volna
04:14
duringalatt the 20thth centuryszázad, there would have been two billionmilliárd, ezermillió deathshaláleset ratherInkább than 100 millionmillió.
60
229000
6000
a huszadik századig, két milliárd ember halt volna meg 100 millió helyett.
04:20
AlsoIs at the millenniumMillennium scaleskála, we can look
61
235000
3000
Továbbá, az ezredévek szintjén, megnézhetjük
04:23
at the way of life of earlykorai civilizationscivilizációk suchilyen as the onesazok describedleírt
62
238000
5000
hogyan éltek a korai civilizációk, például azok, amelyeket
04:28
in the BibleBiblia. And in this supposedfeltételezett sourceforrás of our moralerkölcsi valuesértékeket,
63
243000
5000
a Biblia ír le. Ebben a feltételezett morális érték forrásban
04:33
one can readolvas descriptionsleírások of what was expectedvárt in warfarehadviselés,
64
248000
4000
olvashatunk leírásokat arról, hogy mit vártak el háború idején,
04:37
suchilyen as the followingkövetkező from NumbersSzámok 31: "And they warredwarred
65
252000
3000
például a Számok könyve 31. versében: “Így kivonultak
04:40
againstellen the MidianitesMidianiták as the LordÚr commandedmegparancsolta MosesMózes,
66
255000
3000
Midián ellen, ahogy az Úr Mózesnek megparancsolta,
04:43
and they slewmegölte all the malesférfiak. And MosesMózes said untovala them,
67
258000
3000
és minden férfit megöltek. Mózes rájuk förmedt:
04:46
'Have you savedmentett all the womennők aliveélő? Now, thereforeebből adódóan, killmegöl everyminden maleférfi
68
261000
4000
“Életben hagytatok minden asszonyt? Tüstént öljétek meg az összes fiúgyermeket,
04:50
amongközött the little onesazok and killmegöl everyminden woman that hathKinek knownismert man
69
265000
3000
s ugyanígy öljétek meg az összes olyan asszonyt is, aki már volt együtt férfival.
04:53
by lyingfekvő with him, but all the womennők childrengyermekek that have not know a man
70
268000
4000
De a fiatal lányokat, akik még nem voltak együtt férfival,
04:57
by lyingfekvő with him keep aliveélő for yourselvesmagatok.'" In other wordsszavak,
71
272000
3000
hagyjátok magatoknak életben.”” Más szavakkal,
05:00
killmegöl the menférfiak; killmegöl the childrengyermekek; if you see any virginsszüzek,
72
275000
5000
öljétek meg a férfiakat, öljétek meg a gyerekeket, hogyha láttok szüzeket
05:05
then you can keep them aliveélő so that you can rapeerőszak them.
73
280000
2000
akkor megtarthatjátok őket hogy erőszakot tehessetek rajtuk.
05:08
You can find fournégy or fiveöt passagesátjárók in the BibleBiblia of this ilkIlk.
74
283000
4000
Négy vagy öt ilyen fajta szakasz található a Bibliában.
05:12
AlsoIs in the BibleBiblia, one seeslát that the deathhalál penaltybüntetés
75
287000
3000
Ezen kívül a Bibliából látható, hogy a halálos ítélet
05:15
was the acceptedelfogadott punishmentbüntetés for crimesbűncselekmények suchilyen as homosexualityhomoszexualitás,
76
290000
5000
volt az elfogadott büntetés olyan bűnökért, mint a homoszexualitás,
05:20
adulteryházasságtörés, blasphemyistenkáromlás, idolatrybálványimádás, talkingbeszél back to your parentsszülők --
77
295000
4000
házasságtörés, istenkáromlás, bálványimádás, feleselés a szülővel –
05:24
(LaughterNevetés) -- and pickingfeltörés up sticksbotok on the SabbathSzombat.
78
299000
4000
(Nevetés) – és ágak felszedése Sabbat napján.
05:28
Well, let's clickkettyenés the zoomzoomolás lenslencse
79
303000
3000
Nos, nyomjuk meg a nagyítás gombot
05:31
down one ordersorrend of magnitudenagyság, and look at the centuryszázad scaleskála.
80
306000
3000
hogy lejjebb menjünk egy nagyságrenddel, és nézzünk körül a századok szintjén.
05:34
AlthoughBár we don't have statisticsstatisztika for warfarehadviselés throughoutegész
81
309000
4000
Bár nincsenek háborús statisztikáink
05:39
the MiddleKözel AgesKorosztály to modernmodern timesalkalommal,
82
314000
1000
a Középkortól a modern időkig,
05:40
we know just from conventionalhagyományos historytörténelem -- the evidencebizonyíték
83
315000
3000
de tudjuk ezt a hagyományos történetírásból is – a bizonyíték
05:43
was underalatt our noseorr all alongmentén that there has been a reductioncsökkentés
84
318000
4000
itt volt az orrunk alatt mindvégig, hogy csökkent a
05:47
in sociallytársadalmilag sanctionedszankcionálni formsformák of violenceerőszak.
85
322000
3000
társadalmilag megtorolandó bűntettek száma.
05:50
For examplepélda, any socialtársadalmi historytörténelem will revealfelfed that mutilationmegcsonkítás and torturekínvallatás
86
325000
4000
Például, bármilyen társadalomtörténetben kimutatható hogy a csonkítás és a kínzás
05:54
were routinerutin formsformák of criminalBűnügyi punishmentbüntetés. The kindkedves of infractionmegszegés
87
329000
3000
rutin formái voltak a büntetőjognak. Azért a szabályszegésért,
05:57
todayMa that would give you a fine, in those daysnapok would resulteredmény in
88
332000
4000
amiért manapság bírság jár, akkoriban
06:01
your tonguenyelv beinglény cutvágott out, your earsfülek beinglény cutvágott off, you beinglény blindedvak,
89
336000
4000
levágták volna a nyelvedet, levágták volna a füledet, megvakítottak volna,
06:05
a handkéz beinglény choppedapróra vágott off and so on.
90
340000
2000
levágták volna a karodat, és így tovább.
06:07
There were numerousszámos ingeniousügyes formsformák of sadisticszadista capitalfőváros punishmentbüntetés:
91
342000
4000
Számos találékony formája volt a szadista halálbüntetésnek:
06:12
burningégő at the staketét, disembowelingdisemboweling, breakingtörés on the wheelkerék,
92
347000
2000
máglyahalál, kibelezés,kerékbetörés,
06:15
beinglény pulledhúzta aparteltekintve by horseslovak and so on.
93
350000
2000
szétszakítás lovak által, satöbbi.
06:18
The deathhalál penaltybüntetés was a sanctionszankció for a long listlista of non-violentnem erőszakos crimesbűncselekmények:
94
353000
4000
A halál volt az elfogadott büntetés egy egész sor nem erőszakos bűntettért:
06:22
criticizingbírálta the kingkirály, stealinglopás a loafcipó of breadkenyér. SlaveryRabszolgaság, of coursetanfolyam,
95
357000
4000
a király kritizálása, vagy egy szelet kenyér ellopása. Persze, a rabszolgaság
06:27
was the preferredelőnyben részesített labor-savingmunkaerő-megtakarító deviceeszköz, and crueltykegyetlenség was
96
362000
3000
volt a munkamegtakarítás legkedveltebb eszköze, és a kegyetlenség
06:31
a popularnépszerű formforma of entertainmentszórakozás. PerhapsTalán the mosta legtöbb vividélénk examplepélda
97
366000
3000
népszerű szórakozás volt. Talán a legélénkebb példa erre
06:34
was the practicegyakorlat of catmacska burningégő, in whichmelyik a catmacska was hoistedFelvonják
98
369000
3000
a macskaégetés szokása, melyben egy macskát kikötöttek
06:37
on a stageszínpad and loweredleeresztett in a slingparittya into a fireTűz,
99
372000
3000
egy állványra és leengedték egy hevederrel a tűzbe,
06:40
and the spectatorsnézők shriekedsikoltozott in laughternevetés as the catmacska, howlingordító in painfájdalom,
100
375000
5000
miközbe a nézők sikítottak a nevetéstől, ahogy a macska, üvöltve a fájdalomtól,
06:46
was burnedégett to deathhalál.
101
381000
2000
halálra égett.
06:48
What about one-on-oneegy-egy murdergyilkosság? Well, there, there are good statisticsstatisztika,
102
383000
3000
Mi a helyzet a gyilkosságokkal? Nos, remek statisztikáink vannak,
06:51
because manysok municipalitiestelepülések recordedfeljegyzett the causeok of deathhalál.
103
386000
6000
mivel sok településen feljegyezték a halál okát.
06:57
The criminologistkriminológus ManuelManuel EisnerEisner
104
392000
4000
A kriminológus Manuel Eisner
07:02
scouredmosott all of the historicaltörténelmi recordsfeljegyzések acrossát EuropeEurópa
105
397000
2000
felkutatta az összes történelmi feljegyzést Európa-szerte
07:04
for homicideemberölés ratesárak in any villagefalu, hamletHamlet, townváros, countymegye
106
399000
5000
minden faluban, falucskában, városban, megyében,
07:09
that he could find, and he supplementedki kell egészíteni them
107
404000
2000
ahol csak talált, és kipótolta ezeket
07:11
with nationalnemzeti dataadat, when nationsnemzetek startedindult keepingtartás statisticsstatisztika.
108
406000
3000
a nemzetek adataival, amikortól azok elkezdtek statisztikákat vezetni.
07:15
He plottedábrázolni on a logarithmiclogaritmikus scaleskála, going from 100 deathshaláleset
109
410000
7000
Elhelyezte az adatokat egy logaritmusos skálán, az elején 100 halállal
07:22
perper 100,000 people perper yearév, whichmelyik was approximatelyhozzávetőlegesen, körülbelül the ratearány
110
417000
6000
per 100.000 ember per év, ami a gyilkosságok
07:28
of homicideemberölés in the MiddleKözel AgesKorosztály. And the figureábra plummetsplummets down
111
423000
5000
becsült aránya a Középkorban. A grafikon zuhanásszerűen esik
07:33
to lessKevésbé than one homicideemberölés perper 100,000 people perper yearév
112
428000
4000
egészen a kevesebb mint egy gyilkosságig per 100.000 ember per év
07:38
in sevenhét or eightnyolc EuropeanEurópai countriesországok. Then, there is a slightenyhe uptickuptick
113
433000
4000
hét vagy nyolc európai országban. Azután itt egy enyhe kiugrás
07:42
in the 1960s. The people who said that rockszikla 'n'"n" rolltekercs would leadvezet
114
437000
4000
a 60-as években. Ami azt illeti, egy hangyányit igaza volt azoknak,
07:46
to the declinehanyatlás of moralerkölcsi valuesértékeket actuallytulajdonképpen had a graingabona of truthigazság to that.
115
441000
3000
akik azt mondták, hogy a rock and roll a morális értékek eltűnéséhez vezetne.
07:50
But there was a declinehanyatlás from at leastlegkevésbé two ordersrendelés of magnitudenagyság
116
445000
3000
De a gyilkosságok aránya legalább két nagyságrendet esett
07:54
in homicideemberölés from the MiddleKözel AgesKorosztály to the presentajándék,
117
449000
2000
a középkorhoz képest,
07:57
and the elbowkönyök occurredtörtént in the earlykorai sixteenthtizenhatodik centuryszázad.
118
452000
3000
és a fordulat a 16. század elején következett be.
08:02
Let's clickkettyenés down now to the decadeévtized scaleskála.
119
457000
2000
Menjünk lejjebb az évtizedek szintjére.
08:04
AccordingSzerint to non-governmentala nem kormányzati organizationsszervezetek
120
459000
2000
Nem-állami szervezetek adatai szerint
08:07
that keep suchilyen statisticsstatisztika, sincemivel 1945, in EuropeEurópa and the AmericasAmerika,
121
462000
4000
akik ilyen statisztikákat vezetnek, 1945 óta Európában és Amerikában is
08:11
there has been a steepmeredek declinehanyatlás in interstateállamközi warsháborúk,
122
466000
3000
meredeken esett az államközi háborúk,
08:15
in deadlyhalálos ethnicetnikai riotszavargások or pogromspogromok, and in militarykatonai coupspuccsok,
123
470000
4000
halálos etnikai tisztogatások vagy pogromok és katonai puccsok száma,
08:19
even in SouthDél AmericaAmerikai. WorldwideVilágszerte, there's been a steepmeredek declinehanyatlás
124
474000
4000
még Dél-Amerikában is. Világszerte meredeken esett
08:23
in deathshaláleset in interstateállamközi warsháborúk. The yellowsárga barsbárok here showelőadás the numberszám
125
478000
5000
a halottak száma az államközi háborúkban. A sárga oszlopok mutatják
08:29
of deathshaláleset perper warháború perper yearév from 1950 to the presentajándék.
126
484000
4000
a halottak számát per háború per év 1950-től najainkig.
08:34
And, as you can see, the deathhalál ratearány goesmegy down from 65,000 deathshaláleset
127
489000
4000
És, ahogy láthatják, a halálozási arány leesik 65.000 haláltól
08:38
perper conflictösszeütközés perper yearév in the 1950s to lessKevésbé than 2,000 deathshaláleset
128
493000
4000
per konfliktus per év az 50-es években kevesebb mint 2.000 halálig
08:42
perper conflictösszeütközés perper yearév in this decadeévtized, as horrificrettenetes as it is.
129
497000
4000
per konfliktus per év ebben az évtizedben, bármilyen szörnyű is ez.
08:46
Even in the yearév scaleskála, one can see a declinehanyatlás of violenceerőszak.
130
501000
3000
Még az évek szintjén is látható az erőszak csökkenése.
08:50
SinceÓta the endvég of the ColdHideg WarHáború, there have been fewerkevesebb civilcivil warsháborúk,
131
505000
3000
A hidegháború vége óta kevesebb polgárháború volt,
08:53
fewerkevesebb genocidesnépirtások -- indeedvalóban, a 90 percentszázalék reductioncsökkentés sincemivel post-Worldutáni világ WarHáború IIII. highsmagasságra --
132
508000
6000
kevesebb népirtás -- valóban, 90 százalékkal kevesebb a II Világháború utáni csúcshoz képest --
08:59
and even a reversalsztornírozás of the 1960s uptickuptick in homicideemberölés and violenterőszakos crimebűn.
133
514000
6000
és még a 60-as évekbeli kiugrás a bűncselekmények számában is visszafordult.
09:05
This is from the FBIFBI UniformEgységes CrimeBűnözés StatisticsStatisztika. You can see
134
520000
4000
Ez az FBI Egységes Bűnügyi Statisztikája: láthatják
09:09
that there is a fairlymeglehetősen lowalacsony ratearány of violenceerőszak in the '50s and the '60s,
135
524000
3000
hogy az erőszak szintje egészen alacsony az 50-es és a 60-as években,
09:13
then it soaredmagasba upwardfelfelé for severalszámos decadesévtizedekben, and begankezdett
136
528000
4000
azután felugrott néhány évtized erejéig, majd elkezdett
09:17
a precipitousmeredek declinehanyatlás, startingkiindulási in the 1990s, so that it wentment back
137
532000
4000
meredeken esni a 90-es években, úgyhogy mára visszaért
09:21
to the levelszint that was last enjoyedélvezte in 1960.
138
536000
4000
szinte ugyanarra a szintre, amit utoljára 1960-ban élvezhettünk.
09:25
PresidentElnök ClintonClinton, if you're here, thank you.
139
540000
2000
Clinton elnök, hogyha itt van, köszönjük.
09:27
(LaughterNevetés)
140
542000
2000
(Nevetés)
09:29
So the questionkérdés is, why are so manysok people so wrongrossz
141
544000
3000
Szóval a kérdés az: miért téved oly sok ember ilyen nagyot
09:32
about something so importantfontos? I think there are a numberszám of reasonsokok.
142
547000
4000
valamiben, ami ennyire fontos? Úgy gondolom, ennek számos oka van.
09:36
One of them is we have better reportingjelentés. The AssociatedKapcsolódó PressNyomja meg a
143
551000
3000
Az egyik ok az, hogy jobb beszámolókat kapunk:"Az Associated Press
09:39
is a better chroniclerkrónikás of warsháborúk over the surfacefelület of the EarthFöld
144
554000
4000
jobb krónikása a világszerte zajló háborúknak,
09:43
than sixteenth-centurytizenhatodik századi monksszerzetesek were.
145
558000
4000
mint a 16. századi szerzetesek voltak"
09:47
There's a cognitivemegismerő illusionillúzió. We cognitivemegismerő psychologistspszichológusok know that the easierkönnyebb it is
146
562000
5000
Itt egy kognitív illúzió lép fel: mi kognitív pszichológusok tudjuk, hogy minél könyebb
09:52
to recallvisszahívás specifickülönleges instancespéldányok of something,
147
567000
3000
felidézni egy specifikus emlékét valaminek,
09:55
the highermagasabb the probabilityvalószínűség that you assignhozzárendelni to it.
148
570000
3000
annál nagyobb eséllyel jegyzed azt meg.
09:58
Things that we readolvas about in the paperpapír with goryvéres footagehosszúság
149
573000
3000
Amikről véres betűkkel írnak az újságokban,
10:02
burnéget into memorymemória more than reportsjelentések of a lot more people dyinghaldoklik
150
577000
4000
jobban beleégnek az emlékezetbe, mint a beszámolók sokkal több ember haláláról
10:06
in theirazok bedságy of oldrégi agekor. There are dynamicsdinamika in the opinionvélemény
151
581000
5000
az ágyában, öregség miatt. Dinamikája van a vélemények
10:12
and advocacypártfogás marketspiacok: no one ever attractedvonzott observersa megfigyelők, advocatesügyvédek
152
587000
5000
és pártfogók piacának: soha senki nem vonzott még megfigyelőket, pártfogókat
10:17
and donorsadományozók by sayingmondás
153
592000
1000
és adományozókat azzal, hogy
10:19
things just seemlátszik to be gettingszerzés better and better.
154
594000
2000
"csak úgy tűnik, mintha a dolgok egyre jobban és jobban mennének."
10:21
(LaughterNevetés)
155
596000
1000
(Nevetés)
10:22
There's guiltbűntudat about our treatmentkezelés of nativeanyanyelvi peoplesnépek
156
597000
2000
Ahogy a bennszülöttekkel bántunk, bűntudatot kelt
10:25
in modernmodern intellectualszellemi life, and an unwillingnessnem volt hajlandó to acknowledgeelismerni
157
600000
3000
a modern szellemi életben, és húzódozást, hogy elismerjük,
10:28
there could be anything good about WesternWestern culturekultúra.
158
603000
2000
hogy bármi jó is lehet a Nyugati kultúrában.
10:31
And of coursetanfolyam, our changeváltozás in standardsszabványok can outpacelehagy the changeváltozás
159
606000
4000
És persze, lehet, hogy az elvárásaink gyorsabban változnak, mint
10:36
in behaviorviselkedés. One of the reasonsokok violenceerőszak wentment down
160
611000
2000
a viselkedésünk. Az egyik oka annak, hogy csökkent az erőszak, az,
10:39
is that people got sickbeteg of the carnagevérontás and crueltykegyetlenség in theirazok time.
161
614000
3000
hogy az emberek már rosszul voltak a saját koruk vérontásától és kegyetlenségétől.
10:42
That's a processfolyamat that seemsÚgy tűnik, to be continuingfolyamatos,
162
617000
3000
Ez egy olyan folyamat, ami úgy tűnik, hogy folytatódik,
10:45
but if it outstripsmegelőz behaviorviselkedés by the standardsszabványok of the day,
163
620000
4000
de hogyha a jelen elvárásai meghaladják a bánásmódot,
10:49
things always look more barbaricbarbár than they would have been
164
624000
3000
a dolgok mindíg sokkal barbárabbnak látszanak majd, mint ha
10:52
by historictörténelmi standardsszabványok. So todayMa, we get exercisedgyakorolni -- and rightlyhelyesen so --
165
627000
4000
történelmi mércével mérnénk. Szóval manapság megrónak minket -- és jogosan--
10:56
if a handfulmaroknyi of murderersgyilkosok get executedvégre by lethalhalálos injectioninjekció
166
631000
6000
ha egy maréknyi gyilkost kivégeznek méreginjekcióval
11:02
in TexasTexas after a 15-year-év appealfellebbezés processfolyamat. We don't considerfontolgat
167
637000
4000
Texasban 15 év fellebbezési eljárás után. Nem gondolunk bele
11:07
that a couplepárosít of hundredszáz yearsévek agoezelőtt, they maylehet have been burnedégett
168
642000
3000
hogy néhány száz éve máglyára küldték volna őket
11:10
at the staketét for criticizingbírálta the kingkirály after a trialpróba
169
645000
3000
a király kritizálásáért egy tíz perces tárgyalás
11:13
that lastedtartott 10 minutespercek, and indeedvalóban, that that would have been repeatedmegismételt
170
648000
3000
után -- és valóban, ezt akár újra és újra megtehették
11:16
over and over again. TodayMa, we look at capitalfőváros punishmentbüntetés
171
651000
4000
volna. Ma úgy tekintünk a halálbüntetésre,
11:21
as evidencebizonyíték of how lowalacsony our behaviorviselkedés can sinkmosogató,
172
656000
3000
mint annak a bizonyítékára, mennyire mélyre süllyedhetünk,
11:24
ratherInkább than how highmagas our standardsszabványok have risenemelkedett.
173
659000
2000
ahelyett, hogy mennyire magasra szöktek az elvárásaink.
11:28
Well, why has violenceerőszak declinedcsökkent? No one really knowstudja,
174
663000
3000
Nos, miért csökkent az erőszak? Senki sem tudja igazán,
11:31
but I have readolvas fournégy explanationsmagyarázatok, all of whichmelyik, I think,
175
666000
4000
de megismertem négy magyarázatot, amelyek mindegyike, azt gondolom,
11:36
have some graingabona of plausibilityelfogadhatóság. The first is, maybe
176
671000
3000
tartogat némi igazságot. Az első: talán
11:39
ThomasThomas HobbesHuba got it right. He was the one who said
177
674000
3000
Thomas Hobbs eltalálta. Ő volt az, aki azt mondta,
11:42
that life in a stateállapot of naturetermészet was "solitarymagányos, poorszegény, nastycsúnya, brutishkegyetlen
178
677000
5000
hogy az élet a természet ölén "társtalan, szegényes, piszkos, durva
11:47
and shortrövid." Not because, he arguedérvelt,
179
682000
4000
és rövid" volt. Úgy érvelt, hogy nem azért,
11:51
humansemberek have some primordialősi thirstszomjúság for bloodvér
180
686000
3000
merthogy az emberekben volna holmi ősi vérszomj,
11:54
or aggressiveagresszív instinctösztön or territorialterületi imperativeparancsoló,
181
689000
3000
vagy agresszív ösztön, vagy harc a felségterületért,
11:58
but because of the logiclogika of anarchyAnarchy. In a stateállapot of anarchyAnarchy,
182
693000
3000
hanem mert ilyen az anarchia logikája. Az anarchiában
12:01
there's a constantállandó temptationkísértés to invadebetör your neighborsszomszédok preemptivelya szerződési,
183
696000
4000
folyamatos a csábítás, hogy letámadd a szomszédaidat,
12:05
before they invadebetör you. More recentlymostanában, ThomasThomas SchellingSchelling
184
700000
3000
mielőtt ők támadnak le téged. A legújabban Thomas Schelling
12:08
givesad the analogyanalógia of a homeownerháztulajdonos who hearshall a rustlingsusogó
185
703000
2000
érvel egy háztulajdonos példájával, aki zajt hall
12:11
in the basementpince. BeingHogy a good AmericanAmerikai, he has a pistolpisztoly
186
706000
2000
az alagsorban. Minthogy jó Amerikai, van egy pisztolya
12:13
in the nightstandÉjjeliszekrény, pullshúz out his gunpisztoly, and walkssétál down the stairslépcsők.
187
708000
3000
az éjjeliszekrényben, előveszi a fegyvert, és lemegy a lépcsőn.
12:17
And what does he see but a burglarbetörő with a gunpisztoly in his handkéz.
188
712000
2000
Erre mit lát, ha nem egy betörőt, fegyverrel a kezében.
12:20
Now, eachminden egyes one of them is thinkinggondolkodás,
189
715000
1000
Mindketten azt gondolják,
12:21
"I don't really want to killmegöl that guy, but he's about to killmegöl me.
190
716000
4000
"Nem igazán akarom megölni azt a fickót, de ő meg akar ölni.
12:25
Maybe I had better shoot him, before he shootshajtások me,
191
720000
4000
Talán jobban tenném ha lelőném, mielőtt ő lő le engem,
12:29
especiallykülönösen sincemivel, even if he doesn't want to killmegöl me,
192
724000
2000
különösen, mivel, még ha nem is akar megölni,
12:31
he's probablyvalószínűleg worryingaggasztó right now that I mightesetleg killmegöl him
193
726000
3000
éppen azon rágódhat, hogy megölhetem,
12:34
before he killsöl me." And so on.
194
729000
2000
mielőtt ő öl meg engem." És így tovább.
12:37
Hunter-gathererVadászó-gyűjtögető peoplesnépek explicitlykifejezetten go throughkeresztül this trainvonat of thought,
195
732000
4000
A vadászó-gyűjtögető emberek nyilván végigmentek ezen a gondolatsoron,
12:42
and will oftengyakran raidRAID theirazok neighborsszomszédok out of fearfélelem of beinglény raidedházkutatást first.
196
737000
3000
és gyakran rajtaütöttek a szomszédjaikon abbéli félelmükben, hogy őket támadják meg elsőnek.
12:47
Now, one way of dealingfoglalkozó with this problemprobléma is by deterrenceelrettentés.
197
742000
3000
Namost, az egyik módja, hogy elbánjunk ezzel a problémával, az elrettentés:
12:50
You don't strikesztrájk first, but you have a publiclynyilvánosan announcedbejelentett policyirányelv
198
745000
5000
nem támadsz elsőnek, de van egy nyilvános politikád, miszerint
12:55
that you will retaliatemegtorlás savagelykegyetlenül if you are invadedbetört.
199
750000
3000
kegyetlenül megtorolsz minden támadást.
12:58
The only thing is that it's
200
753000
2000
Az egyetlen baj az, hogy ez a politika
13:00
liablekötelezett to havingamelynek its bluffblöff calledhívott, and thereforeebből adódóan can only work
201
755000
4000
kénytelen blöffölni, tehát csak akkor működhet,
13:05
if it's crediblehihető. To make it crediblehihető, you mustkell avengebosszút all insultssértéseket
202
760000
4000
ha hiteles. Hogy hiteles legyen meg kell bosszulnod minden sértést,
13:10
and settlerendezze all scorespontszámok, whichmelyik leadsvezet to the cyclesciklusok of bloodyvéres vendettaVendetta.
203
765000
4000
és lerendezni minden számlát, ami véres vendetták sorához vezet.
13:14
Life becomesválik an episodeepizód of "The SopranosMaffiózók." Hobbes'Huba' solutionmegoldás,
204
769000
5000
Az élet a "Maffiózók" egyik részévé változik. Hobb megoldása,
13:19
the "LeviathanLeviatán," was that if authorityhatóság for the legitimatejogos use
205
774000
4000
a "Leviatán", az volt, hogy ha az erőszak törvényes használatát
13:23
of violenceerőszak was vestedmegszolgált in a singleegyetlen democraticdemokratikus agencyügynökség -- a leviathanLeviatán --
206
778000
5000
ráruházzák egyetlen demokratikus intézményre -- egy leviathánra --
13:29
then suchilyen a stateállapot can reducecsökkentésére the temptationkísértés of attacktámadás,
207
784000
3000
akkor egy ilyen állam mérsékelheti a támadásra való hajlamot,
13:32
because any kindkedves of aggressionagresszió will be punishedbüntetni,
208
787000
3000
mivel bármilyen agressziót megbüntetnek,
13:35
leavingkilépő its profitabilityjövedelmezőség as zeronulla. That would removeeltávolít the temptationkísértés
209
790000
5000
a haszna tehát zéró. Ez elvenné a megelőző csapásra
13:40
to invadebetör preemptivelya szerződési, out of fearfélelem of them attackingtámadó you first.
210
795000
4000
való csábítást, a félelemből, hogy ők támadhatnak meg először.
13:44
It removeseltávolítja a the need for a hairhaj triggerravasz for retaliationmegtorlás
211
799000
4000
És ez elveszi az igényt egy éles és gyors megtorlás iránt,
13:48
to make your deterrentelrettentő threatfenyegetés crediblehihető. And thereforeebből adódóan, it would leadvezet
212
803000
3000
csak hogy hiteles legyen az elrettentés. Tehát, ez békés
13:51
to a stateállapot of peacebéke. EisnerEisner -- the man who plottedábrázolni the homicideemberölés ratesárak
213
806000
6000
állapotokhoz vezetne. Eisner -- az ember, aki feltárta a gyilkossági rátákat
13:57
that you failednem sikerült to see in the earlierkorábban slidecsúszik --
214
812000
2000
amit önök nem láttak a korábbi ábránál --
14:00
arguedérvelt that the timingidőzítés of the declinehanyatlás of homicideemberölés in EuropeEurópa
215
815000
3000
úgy érvelt, hogy a gyilkosságok csökkenésének ideje Európában
14:04
coincidedegybeesett with the riseemelkedik of centralizedközpontosított statesÁllamok.
216
819000
4000
egybeesett a központosított államok létrejöttével.
14:08
So that's a bitbit of a supporttámogatás for the leviathanLeviatán theoryelmélet.
217
823000
3000
Ez némileg támogatja a leviatán elméletet.
14:11
AlsoIs supportingtámogatása it is the facttény that we todayMa see eruptionskitörések of violenceerőszak
218
826000
4000
Támogatja továbbá a tény, hogy manapság ott látjuk az erőszak kitöréseit
14:15
in zoneszónák of anarchyAnarchy, in failednem sikerült statesÁllamok, collapsedösszeomlott empiresbirodalmak,
219
830000
4000
ahol anarchia van: elrontott államokban, összeomlott birodalmakban,
14:19
frontierhatár regionsrégiók, mafiasmaffia, streetutca gangsbandák and so on.
220
834000
4000
határvidékeken, maffiákban, utcai bandákban, és így tovább.
14:25
The secondmásodik explanationmagyarázat is that in manysok timesalkalommal and placeshelyek,
221
840000
3000
A második magyarázat az hogy sokszor és sok helyen
14:28
there is a widespreadszéles körben elterjedt sentimenthangulat that life is cheapolcsó.
222
843000
3000
elterjedt nézet, hogy az élet értéktelen.
14:32
In earlierkorábban timesalkalommal, when sufferingszenvedő and earlykorai deathhalál were commonközös
223
847000
4000
A régi időkben, amikor a szenvedés és a halál megszokott volt
14:36
in one'sazok ownsaját life, one has fewerkevesebb compunctionscompunctions about inflictingütő them
224
851000
4000
az életben, kevesebb bűntudata volt annak, aki másoknak okozott
14:40
on othersmások. And as technologytechnológia and economicgazdasági efficiencyhatékonyság make life
225
855000
4000
szenvedést. Ahogy a technológia meg a hatékony munka hosszabbá és
14:44
longerhosszabb and more pleasantkellemes, one putshelyezi a highermagasabb valueérték on life in generalTábornok.
226
859000
4000
kellemesebbé tették az életet, nagyobb értékként kezdték kezelni.
14:48
This was an argumentérv from the politicalpolitikai scientisttudós JamesJames PaynePayne.
227
863000
3000
Ez az érv politológus James Payne-től származik.
14:52
A thirdharmadik explanationmagyarázat invokeselindítja a the conceptkoncepció of a nonzero-sumnulla-összeg gamejátszma, meccs,
228
867000
4000
Egy harmadik magyarázat bevezeti a "nemzéró összegű játék" fogalmát,
14:56
and was workeddolgozott out in the bookkönyv "NonzeroNem nulla" by the journalistújságíró
229
871000
4000
és a Non-Zero c. könyvben volt kifejtve az újságíró,
15:00
RobertRobert WrightWright. WrightWright pointspont out that in certainbizonyos circumstanceskörülmények,
230
875000
3000
Robert Wright által. Wright rámutat, hogy bizonyos körülmények között
15:04
cooperationegyüttműködés or non-violenceerőszakmentesség can benefithaszon bothmindkét partiesa felek
231
879000
3000
az együttműködés, beleértve az erőszakmentességet, mindkét félnek
15:07
in an interactioninterakció, suchilyen as gainsnyereség in tradekereskedelmi when two partiesa felek tradekereskedelmi
232
882000
6000
hasznos lehet, például a kereskedelemben, amikor a felek kicserélik
15:13
theirazok surplusestöbbletek and bothmindkét come out aheadelőre, or when two partiesa felek
233
888000
4000
a feleslegüket és mindketten jól járnak, vagy amikor a két fél
15:17
layvilági down theirazok armsfegyver and splithasított the so-calledúgynevezett peacebéke dividendosztalék
234
892000
3000
leteszi a fegyvert, hogy megossza az úgynevezett béke jutalékot,
15:20
that resultstalálatok in them not havingamelynek to fightharc the wholeegész time.
235
895000
3000
aminek az eredménye, hogy nem kell egész idő alatt harcolniuk.
15:24
WrightWright arguesazt állítja that technologytechnológia has increasedmegnövekedett the numberszám
236
899000
2000
Wright érvelése szerint a tchnológia megemelte a nemnulla összegű
15:26
of positive-sumpozitív összege gamesjátékok that humansemberek tendhajlamosak to be embroiledkeveredett in,
237
901000
4000
játékok számát, amelyekbe az emberek hajlamosak belekeveredni,
15:31
by allowinglehetővé téve the tradekereskedelmi of goodsáruk, servicesszolgáltatások and ideasötletek
238
906000
3000
azzal, hogy lehetővé teszi az áruk, szolgáltatások és ötletek
15:34
over longerhosszabb distancestávolságok and amongközött largernagyobb groupscsoportok of people.
239
909000
3000
kereskedelmét nagy távolságokra, és nagyobb enbercsoportok között.
15:38
The resulteredmény is that other people becomeválik more valuableértékes aliveélő than deadhalott,
240
913000
3000
Az eredmény, hogy más emberek értékesebbek élve, mint holtan,
15:41
and violenceerőszak declinescsökken for selfishönző reasonsokok. As WrightWright put it,
241
916000
5000
és az erőszak önző okokból tűnik el. Ahogy Wright mondja,
15:47
"AmongKözött the manysok reasonsokok that I think that we should not bombbomba
242
922000
2000
"A sok ok közül, ami miatt azt gondolom, hogy nem kellene bombáznunk
15:49
the Japanesejapán is that they builtépült my mini-vanmini van."
243
924000
3000
a Japánokat az egyik, hogy ők építették a furgonomat."
15:52
(LaughterNevetés)
244
927000
2000
(Nevetés)
15:54
The fourthnegyedik explanationmagyarázat is capturedelfogott in the titlecím of a bookkönyv
245
929000
4000
A negyedik magyarázatot A Növekvő Kör nevű könyv
15:58
calledhívott "The ExpandingBővülő CircleKör," by the philosopherfilozófus PeterPéter SingerÉnekes,
246
933000
3000
címében találjuk, Peter Singer filozófustól, aki
16:02
who arguesazt állítja that evolutionevolúció bequeatheda család humansemberek with a senseérzék
247
937000
3000
úgy érvel, hogy az evolúció felruházta az embereket egyfajta
16:05
of empathyátélés, an abilityképesség to treatcsemege other peoples'népek interestsérdekek
248
940000
5000
együttérzéssel: egy képesség, amivel mások érdekeit
16:10
as comparablehasonló to one'sazok ownsaját. UnfortunatelySajnos, by defaultalapértelmezett
249
945000
4000
összehasonlíthatjuk a magunkéval. Sajnos, alapból csak
16:14
we applyalkalmaz it only to a very narrowkeskeny circlekör of friendsbarátok and familycsalád.
250
949000
4000
a család és a barátok nagyon szűk körére alkalmazzuk ezt.
16:18
People outsidekívül that circlekör are treatedkezelt as sub-humanAl-ember,
251
953000
3000
Akik kívül esnek a körön, azt nem kezeljük emberként,
16:21
and can be exploitedkihasználják with impunitybüntetlenség. But, over historytörténelem,
252
956000
4000
és bűntudat nélkül kihasználhatók. De a történelem során
16:25
the circlekör has expandedkiterjesztett. One can see, in historicaltörténelmi recordrekord,
253
960000
4000
a kör kitágult. Láthatjuk a történelmi feljegyzésekből, ahogy
16:29
it expandingbővülő from the villagefalu, to the clanklán, to the tribetörzs,
254
964000
3000
kiterjedt a faluról a klánra, a törzsre,
16:33
to the nationnemzet, to other racesversenyek, to bothmindkét sexesnemek,
255
968000
3000
a nemzetre, más rasszokra, mindkét nemre
16:36
and, in Singer'sÉnekes ownsaját argumentsérvek, something that we should extendkiterjesztése
256
971000
2000
és, Singer saját érve szerint, ki kellene terjesztenünk
16:38
to other sentientérző speciesfaj. The questionkérdés is,
257
973000
5000
más érző lényekre is. A kérdés az,
16:43
if this has happenedtörtént, what has poweredhajtású that expansionterjeszkedés?
258
978000
3000
ha ez megtörtént, mi táplálta ezt a növekedést?
16:46
And there are a numberszám of possibilitieslehetőségek, suchilyen as increasingnövekvő circleskörök
259
981000
3000
Számos lehetőség adódik. A kölcsönösség növekvő körei
16:49
of reciprocityviszonosság in the senseérzék that RobertRobert WrightWright arguesazt állítja for.
260
984000
4000
abban az értelemben, ahogyan Robert Wright érvel.
16:54
The logiclogika of the goldenaranysárga ruleszabály -- the more you think about and interactegymásra hat
261
989000
4000
Az aranyszabály logikája: minél több gondolatod és tetted
16:58
with other people, the more you realizemegvalósítani that it is untenabletarthatatlan
262
993000
4000
kötődik másokhoz, annál inkább megérted, hogy tarthatatlan
17:02
to privilegekiváltság your interestsérdekek over theirsövék,
263
997000
4000
a sajátodat mások érdekei elé helyezni,
17:06
at leastlegkevésbé not if you want them to listen to you. You can't say
264
1001000
3000
legalábbis ha azt akarod, hogy hallgassanak rád. Nem mondhatod
17:09
that my interestsérdekek are specialkülönleges comparedahhoz képest to yoursa tiéd,
265
1004000
3000
hogy az én érdekeim jobbak a tieidnél,
17:12
anymoretöbbé than you can say that the particularkülönös spotfolt
266
1007000
2000
ahogy azt sem, hogy az adott hely ahol állok
17:15
that I'm standingálló on is a uniqueegyedi partrész of the universevilágegyetem
267
1010000
2000
kiváltságos része az univerzumnak,
17:18
because I happentörténik to be standingálló on it that very minuteperc.
268
1013000
2000
csak mert én éppen itt állok ebben a szent percben.
17:21
It maylehet alsois be poweredhajtású by cosmopolitanismkozmopolitizmus, by historiestörténetek,
269
1016000
4000
Táplálhatja a kozmopolitaság is: a történetek
17:25
and journalismújságírás, and memoirsemlékiratok, and realisticreális fictionkitalálás, and travelutazás,
270
1020000
4000
és az újságírás és az életrajzok, a realista fikció meg az utazás
17:29
and literacyműveltség, whichmelyik allowslehetővé tesz you to projectprogram yourselfsaját magad into the liveséletét
271
1024000
4000
és az irodalom, amik lehetővé teszik, hogy betekints
17:33
of other people that formerlykorábban you maylehet have treatedkezelt as sub-humanAl-ember,
272
1028000
4000
azok életébe, akiket korábban nem kezeltél emberként,
17:37
and alsois to realizemegvalósítani the accidentalvéletlen contingencyeshetőség of your ownsaját stationállomás
273
1032000
4000
és azt is, hogy felfogd, a saját társadalmi helyzeted nem szándékos
17:41
in life, the senseérzék that "there but for fortuneszerencse go I."
274
1036000
3000
lehetőség; az érzést, hogy "az élet véletlen jutalom."
17:46
WhateverBármi its causesokoz, the declinehanyatlás of violenceerőszak, I think,
275
1041000
3000
Bármi legyen az ok, az erőszak csökkenésének
17:49
has profoundmély implicationskövetkezményei. It should forceerő us to askkérdez not just, why
276
1044000
4000
beható következményei vannak. Meg kéne kérdeznünk, miért
17:53
is there warháború? But alsois, why is there peacebéke? Not just,
277
1048000
4000
van háború, de azt is, miért van béke. Nem csak azt,
17:58
what are we doing wrongrossz? But alsois, what have we been doing right?
278
1053000
3000
mit csinálunk rosszul, de azt is, mit csináltunk eddig is jól.
18:02
Because we have been doing something right,
279
1057000
1000
Mivelhogy valamit jól csináltunk,
18:04
and it sure would be good to find out what it is.
280
1059000
2000
és persze jó volna rájönni, hogy mi is az.
18:06
Thank you very much.
281
1061000
1000
Nagyon köszönöm.
18:07
(ApplauseTaps).
282
1062000
11000
(Taps).
18:18
ChrisChris AndersonAnderson: I lovedszeretett that talk. I think a lot of people here in the roomszoba would say
283
1073000
4000
Chris Anderson: Imádtam a beszédet. Szerintem ebben a teremben sokan azt mondanák,
18:22
that that expansionterjeszkedés of -- that you were talkingbeszél about,
284
1077000
3000
hogy a növekedés -- amiről beszéltél,
18:25
that PeterPéter SingerÉnekes talksbeszél about, is alsois drivenhajtott by, just by technologytechnológia,
285
1080000
3000
amiről Peter Singer beszélt, egyik hajtóereje, hogy a technológia által
18:28
by greaternagyobb visibilityláthatóság of the other, and the senseérzék that the worldvilág
286
1083000
4000
egyre inkább tudunk a másik emberről, a világ ezáltal
18:32
is thereforeebből adódóan gettingszerzés smallerkisebb. I mean, is that alsois a graingabona of truthigazság?
287
1087000
3000
tehát egyre zsugorodik. Úgy értem: van ebben némi igazság?
18:36
StevenSteven PinkerPinker: Very much. It would fitillő bothmindkét in Wright'sWright theoryelmélet,
288
1091000
3000
Steven Pinker: Nagyon is. Ez belefér Wright elméletébe,
18:40
that it allowslehetővé tesz us to enjoyélvez the benefitselőnyök of cooperationegyüttműködés
289
1095000
3000
azzal, hogy lehetővé teszi hogy élvezzük az egyre nagyobb
18:44
over largernagyobb and largernagyobb circleskörök. But alsois, I think it helpssegít us
290
1099000
3000
csoportokkal történő együttműködés előnyeit. De abba is, hogy
18:49
imagineKépzeld el what it's like to be someonevalaki elsemás. I think when you readolvas
291
1104000
3000
ez segít elképzelni milyen lehet valaki másnak lenni. Szerintem amikor
18:52
these horrificrettenetes tortureskínzások that were commonközös in the MiddleKözel AgesKorosztály, you think,
292
1107000
3000
ezekről a szörnyű Középkori kínzásokról olvasunk, az ember azt gondolja,
18:55
how could they possiblyesetleg have doneKész it,
293
1110000
2000
egyáltalán hogy tehették,
18:57
how could they have not have empathizedérzett with the personszemély
294
1112000
2000
hogy lehet hogy nem éreztek együtt azzal a személlyel,
19:00
that they're disembowelingdisemboweling? But clearlytisztán,
295
1115000
2000
akit kibeleztek? De világos, hogy
19:03
as farmessze as they're concernedaz érintett, this is just an alienidegen beinglény
296
1118000
3000
amennyire ők tudták, az a másik csak egy idegen,
19:06
that does not have feelingsérzések akinDebóra to theirazok ownsaját. Anything, I think,
297
1121000
3000
akinek nincsenek olyan érzései, mint nekem. Szerintem bármi,
19:09
that makesgyártmányú it easierkönnyebb to imagineKépzeld el tradingkereskedés placeshelyek
298
1124000
2000
ami könnyebbé teszi hogy elképzeljük a kereskedést
19:12
with someonevalaki elsemás meanseszközök that it increasesnövekszik your moralerkölcsi considerationmegfontolás
299
1127000
3000
valaki mással, emeli a morális hozzáállás minőségét
19:15
to that other personszemély.
300
1130000
1000
ahhoz a másik személyhez.
19:16
CACA: Well, SteveSteve, I would love everyminden newshírek mediamédia ownertulajdonos to hearhall that talk
301
1131000
4000
CA:Nos, Steve, örülnék, hogyha minden médiamágnás hallaná ezt a beszédet
19:20
at some pointpont in the nextkövetkező yearév. I think it's really importantfontos. Thank you so much.
302
1135000
2000
valamikor a következő évben. Szerintem ez tényleg fontos. Nagyon köszönöm.
19:22
SPSP: My pleasureöröm.
303
1137000
1000
SP:Örömömre szolgált.
Translated by Peter Derecskei
Reviewed by Júlia Martonosi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Pinker - Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature.

Why you should listen

Steven Pinker grew up in the English-speaking community of Montreal but has spent his adult life bouncing back and forth between Harvard and MIT. He is interested in all aspects of human nature: how we see, hear, think, speak, remember, feel and interact.

To be specific: he developed the first comprehensive theory of language acquisition in children, used verb meaning as a window into cognition, probed the limits of neural networks and showed how the interaction between memory and computation shapes language. He has used evolution to illuminate innuendo, emotional expression and social coordination. He has documented historical declines in violence and explained them in terms of the ways that the violent and peaceable components of human nature interact in different eras. He has written books on the language instinct, how the mind works, the stuff of thought and the doctrine of the blank slate, together with a guide to stylish writing that is rooted in psychology.

In his latest book, Enlightenment Now: The Case for Reason, Science, Humanism, and Progress, he writes about progress -- why people are healthier, richer, safer, happier and better educated than ever. His other books include The Language InstinctHow the Mind Works, The Blank Slate: The Modern Denial of Human NatureThe Stuff of Thought, and The Better Angels of Our Nature.

More profile about the speaker
Steven Pinker | Speaker | TED.com