ABOUT THE SPEAKER
Steven Pinker - Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature.

Why you should listen

Steven Pinker grew up in the English-speaking community of Montreal but has spent his adult life bouncing back and forth between Harvard and MIT. He is interested in all aspects of human nature: how we see, hear, think, speak, remember, feel and interact.

To be specific: he developed the first comprehensive theory of language acquisition in children, used verb meaning as a window into cognition, probed the limits of neural networks and showed how the interaction between memory and computation shapes language. He has used evolution to illuminate innuendo, emotional expression and social coordination. He has documented historical declines in violence and explained them in terms of the ways that the violent and peaceable components of human nature interact in different eras. He has written books on the language instinct, how the mind works, the stuff of thought and the doctrine of the blank slate, together with a guide to stylish writing that is rooted in psychology.

In his latest book, Enlightenment Now: The Case for Reason, Science, Humanism, and Progress, he writes about progress -- why people are healthier, richer, safer, happier and better educated than ever. His other books include The Language InstinctHow the Mind Works, The Blank Slate: The Modern Denial of Human NatureThe Stuff of Thought, and The Better Angels of Our Nature.

More profile about the speaker
Steven Pinker | Speaker | TED.com
TED2007

Steven Pinker: The surprising decline in violence

Стивен Пинкер: Миф о насилии

Filmed:
3,009,786 views

Стивен Пинкер описывает снижение масштабов насилия с библейских времён до наших дней, и утверждает, что, даже если это может показаться нелогичным и неприличным, учитывая события в Ираке и Дарфуре, мы живём в самое мирное время за всю историю существования нашего вида.
- Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
ImagesИзображений like this, from the AuschwitzОсвенцим concentrationконцентрация campлагерь,
0
0
4000
Фотографии наподобие этой, сделанной в концлагере Освенцим,
00:29
have been searedпритупленный into our consciousnessсознание duringв течение the twentiethдвадцатый centuryвека
1
4000
5000
ужасали нас в течение 20-ого столетия.
00:34
and have givenданный us a newновый understandingпонимание of who we are,
2
9000
5000
Они позволили по-новому осмыслить, кто мы такие,
00:39
where we'veмы в come from and the timesраз we liveжить in.
3
14000
3000
откуда мы пришли и в какое время мы живём.
00:42
DuringВ течение the twentiethдвадцатый centuryвека, we witnessedсвидетелями the atrocitiesзверства
4
17000
4000
В течение 20-ого столетия мы наблюдали зверства
00:46
of StalinСталин, HitlerГитлер, MaoMao, PolПол PotГоршок, RwandaРуанда and other genocidesгеноциды,
5
21000
5000
Сталина, Гитлера, Мао, Пол Пота, события в Руанде и другие геноциды,
00:51
and even thoughхоть the twenty-firstдвадцать первое centuryвека is only sevenсемь yearsлет oldстарый,
6
26000
4000
и даже в 21-ом столетии, которому пока всего лишь семь лет,
00:55
we have alreadyуже witnessedсвидетелями an ongoingпостоянный genocideгеноцид in DarfurДарфур
7
30000
4000
мы уже стали свидетелями продолжающегося геноцида в Дарфуре
00:59
and the dailyежедневно horrorsужасы of IraqИрак.
8
34000
2000
и ежедневных ужасов Ирака.
01:02
This has led to a commonобщий understandingпонимание of our situationситуация,
9
37000
3000
Это привело к следующему пониманию текущей ситуации:
01:05
namelyа именно that modernityсовременность has broughtпривел us terribleужасный violenceнасилие, and perhapsвозможно
10
40000
4000
"современность принесла нам страшное насилие. Наверное,
01:09
that nativeродной peoplesнародов livedжил in a stateгосударство of harmonyгармония that we have departedотбыли from, to our perilподвергать опасности.
11
44000
3000
первобытные люди жили в гармонии, от которой мы отдалились на свой страх и риск.
01:12
Here is an exampleпример
12
47000
5000
Вот пример
01:17
from an op-edобзорных on Thanksgivingблагодарение, in the BostonБостон Globeземной шар
13
52000
3000
из статьи во влиятельной газете "Boston Globe",
01:20
a coupleпара of yearsлет agoтому назад, where the writerписатель wroteписал, "The Indianиндийский life
14
55000
3000
где пару лет назад написали следующее: "Жизнь индейцев
01:24
was a difficultсложно one, but there were no employmentзанятость problemsпроблемы,
15
59000
3000
была трудной, но у них не было проблемы безработицы,
01:27
communityсообщество harmonyгармония was strongсильный, substanceвещество abuseзлоупотребление unknownнеизвестный,
16
62000
2000
гармония в обществе была непоколебимой, наркомания была им незнакома,
01:30
crimeпреступление nearlyоколо non-existentне существует, what warfareвоенное дело there was betweenмежду tribesплемена
17
65000
3000
преступности почти не существовало. Войны между племенами
01:34
was largelyво многом ritualisticритуалистический and seldomредко resultedв результате in indiscriminateнеразборчивый
18
69000
3000
были в большей степени ритуальными и редко приводили
01:37
or wholesaleоптовая slaughterубой скота." Now, you're all familiarзнакомые with this treacleпатока.
19
72000
4000
к массовыми убийствам"... Вы все знакомы с такими слащавыми историями.♪
01:42
We teachучат it to our childrenдети. We hearзаслушивать it on televisionтелевидение
20
77000
3000
Мы рассказываем это детям, мы слышим это по телевизору
01:45
and in storybooksкнижки. Now, the originalоригинал titleзаглавие of this sessionсессия
21
80000
5000
и читаем в книгах. Первоначальным названием этой лекции было -
01:50
was, "Everything You Know Is WrongНеправильно," and I'm going to presentнастоящее время evidenceдоказательства
22
85000
3000
"Всё что ты знаешь - неправда", и я представлю доказательства того,
01:53
that this particularконкретный partчасть of our commonобщий understandingпонимание is wrongнеправильно,
23
88000
3000
что данное распространённое понимание ситуации неверно,
01:56
that, in factфакт, our ancestorsпредки were farдалеко more violentнасильственный than we are,
24
91000
4000
что в реальности наши предки были гораздо более склонны к насилию, чем мы,
02:00
that violenceнасилие has been in declineснижение for long stretchesрастягивает of time,
25
95000
3000
что уровень насилия снижался в течение длительных периодов времени,
02:04
and that todayCегодня we are probablyвероятно livingживой in the mostбольшинство peacefulмирное time in our species'вид existenceсуществование.
26
99000
3000
и сегодня мы, вероятно, живём в самое мирное время за всю историю нашего вида.
02:07
Now, in the decadeдесятилетие of DarfurДарфур and IraqИрак,
27
102000
4000
Итак, в десятилетие Дарфура и Ирака
02:12
a statementзаявление like that mightмог бы seemказаться somewhereгде-то betweenмежду hallucinatoryвызывающий галлюцинации
28
107000
3000
такое утверждение может показаться или галлюцинаторным
02:15
and obsceneнепристойный. But I'm going to try to convinceубеждать you
29
110000
3000
или неприличным. Но я попробую убедить вас,
02:18
that that is the correctверный pictureкартина. The declineснижение of violenceнасилие
30
113000
6000
что это - верная картина. Сокращение насилия
02:24
is a fractalфрактальный phenomenonявление. You can see it over millenniaтысячелетия,
31
119000
3000
- это фрактальный феномен. Его можно наблюдать в течение тысячелетий,
02:27
over centuriesвека, over decadesдесятилетия and over yearsлет,
32
122000
3000
веков, десятилетий и нескольких лет,
02:31
althoughнесмотря на то что there seemsкажется to have been a tippingопрокидывающийся pointточка at the onsetначало
33
126000
2000
однако похоже, что имел место один переломный момент в начале
02:33
of the AgeВозраст of Reasonпричина in the sixteenthшестнадцатый centuryвека. One seesвидит it
34
128000
4000
Эпохи Рационализма в 16-ом веке. Это произошло
02:37
all over the worldМир, althoughнесмотря на то что not homogeneouslyгомогенно.
35
132000
3000
во всём мире, хотя и не однородно.
02:41
It's especiallyособенно evidentочевидный in the Westзапад, beginningначало with EnglandАнглия
36
136000
2000
Особенно очевидно это было на Западе, начиная с Англии
02:44
and HollandГолландия around the time of the Enlightenmentпросветление.
37
139000
2000
и Голландии в течение Эпохи Просвещения.
02:47
Let me take you on a journeyпоездка of severalнесколько powersполномочия of 10 --
38
142000
3000
Давайте совершим путешествие через несколько порядков временной шкалы -
02:51
from the millenniumтысячелетие scaleмасштаб to the yearгод scaleмасштаб --
39
146000
2000
- начиная от масштаба тысячелетий и заканчивая годами -
02:53
to try to persuadeуговаривать you of this. UntilДо 10,000 yearsлет agoтому назад, all humansлюди
40
148000
4000
и я постараюсь убедить вас в этом. 10 000 лет назад и ранее все люди
02:57
livedжил as hunter-gatherersохотники-собиратели, withoutбез permanentпостоянный settlementsнаселенные пункты
41
152000
3000
жили как охотники-собиратели, без постоянных поселений
03:00
or governmentправительство. And this is the stateгосударство that's commonlyобычно thought
42
155000
3000
и правительств. Это состояние обычно считается
03:03
to be one of primordialисконный harmonyгармония. But the archaeologistархеолог
43
158000
5000
эпохой изначальной гармонии. Однако, археолог
03:09
LawrenceЛоренс KeeleyКили, looking at casualtyнесчастный случай ratesставки
44
164000
4000
Лоуренс Кили, изучая уровни боевых потерь
03:13
amongсреди contemporaryсовременный hunter-gatherersохотники-собиратели, whichкоторый is our bestЛучший sourceисточник
45
168000
3000
среди современных охотников-собирателей -- это лучший источник
03:17
of evidenceдоказательства about this way of life, has shownпоказанный a ratherскорее differentдругой conclusionвывод.
46
172000
6000
информации об таком образе жизни - пришёл к другому выводу.
03:23
Here is a graphграфик that he put togetherвместе
47
178000
2000
Вот построенная им диаграмма,
03:25
showingпоказ the percentageпроцент of maleмужской deathsсмертей dueв связи to warfareвоенное дело
48
180000
3000
показывающая процент смертей мужчин на войне
03:28
in a numberномер of foragingфуражировка, or huntingохота and gatheringсбор societiesобщества.
49
183000
4000
среди нескольких племён фуражиров, охотников и собирателей.
03:33
The redкрасный barsбрусья correspondвести переписку to the likelihoodвероятность that a man will dieумереть
50
188000
6000
Красные столбики обозначают вероятность, с которой мужчина погибает
03:39
at the handsРуки of anotherдругой man, as opposedпротив to passingпрохождение away
51
194000
3000
от руки другого мужчины, а не умирает
03:42
of naturalнатуральный causesпричины, in a varietyразнообразие of foragingфуражировка societiesобщества
52
197000
4000
по естественным причинам, в различных сообществах фуражиров
03:46
in the Newновый GuineaГвинея Highlandsгорная местность and the AmazonАмазонка RainforestRainforest.
53
201000
3000
нагорий Новой Гвинеи и дождевых лесов Амазонки.
03:50
And they rangeассортимент from a rateставка of almostпочти a 60 percentпроцент chanceшанс that a man will dieумереть
54
205000
3000
Вероятность того, что мужчина погибнет от руки другого мужчины, варьирует
03:53
at the handsРуки of anotherдругой man to, in the caseдело of the GebusiGebusi,
55
208000
3000
от 60% до, в случае племени Гебуси,
03:57
only a 15 percentпроцент chanceшанс. The tinyкрошечный, little blueсиний barбар in the lowerниже
56
212000
4000
всего 15%. Крошечная синяя полоска в нижнем
04:01
left-handлевая рука cornerугол plotsучастки the correspondingсоответствующий statisticстатистика from Unitedобъединенный Statesсостояния
57
216000
3000
левом углу соответствует статистике по США
04:05
and EuropeЕвропа in the twentiethдвадцатый centuryвека, and includesвключает all the deathsсмертей
58
220000
4000
и Европе в 20-ом веке, и включает все смерти
04:09
of bothи то и другое WorldМир Warsвойны. If the deathсмерть rateставка in tribalплеменной warfareвоенное дело had prevailedпреобладала
59
224000
5000
в обеих мировых войнах. Если бы уровень смертности племенных войн имел место
04:14
duringв течение the 20thго centuryвека, there would have been two billionмиллиард deathsсмертей ratherскорее than 100 millionмиллиона.
60
229000
6000
в 20-м векае, то погибло бы не 100 миллионов человек, а два миллиарда...
04:20
AlsoТакже at the millenniumтысячелетие scaleмасштаб, we can look
61
235000
3000
В масштабе тысячелетий мы может также посмотреть
04:23
at the way of life of earlyрано civilizationsцивилизации suchтакие as the onesте, describedописано
62
238000
5000
на образ жизни в ранних цивилизациях, таких как описанные
04:28
in the Bibleбиблия. And in this supposedпредполагаемый sourceисточник of our moralморальный valuesзначения,
63
243000
5000
в Библии. И в этом, казалось бы, источнике моральных ценностей
04:33
one can readчитать descriptionsописания of what was expectedожидаемый in warfareвоенное дело,
64
248000
4000
можно прочитать описания военных обычаев того времени.
04:37
suchтакие as the followingследующий from Numbersчисел 31: "And they warredсразился
65
252000
3000
Например, в Числах, 31: "И пошли войною
04:40
againstпротив the Midianitesмадианитяне as the Lordповелитель commandedскомандовал MosesМоисей,
66
255000
3000
на Мадиама, как повелел Господь Моисею,
04:43
and they slewмножество all the malesмужчины. And MosesМоисей said untoк them,
67
258000
3000
и убили всех мужеского пола; ... и сказал им Моисей:
04:46
'Have you savedсохранены all the womenженщины aliveв живых? Now, thereforeследовательно, killубийство everyкаждый maleмужской
68
261000
4000
для чего вы оставили в живых всех женщин? ... итак убейте всех детей
04:50
amongсреди the little onesте, and killубийство everyкаждый womanженщина that hathкто имеет knownизвестен man
69
265000
3000
мужеского пола, и всех женщин, познавших мужа на мужеском ложе, убейте;
04:53
by lyingлежащий with him, but all the womenженщины childrenдети that have not know a man
70
268000
4000
а всех детей женского пола, которые не познали мужеского ложа,
04:57
by lyingлежащий with him keep aliveв живых for yourselvesсебя.'" In other wordsслова,
71
272000
3000
оставьте в живых для себя". Иными словами:
05:00
killубийство the menлюди; killубийство the childrenдети; if you see any virginsдев,
72
275000
5000
убейте мужчин, убейте детей, если увидите девственниц -
05:05
then you can keep them aliveв живых so that you can rapeизнасилование them.
73
280000
2000
- можете оставить их в живых, чтобы изнасиловать.
05:08
You can find four4 or five5 passagesпассажи in the Bibleбиблия of this ilkрод.
74
283000
4000
В Библии можно найти четыре или пять отрывков наподобие этого.
05:12
AlsoТакже in the Bibleбиблия, one seesвидит that the deathсмерть penaltyштраф
75
287000
3000
Также из Библии можно узнать, что смертная казнь
05:15
was the acceptedпринято punishmentнаказание for crimesпреступления suchтакие as homosexualityгомосексуализм,
76
290000
5000
была принятым наказанием за такие преступления как гомосексуализм,
05:20
adulteryпрелюбодеяние, blasphemyбогохульство, idolatryидолопоклонство, talkingговорящий back to your parentsродители --
77
295000
4000
прелюбодеяние, богохульство, идолопоклонство, споры с родителями
05:24
(LaughterСмех) -- and pickingсобирание up sticksпалочки on the Sabbathсуббота.
78
299000
4000
(смех в зале) -- и собирание дров в субботу.
05:28
Well, let's clickщелчок the zoomзум lensобъектив
79
303000
3000
Хорошо, теперь давайте повернём наш объектив так,
05:31
down one orderзаказ of magnitudeвеличина, and look at the centuryвека scaleмасштаб.
80
306000
3000
чтобы уменьшить масштаб, и взглянем на шкалу столетий.
05:34
AlthoughНесмотря на то что we don't have statisticsстатистика for warfareвоенное дело throughoutна протяжении
81
309000
4000
Хотя у нас и нет статистики по войнам,
05:39
the Middleсредний AgesAges to modernсовременное timesраз,
82
314000
1000
шедшим в Средние Века и позднее,
05:40
we know just from conventionalобычный historyистория -- the evidenceдоказательства
83
315000
3000
и мы можем судить об этом лишь по общепринятой картине истории,
05:43
was underпод our noseнос all alongвдоль that there has been a reductionсокращение
84
318000
4000
свидетельства того, что социально санкционированные формы насилия
05:47
in sociallyсоциально sanctionedсанкционированных formsформы of violenceнасилие.
85
322000
3000
сократились с тех пор, являются очевидными.
05:50
For exampleпример, any socialСоциальное historyистория will revealвыявить that mutilationувечье and tortureпытки
86
325000
4000
Например, социальная история показывает, что расчленение и пытки
05:54
were routineрутинный formsформы of criminalпреступник punishmentнаказание. The kindсвоего рода of infractionнарушение
87
329000
3000
были обычными формами наказания за преступления. За то нарушение,
05:57
todayCегодня that would give you a fine, in those daysдней would resultрезультат in
88
332000
4000
за которое сегодня вам выпишут штраф, в те времена
06:01
your tongueязык beingявляющийся cutпорез out, your earsуши beingявляющийся cutпорез off, you beingявляющийся blindedослепил,
89
336000
4000
вам вырезали бы язык, отрезали уши, ослепили,
06:05
a handрука beingявляющийся choppedрубленый off and so on.
90
340000
2000
отрубили бы руку и так далее.
06:07
There were numerousмногочисленные ingeniousизобретательный formsформы of sadisticсадистский capitalстолица punishmentнаказание:
91
342000
4000
Существовало множество садистских форм смертной казни:
06:12
burningсжигание at the stakeдоля, disembowelingэвисцерирующий, breakingломка on the wheelколесо,
92
347000
2000
сожжение у столба, потрошение, колесование,
06:15
beingявляющийся pulledвытащил apartКроме by horsesлошади and so on.
93
350000
2000
разрывание лошадьми и тому подобное.
06:18
The deathсмерть penaltyштраф was a sanctionсанкция for a long listсписок of non-violentненасильственное crimesпреступления:
94
353000
4000
Смертная казнь была наказанием за многочисленные ненасильственные преступления:
06:22
criticizingкритикующий the kingкороль, stealingкража a loafбуханка of breadхлеб. SlaveryРабство, of courseкурс,
95
357000
4000
критика в адрес короля, кража куска хлеба. Рабовладение, конечно же,
06:27
was the preferredпредпочтительным labor-savingЭкономия труда deviceустройство, and crueltyжестокость was
96
362000
3000
было предпочтительным рационализаторским приёмом, и жестокость
06:31
a popularпопулярный formформа of entertainmentразвлекательная программа. Perhapsвозможно the mostбольшинство vividяркий exampleпример
97
366000
3000
была популярной формой развлечения. Возможно, наиболее яркий пример -
06:34
was the practiceпрактика of catКот burningсжигание, in whichкоторый a catКот was hoistedводрузили
98
369000
3000
- это практика сожжения кошек, во время которой кошку
06:37
on a stageсцена and loweredпонижена in a slingстроп into a fireОгонь,
99
372000
3000
в петле опускали в огонь,
06:40
and the spectatorsзрителей shriekedвзвизгнул in laughterсмех as the catКот, howlingвоющий in painболь,
100
375000
5000
а зрители хохотали, когда кошка, завывая от боли,
06:46
was burnedсожженный to deathсмерть.
101
381000
2000
погибала в огне.
06:48
What about one-on-oneодин на один murderубийство? Well, there, there are good statisticsстатистика,
102
383000
3000
Как насчёт убийств? Здесь имеется подробная статистика,
06:51
because manyмногие municipalitiesмуниципалитеты recordedзаписанный the causeпричина of deathсмерть.
103
386000
6000
поскольку многие муниципалитеты регистрировали причины смертей.
06:57
The criminologistкриминолог ManuelManuel EisnerЭйснер
104
392000
4000
Криминолог Мануэль Айснер
07:02
scouredмытой all of the historicalисторический recordsучет acrossчерез EuropeЕвропа
105
397000
2000
изучил в Европе все исторические записи,
07:04
for homicideубийство ratesставки in any villageдеревня, hamletГамлет, townгород, countyокруг
106
399000
5000
сообщающие о доле убийств в деревнях, сёлах, городах и графствах,
07:09
that he could find, and he supplementedдополненный them
107
404000
2000
которые смог найти, и дополнил их
07:11
with nationalнациональный dataданные, when nationsнации startedначал keepingхранение statisticsстатистика.
108
406000
3000
национальными данными, которые появились с тех пор, как страны стали вести статистику.
07:15
He plottedграфик on a logarithmicлогарифмический scaleмасштаб, going from 100 deathsсмертей
109
410000
7000
Он отложил их на логарифмической шкале, начиная от 100 смертей
07:22
perв 100,000 people perв yearгод, whichкоторый was approximatelyпримерно the rateставка
110
417000
6000
на 100 000 населения в год, что было приблизительным уровнем
07:28
of homicideубийство in the Middleсредний AgesAges. And the figureфигура plummetsгрузила down
111
423000
5000
убийств в Средние Века. График падает
07:33
to lessМеньше than one homicideубийство perв 100,000 people perв yearгод
112
428000
4000
ниже отметки в одно убийство на 100 000 населения в год
07:38
in sevenсемь or eight8 EuropeanЕвропейская countriesстраны. Then, there is a slightнезначительный uptickвсплеск
113
433000
4000
в семи или восьми европейских странах. Затем имеется небольшой скачок
07:42
in the 1960s. The people who said that rockкамень 'n'«П» rollрулон would leadвести
114
437000
4000
в 60-х. Люди, которые говорили, что рок-н-ролл приведёт
07:46
to the declineснижение of moralморальный valuesзначения actuallyна самом деле had a grainзерно of truthправда to that.
115
441000
3000
к моральному разложению, как ни странно, в чём-то были правы.
07:50
But there was a declineснижение from at leastнаименее two ordersзаказы of magnitudeвеличина
116
445000
3000
Имело место снижение уровня убийств с по меньшей мере
07:54
in homicideубийство from the Middleсредний AgesAges to the presentнастоящее время,
117
449000
2000
двух порядков величины в Средние Века и до настоящего времени,
07:57
and the elbowлокоть occurredпроизошло in the earlyрано sixteenthшестнадцатый centuryвека.
118
452000
3000
а переломный момент пришёлся на начало 16-ого века.
08:02
Let's clickщелчок down now to the decadeдесятилетие scaleмасштаб.
119
457000
2000
Давайте увеличим масштаб до десятилетий.
08:04
AccordingВ соответствии to non-governmentalНеправительственная organizationsорганизации
120
459000
2000
Согласно неправительственным организациям,
08:07
that keep suchтакие statisticsстатистика, sinceпоскольку 1945, in EuropeЕвропа and the AmericasСеверные и Южная Америка,
121
462000
4000
которые ведут такого рода статистику, с 1945 года в Европе и Америках
08:11
there has been a steepкрутой declineснижение in interstateмежгосударственный warsвойны,
122
466000
3000
наблюдалось постепенное сокращение числа войн между государствами,
08:15
in deadlyсмертоносный ethnicэтнической riotsмассовые беспорядки or pogromsпогромы, and in militaryвоенные coupsперевороты,
123
470000
4000
смертоносных этнических бунтов и погромов, и военных переворотов
08:19
even in Southюг AmericaАмерика. WorldwideМировой, there's been a steepкрутой declineснижение
124
474000
4000
- даже в Южной Америке. Во всём мире наблюдалось постепенное сокращение
08:23
in deathsсмертей in interstateмежгосударственный warsвойны. The yellowжелтый barsбрусья here showпоказать the numberномер
125
478000
5000
числа смертей во время войн. Жёлтый столбик здесь обозначает
08:29
of deathsсмертей perв warвойна perв yearгод from 1950 to the presentнастоящее время.
126
484000
4000
число смертей за войну за один год, с 1950 года и до настоящего момента.
08:34
And, as you can see, the deathсмерть rateставка goesидет down from 65,000 deathsсмертей
127
489000
4000
И, как мы видим, военные потери снижаются с 65 000 человек
08:38
perв conflictконфликт perв yearгод in the 1950s to lessМеньше than 2,000 deathsсмертей
128
493000
4000
в конфликте за год в 1950-х до меньше чем 2 000 человек
08:42
perв conflictконфликт perв yearгод in this decadeдесятилетие, as horrificужасающий as it is.
129
497000
4000
в конфликте за год в этом десятилетии.
08:46
Even in the yearгод scaleмасштаб, one can see a declineснижение of violenceнасилие.
130
501000
3000
Даже в масштабе лет можно заметить сокращение насилия.
08:50
Sinceпоскольку the endконец of the ColdХолодно Warвойна, there have been fewerменьше civilгражданского warsвойны,
131
505000
3000
После завершения Холодной Войны было меньше гражданский войн,
08:53
fewerменьше genocidesгеноциды -- indeedв самом деле, a 90 percentпроцент reductionсокращение sinceпоскольку post-Worldпосле второй мировой Warвойна IIII highsмаксимумы --
132
508000
6000
меньше геноцидов -- 90%-е снижение относительно периода после Второй Мировой -
08:59
and even a reversalреверс of the 1960s uptickвсплеск in homicideубийство and violentнасильственный crimeпреступление.
133
514000
6000
сошёл на нет даже подъём 1960-х в числе убийств и насильственных преступлений.
09:05
This is from the FBIФБР Uniformединообразный Crimeпреступление StatisticsСтатистика. You can see
134
520000
4000
Вот статистика ФБР США из отчётов о состоянии преступности. Как видно,
09:09
that there is a fairlyдовольно lowнизкий rateставка of violenceнасилие in the '50s and the '60s,
135
524000
3000
уровень насилия в 50-е и 60-е был довольно низок.
09:13
then it soaredпариться upwardвверх for severalнесколько decadesдесятилетия, and beganначал
136
528000
4000
затем он поднимался в течение десятилетий и начал
09:17
a precipitousобрывистый declineснижение, startingначало in the 1990s, so that it wentотправился back
137
532000
4000
крутой спуск с 1990-х, так, что вернулся
09:21
to the levelуровень that was last enjoyedнаслаждались in 1960.
138
536000
4000
почти к той отметке, которую мы имели в 1960-м.
09:25
Presidentпрезидент ClintonКлинтон, if you're here, thank you.
139
540000
2000
Президент Клинтон, если вы здесь - спасибо!
09:27
(LaughterСмех)
140
542000
2000
(смех в зале)
09:29
So the questionвопрос is, why are so manyмногие people so wrongнеправильно
141
544000
3000
Вопрос в следующем: почему столько людей имеют ложное мнение
09:32
about something so importantважный? I think there are a numberномер of reasonsпричины.
142
547000
4000
о такой важной проблеме? Я думаю, на это имеется много причин.
09:36
One of them is we have better reportingсоставление отчетов. The Associatedассоциированный PressНажмите
143
551000
3000
Одна из них - это лучшие средства оповещения: "Ассошиэйтед Пресс -
09:39
is a better chroniclerлетописец of warsвойны over the surfaceповерхность of the EarthЗемля
144
554000
4000
- лучший летописец войн на поверхности Земли
09:43
than sixteenth-centuryшестнадцатый век monksмонахи were.
145
558000
4000
нежели монахи 16-ого века".
09:47
There's a cognitiveпознавательный illusionиллюзия. We cognitiveпознавательный psychologistsпсихологи know that the easierПолегче it is
146
562000
5000
Имеет место когнитивная иллюзия: мы, когнитивные психологи, знаем, что чем проще
09:52
to recallотзыв specificконкретный instancesэкземпляры of something,
147
567000
3000
вспомнить конкретные примеры чего-либо,
09:55
the higherвыше the probabilityвероятность that you assignназначать to it.
148
570000
3000
тем выше вероятность того, что вы будете убеждены в этом.
09:58
Things that we readчитать about in the paperбумага with goryокровавленный footageметраж
149
573000
3000
События, о которых мы читаем в газетах с шокирующими кровавыми фотографиями,
10:02
burnжечь into memoryПамять more than reportsотчеты of a lot more people dyingумирающий
150
577000
4000
откладываются в памяти лучше, чем сообщения о гибели большего числа людей
10:06
in theirих bedsкровати of oldстарый ageвозраст. There are dynamicsдинамика in the opinionмнение
151
581000
5000
от старости в собственных постелях. Имеет место динамика на рынке мнений
10:12
and advocacyпропаганда marketsрынки: no one ever attractedпривлекли observersнаблюдателей, advocatesадвокаты
152
587000
5000
и пропаганды: никто уже не привлечёт внимание обозревателей, адвокатов
10:17
and donorsдоноры by sayingпоговорка
153
592000
1000
и меценатов, утверждая:
10:19
things just seemказаться to be gettingполучение better and better.
154
594000
2000
"дела идут всё лучше и лучше".
10:21
(LaughterСмех)
155
596000
1000
(смех в зале)
10:22
There's guiltвина about our treatmentлечение of nativeродной peoplesнародов
156
597000
2000
В современной интеллектуальной жизни присутствует
10:25
in modernсовременное intellectualинтеллектуальной life, and an unwillingnessнежелание to acknowledgeпризнавать
157
600000
3000
чувство вины по отношению к туземцам, и нежелание признавать,
10:28
there could be anything good about Westernвестерн cultureкультура.
158
603000
2000
что в Западной культуре может быть что-то хорошее.
10:31
And of courseкурс, our changeизменение in standardsстандарты can outpaceопережать the changeизменение
159
606000
4000
Также, конечно, изменения в наших стандартах могут опережать изменения
10:36
in behaviorповедение. One of the reasonsпричины violenceнасилие wentотправился down
160
611000
2000
в поведении. Одна из причин сокращения насилия
10:39
is that people got sickбольной of the carnageрезня and crueltyжестокость in theirих time.
161
614000
3000
состоит в том, что людей стало тошнить от жестокости и резни в их время.
10:42
That's a processобработать that seemsкажется to be continuingпродолжающийся,
162
617000
3000
Этот процесс, похоже, продолжается,
10:45
but if it outstripsобгоняет behaviorповедение by the standardsстандарты of the day,
163
620000
4000
Но если порождаемые им стандарты опережают поведение,
10:49
things always look more barbaricварварский than they would have been
164
624000
3000
события всегда кажутся более варварскими, чем они могли бы выглядеть
10:52
by historicисторический standardsстандарты. So todayCегодня, we get exercisedосуществляется -- and rightlyправильно so --
165
627000
4000
согласно историческим стандартам. Сегодня мы тревожимся - и справедливо -
10:56
if a handfulгорсть of murderersубийцы get executedвыполненный by lethalлетальный injectionвпрыскивание
166
631000
6000
когда нескольких убийц казнят с помощью смертельной инъекции
11:02
in TexasТехас after a 15-year-год appealобращение processобработать. We don't considerрассматривать
167
637000
4000
в Техасе после 15-летнего аппеляционного процесса. Мы не учитываем,
11:07
that a coupleпара of hundredсто yearsлет agoтому назад, they mayмай have been burnedсожженный
168
642000
3000
что пару сотен лет назад они могли бы быть сожжены
11:10
at the stakeдоля for criticizingкритикующий the kingкороль after a trialиспытание
169
645000
3000
у столба за критику в адрес короля после суда
11:13
that lastedпродолжалась 10 minutesминут, and indeedв самом деле, that that would have been repeatedповторный
170
648000
3000
длящегося 10 минут. А происходило подобное регулярно.
11:16
over and over again. TodayCегодня, we look at capitalстолица punishmentнаказание
171
651000
4000
Сегодня мы смотрим на смертную казнь
11:21
as evidenceдоказательства of how lowнизкий our behaviorповедение can sinkраковина,
172
656000
3000
как на свидетельство того, сколь низким может быть наше поведение,
11:24
ratherскорее than how highвысокая our standardsстандарты have risenподнялся.
173
659000
2000
а не того, сколь высоко поднялись наши стандарты.
11:28
Well, why has violenceнасилие declinedотказался? No one really knowsзнает,
174
663000
3000
Хорошо, почему же насилие сокращается? На самом деле никто не знает,
11:31
but I have readчитать four4 explanationsобъяснения, all of whichкоторый, I think,
175
666000
4000
но я прочитал четыре объяснения, каждое из которых, по-моему,
11:36
have some grainзерно of plausibilityправдоподобие. The first is, maybe
176
671000
3000
содержит долю правды. Первое: может быть
11:39
ThomasТомас HobbesГоббс got it right. He was the one who said
177
674000
3000
Томас Гоббс был прав. Именно он сказал, что
11:42
that life in a stateгосударство of natureприрода was "solitaryуединенный, poorбедные, nastyпротивный, brutishзверский
178
677000
5000
в догосударственный период жизнь была "одинокой, бедной, грязной, жестокой
11:47
and shortкороткая." Not because, he arguedутверждал,
179
682000
4000
и короткой". Не потому, утверждал он,
11:51
humansлюди have some primordialисконный thirstжажда for bloodкровь
180
686000
3000
что люди имеют врождённую жажду крови
11:54
or aggressiveагрессивный instinctинстинкт or territorialтерриториальной imperativeимператив,
181
689000
3000
или агрессивные инстинкты или территориальные императивы,
11:58
but because of the logicлогика of anarchyанархия. In a stateгосударство of anarchyанархия,
182
693000
3000
а из-за самой логики анархии. В состоянии анархии
12:01
there's a constantпостоянная temptationискушение to invadeвторгаться your neighborsсоседи preemptivelyпревентивно,
183
696000
4000
имеется постоянное искушение напасть на соседа упреждающе,
12:05
before they invadeвторгаться you. More recentlyв последнее время, ThomasТомас SchellingШеллинг
184
700000
3000
прежде чем он нападёт на тебя. Томас Шеллинг
12:08
givesдает the analogyаналогия of a homeownerвладелец дома who hearsслышит a rustlingшуршащий
185
703000
2000
проводил такую аналогию. Домовладелец слышит шуршание
12:11
in the basementподвал. Beingбытие a good Americanамериканский, he has a pistolпистолет
186
706000
2000
в подвале. Будучи добропорядочным американцем, он держит револьвер
12:13
in the nightstandтумбочка, pullsтянет out his gunпистолет, and walksпрогулки down the stairsлестница.
187
708000
3000
у себя в тумбочке. Вот он достаёт оружие, спускается по лестнице.
12:17
And what does he see but a burglarвзломщик with a gunпистолет in his handрука.
188
712000
2000
И видит грабителя с пистолетом в руке.
12:20
Now, eachкаждый one of them is thinkingмышление,
189
715000
1000
Каждый из них стреляет.
12:21
"I don't really want to killубийство that guy, but he's about to killубийство me.
190
716000
4000
... "Я не хочу убивать этого парня, но он собирается убить меня.
12:25
Maybe I had better shootстрелять him, before he shootsпобеги me,
191
720000
4000
Лучше бы выстрелить в него, прежде чем он выстрелит в меня.
12:29
especiallyособенно sinceпоскольку, even if he doesn't want to killубийство me,
192
724000
2000
К тому же, даже если он не хочет убивать меня,
12:31
he's probablyвероятно worryingбеспокойство right now that I mightмог бы killубийство him
193
726000
3000
то вероятно беспокоится, что я могу убить его
12:34
before he killsубийств me." And so on.
194
729000
2000
прежде чем он убьёт меня...". И так далее.
12:37
Hunter-gathererОхотник-собиратель peoplesнародов explicitlyэксплицитно go throughчерез this trainпоезд of thought,
195
732000
4000
Охотники-собиратели явно проходят через эту последовательность мыслей
12:42
and will oftenдовольно часто raidнабег theirих neighborsсоседи out of fearстрах of beingявляющийся raidedнабег first.
196
737000
3000
и часто нападают на соседей от страха, что те нападут первыми.
12:47
Now, one way of dealingдело with this problemпроблема is by deterrenceустрашение.
197
742000
3000
Один из способов решить эту проблему - сдерживание:
12:50
You don't strikeзабастовка first, but you have a publiclyпублично announcedобъявленный policyполитика
198
745000
5000
вы не наносите удар первым, но публично заявляете,
12:55
that you will retaliateмстить savagelyсвирепо if you are invadedвторгся.
199
750000
3000
что будете беспощадно мстить, если на вашу территорию вторгнутся.
12:58
The only thing is that it's
200
753000
2000
Особенность такой политики в том,
13:00
liableподлежащий to havingимеющий its bluffутес calledназывается, and thereforeследовательно can only work
201
755000
4000
что ваши заявления могут объявить блефом, и эта политика будет действенной,
13:05
if it's credibleзаслуживающий доверия. To make it credibleзаслуживающий доверия, you mustдолжен avengeмстить all insultsинсульты
202
760000
4000
только если вам будут верить. То есть вы должны мстить за все выпады
13:10
and settleселиться all scoresмножество, whichкоторый leadsприводит to the cyclesциклы of bloodyкровавый vendettaвендетта.
203
765000
4000
и платить по всем счетам, что приведёт к новым виткам кровавой вендетты.
13:14
Life becomesстановится an episodeэпизод of "The SopranosСопрано." Hobbes'Гоббс solutionрешение,
204
769000
5000
Жизнь становится серией из "Клана Сопрано". Решение Гоббса,
13:19
the "Leviathanлевиафан," was that if authorityвласть for the legitimateзаконный use
205
774000
4000
"Левиафан", состоит в том, чтобы доверить право легитимного использования
13:23
of violenceнасилие was vestedзаконный in a singleОдин democraticдемократической agencyагентство -- a leviathanлевиафан --
206
778000
5000
насилия отдельному демократически выбранному агенству -- "левиафану" --
13:29
then suchтакие a stateгосударство can reduceуменьшить the temptationискушение of attackатака,
207
784000
3000
тогда это уменьшит искушение атаковать,
13:32
because any kindсвоего рода of aggressionагрессия will be punishedнаказали,
208
787000
3000
поскольку любая агрессия будет наказываться,
13:35
leavingуход its profitabilityрентабельность as zeroнуль. That would removeУдалить the temptationискушение
209
790000
5000
что сведёт её эффективность к нулю. Это должно устранить искушение
13:40
to invadeвторгаться preemptivelyпревентивно, out of fearстрах of them attackingнападающий you first.
210
795000
4000
нанести упреждающий удар от страха быть атакованным первым.
13:44
It removesудаляет the need for a hairволосы triggerвызывать for retaliationвоздаяние
211
799000
4000
И это устраняет необходимость всегда быть на взводе,
13:48
to make your deterrentсдерживающий threatугроза credibleзаслуживающий доверия. And thereforeследовательно, it would leadвести
212
803000
3000
готовясь доказать что ваши угрозы заслуживают доверия.
13:51
to a stateгосударство of peaceмир. EisnerЭйснер -- the man who plottedграфик the homicideубийство ratesставки
213
806000
6000
И это приводит к миру. Айснер - который построил график изменения числа убийств,
13:57
that you failedне смогли to see in the earlierранее slideгорка --
214
812000
2000
...который вы не увидели на предыдущем слайде...
14:00
arguedутверждал that the timingсинхронизация of the declineснижение of homicideубийство in EuropeЕвропа
215
815000
3000
утверждал, что период сокращения уровня убийств в Европе
14:04
coincidedсовпал with the riseподъем of centralizedцентрализованная statesсостояния.
216
819000
4000
совпал с усилением централизованных государств.
14:08
So that's a bitнемного of a supportподдержка for the leviathanлевиафан theoryтеория.
217
823000
3000
Это - аргумент в пользу теории "левиафана".
14:11
AlsoТакже supportingподдержки it is the factфакт that we todayCегодня see eruptionsизвержений of violenceнасилие
218
826000
4000
Об этом также говорит тот факт, что сегодня мы наблюдаем вспышки насилия
14:15
in zonesзон of anarchyанархия, in failedне смогли statesсостояния, collapsedразвалился empiresимпериями,
219
830000
4000
в зонах анархии: в недееспособных государствах, рухнувших империях,
14:19
frontierграница regionsрайоны, mafiasмафий, streetулица gangsбанды and so on.
220
834000
4000
неразвитых переферийных регионах, среди мафии, уличных банд и так далее.
14:25
The secondвторой explanationобъяснение is that in manyмногие timesраз and placesмест,
221
840000
3000
Второе объяснение состоит в том, что во многие времена во многих странах было
14:28
there is a widespreadшироко распространен sentimentнастроение that life is cheapдешево.
222
843000
3000
распространено мнение, что жизнь стоит дёшево.
14:32
In earlierранее timesраз, when sufferingстрадающий and earlyрано deathсмерть were commonобщий
223
847000
4000
В древности, когда страдания и ранняя смерть были обычными
14:36
in one'sодин это ownсвоя life, one has fewerменьше compunctionsраскаяния about inflictingпричинение them
224
851000
4000
в жизни человека, люди редко раскаивались, принося страдания и смерть
14:40
on othersдругие. And as technologyтехнологии and economicэкономической efficiencyэффективность make life
225
855000
4000
другим. Когда технологии и экономическая эффективность сделали жизнь
14:44
longerдольше and more pleasantприятный, one putsпуты a higherвыше valueстоимость on life in generalГенеральная.
226
859000
4000
дольше и приятнее, возросла ценность человеческой жизни в целом.
14:48
This was an argumentаргумент from the politicalполитическая scientistученый JamesДжеймс PaynePayne.
227
863000
3000
Таков аргумент политолога Джеймса Пейна.
14:52
A thirdв третьих explanationобъяснение invokesЗапускает the conceptконцепция of a nonzero-sumненулевой суммой gameигра,
228
867000
4000
Третье объяснение использует концепцию "игры с ненулевой суммой"
14:56
and was workedработал out in the bookкнига "NonzeroНенулевая" by the journalistжурналист
229
871000
4000
и разработано в книге "Не-Ноль" журналистом
15:00
RobertРоберт WrightРайт. WrightРайт pointsточки out that in certainопределенный circumstancesобстоятельства,
230
875000
3000
Робертом Райтом. Райт показывает, что при некоторых обстоятельствах
15:04
cooperationсотрудничество or non-violenceненасилие can benefitвыгода bothи то и другое partiesстороны
231
879000
3000
кооперация, в том числе не-насилие, может принести пользу обеим
15:07
in an interactionвзаимодействие, suchтакие as gainsдоходы in tradeсделка when two partiesстороны tradeсделка
232
882000
6000
взаимодействующим сторонам, например, прибыль в торговле, когда обе стороны
15:13
theirих surplusesизлишки and bothи то и другое come out aheadвпереди, or when two partiesстороны
233
888000
4000
обмениваются излишками и оказываются в выигрыше, или когда обе стороны
15:17
layпрокладывать down theirих armsоружие and splitТрещина the so-calledтак называемые peaceмир dividendдивиденд
234
892000
3000
складывают оружие, экономят на военных расходах,
15:20
that resultsРезультаты in them not havingимеющий to fightборьба the wholeвсе time.
235
895000
3000
и не вынуждены больше постоянно воевать.
15:24
WrightРайт arguesутверждает that technologyтехнологии has increasedвырос the numberномер
236
899000
2000
Райт утверждает, что технологии увеличили число игр
15:26
of positive-sumс положительной суммой gamesигры that humansлюди tendиметь тенденцию to be embroiledвтянутым in,
237
901000
4000
с положительной суммой, в которые мы склонны вовлекаются,
15:31
by allowingпозволяющий the tradeсделка of goodsтовар, servicesСервисы and ideasидеи
238
906000
3000
что позволяет обмениваться товарами, услугами и идеями
15:34
over longerдольше distancesрасстояния and amongсреди largerбольше groupsгруппы of people.
239
909000
3000
на больших расстояниях и среди больших групп людей.
15:38
The resultрезультат is that other people becomeстали more valuableценный aliveв живых than deadмертвый,
240
913000
3000
В результате другие люди больше ценятся, когда они живы, а не мертвы,
15:41
and violenceнасилие declinesснижение for selfishэгоистичный reasonsпричины. As WrightРайт put it,
241
916000
5000
и насилие сокращается по эгоистическим причинам. По словам Райта:
15:47
"Amongсреди the manyмногие reasonsпричины that I think that we should not bombбомбить
242
922000
2000
"Среди многих причин, по которым, как я считаю, мы не должны бомбить
15:49
the JapaneseЯпонский is that they builtпостроен my mini-vanмини-вэн."
243
924000
3000
японцев - то, что они сделали мне удобную машину".
15:52
(LaughterСмех)
244
927000
2000
(смех в зале)
15:54
The fourthчетвертый explanationобъяснение is capturedзахваченный in the titleзаглавие of a bookкнига
245
929000
4000
Четвёртое объяснение отражено в названии книги
15:58
calledназывается "The Expandingрасширяющийся CircleКруг," by the philosopherфилософ PeterПитер Singerпевец,
246
933000
3000
"Расширяющийся Круг" философа Питера Сингера,
16:02
who arguesутверждает that evolutionэволюция bequeathedзавещал humansлюди with a senseсмысл
247
937000
3000
который считает, что эволюция наделила людей чувством
16:05
of empathyсопереживание, an abilityспособность to treatрассматривать other peoples'народный interestsинтересы
248
940000
5000
эмпатии: способностью относится к интересам других людей,
16:10
as comparableсравнимый to one'sодин это ownсвоя. UnfortunatelyК сожалению, by defaultпо умолчанию
249
945000
4000
как к сравнимым с собственными. К сожалению, обычно
16:14
we applyподать заявление it only to a very narrowузкий circleкруг of friendsдрузья and familyсемья.
250
949000
4000
мы применяет это только к узкому кругу друзей и родных.
16:18
People outsideза пределами that circleкруг are treatedобрабатывали as sub-humanсуб-человек,
251
953000
3000
Люди вне этого круга рассматриваются как "недочеловеки"
16:21
and can be exploitedэксплуатируемый with impunityбезнаказанность. But, over historyистория,
252
956000
4000
и могут безнаказанно эксплуатироваться. Но в ходе истории
16:25
the circleкруг has expandedрасширенный. One can see, in historicalисторический recordзапись,
253
960000
4000
круг расширялся. Можно увидеть, по историческим записям,
16:29
it expandingрасширяющийся from the villageдеревня, to the clanклан, to the tribeплемя,
254
964000
3000
что расширение шло от деревни, клана, племени
16:33
to the nationнация, to other racesгонки, to bothи то и другое sexesпола,
255
968000
3000
к нации, другим расам, обоим полам
16:36
and, in Singer'sЗингера ownсвоя argumentsаргументы, something that we should extendпростираться
256
971000
2000
и, согласно аргументам Сингера, круг должен расширится
16:38
to other sentientчувствующий speciesвид. The questionвопрос is,
257
973000
5000
до других чувствующих животных. Вопрос в том,
16:43
if this has happenedполучилось, what has poweredпитание that expansionрасширение?
258
978000
3000
что если это случилось, то что стояло за этой экспансией?
16:46
And there are a numberномер of possibilitiesвозможности, suchтакие as increasingповышение circlesкруги
259
981000
3000
Имеется много вариантов: расширяющиеся круги
16:49
of reciprocityвзаимность in the senseсмысл that RobertРоберт WrightРайт arguesутверждает for.
260
984000
4000
сотрудничества, в том смысле, о котором говорит Роберт Райт.
16:54
The logicлогика of the goldenзолотой ruleправило -- the more you think about and interactвзаимодействовать
261
989000
4000
Логика золотого правила: чем больше ты думаешь о других и взаимодействуешь
16:58
with other people, the more you realizeпонимать that it is untenableнесостоятельный
262
993000
4000
с другими людьми, тем больше осознаёшь, что бессмысленно
17:02
to privilegeпривилегия your interestsинтересы over theirsих,
263
997000
4000
ставить свои интересы превыше чужих,
17:06
at leastнаименее not if you want them to listen to you. You can't say
264
1001000
3000
по крайней мере, если ты хочешь, чтобы к тебе прислушались. Ты не можешь сказать
17:09
that my interestsинтересы are specialособый comparedв сравнении to yoursваш,
265
1004000
3000
что "мои интересы особенные, более ценные, чем твои",
17:12
anymoreбольше не than you can say that the particularконкретный spotместо
266
1007000
2000
так же как не можешь сказать, что "вот это место,
17:15
that I'm standingпостоянный on is a uniqueуникальный partчасть of the universeвселенная
267
1010000
2000
на котором я стою - это уникальная часть вселенной,
17:18
because I happenслучаться to be standingпостоянный on it that very minuteминут.
268
1013000
2000
только потому, что я стою на нём в эту минуту".
17:21
It mayмай alsoтакже be poweredпитание by cosmopolitanismкосмополитизм, by historiesистории,
269
1016000
4000
Причиной может служить космополитизм: история,
17:25
and journalismжурналистика, and memoirsмемуары, and realisticреалистический fictionфантастика, and travelпутешествовать,
270
1020000
4000
журналистика, память, литература, путешествия,
17:29
and literacyграмотность, whichкоторый allowsпозволяет you to projectпроект yourselfсам into the livesжизни
271
1024000
4000
грамотность - всё, что позволяет нам представить себя на месте
17:33
of other people that formerlyраньше you mayмай have treatedобрабатывали as sub-humanсуб-человек,
272
1028000
4000
других людей, к которым мы, возможно, относились как к "недочеловекам",
17:37
and alsoтакже to realizeпонимать the accidentalслучайный contingencyнепредвиденные обстоятельства of your ownсвоя stationстанция
273
1032000
4000
а также осознать случайную природу нашего собственного положения,
17:41
in life, the senseсмысл that "there but for fortuneсостояние go I."
274
1036000
3000
что "очень может случиться, что так судьба распорядится тобою или мною".
17:46
WhateverБез разницы its causesпричины, the declineснижение of violenceнасилие, I think,
275
1041000
3000
Чем бы оно ни было вызвано, сокращение насилия
17:49
has profoundглубокий implicationsпоследствия. It should forceсила us to askпросить not just, why
276
1044000
4000
имеет глубокие последствия. Оно должно вызывать не только вопросы
17:53
is there warвойна? But alsoтакже, why is there peaceмир? Not just,
277
1048000
4000
"Почему идёт война?", но и "Почему наступил мир?". Не только
17:58
what are we doing wrongнеправильно? But alsoтакже, what have we been doing right?
278
1053000
3000
"Что мы делаем не так?", но и "Что мы сделали правильно?".
18:02
Because we have been doing something right,
279
1057000
1000
Потому что что-то мы сделали правильно,
18:04
and it sure would be good to find out what it is.
280
1059000
2000
и несомненно, хорошо было бы понять, что именно.
18:06
Thank you very much.
281
1061000
1000
Большое спасибо.
18:07
(ApplauseАплодисменты).
282
1062000
11000
(апплодисменты)
18:18
ChrisКрис AndersonАндерсон: I lovedлюбимый that talk. I think a lot of people here in the roomкомната would say
283
1073000
4000
Крис Андерсон: Замечательное выступление. Я думаю, многие присутствующие согласятся,
18:22
that that expansionрасширение of -- that you were talkingговорящий about,
284
1077000
3000
что эта экспансия - о которой вы говорили,
18:25
that PeterПитер Singerпевец talksпереговоры about, is alsoтакже drivenуправляемый by, just by technologyтехнологии,
285
1080000
3000
о которой говорил Питер Сингер, вызвана развитием технологий,
18:28
by greaterбольшая visibilityвидимость of the other, and the senseсмысл that the worldМир
286
1083000
4000
большей доступностью других людей, и ощущением, что мир
18:32
is thereforeследовательно gettingполучение smallerменьше. I mean, is that alsoтакже a grainзерно of truthправда?
287
1087000
3000
становится меньше. Ведь в этом тоже есть доля правды?
18:36
StevenСтивен PinkerПинкер: Very much. It would fitпоместиться bothи то и другое in Wright'sРайт theoryтеория,
288
1091000
3000
Стивен Пинкер: Конечно. Это согласуется и с теорией Райта,
18:40
that it allowsпозволяет us to enjoyнаслаждаться the benefitsвыгоды of cooperationсотрудничество
289
1095000
3000
с тем, что мы можем пользоваться плодами сотрудничества
18:44
over largerбольше and largerбольше circlesкруги. But alsoтакже, I think it helpsпомогает us
290
1099000
3000
во всё более крупных сообществах. Ещё, по-моему, это помогает
18:49
imagineпредставить what it's like to be someoneкто то elseеще. I think when you readчитать
291
1104000
3000
представить себя на месте кого-то другого. Когда читаешь
18:52
these horrificужасающий torturesпытки that were commonобщий in the Middleсредний AgesAges, you think,
292
1107000
3000
об этих кошмарных пытках, обычных в Средние Века, то думаешь:
18:55
how could they possiblyвозможно have doneсделанный it,
293
1110000
2000
как же они могли делать это,
18:57
how could they have not have empathizedсопереживал with the personчеловек
294
1112000
2000
как они могли не сопереживать человеку,
19:00
that they're disembowelingэвисцерирующий? But clearlyявно,
295
1115000
2000
которого потрошили? Но, очевидно,
19:03
as farдалеко as they're concernedобеспокоенный, this is just an alienинопланетянин beingявляющийся
296
1118000
3000
в какой-то мере им казалось, что он - нечто вроде инопланетянина,
19:06
that does not have feelingsчувства akinпохожий to theirих ownсвоя. Anything, I think,
297
1121000
3000
не имеющего чувств, похожих на их собственные. По-моему, всё
19:09
that makesмарки it easierПолегче to imagineпредставить tradingторговый placesмест
298
1124000
2000
что даёт возможность представить себя
19:12
with someoneкто то elseеще meansозначает that it increasesувеличивается your moralморальный considerationрассмотрение
299
1127000
3000
на месте другого, укрепляет встречное моральное удовлетворение
19:15
to that other personчеловек.
300
1130000
1000
в отношении этого человека.
19:16
CAКалифорния: Well, SteveСтив, I would love everyкаждый newsНовости mediaСМИ ownerвладелец to hearзаслушивать that talk
301
1131000
4000
К.А.: Стив, я хотел бы, чтобы каждый владелец агенства новостей услышал это выступление
19:20
at some pointточка in the nextследующий yearгод. I think it's really importantважный. Thank you so much.
302
1135000
2000
в ближайшее время. По-моему, это очень важно. Большое вам спасибо.
19:22
SPSP: My pleasureудовольствие.
303
1137000
1000
С.П.: Спасибо вам.
Translated by Mikhail Monakhov
Reviewed by Alexander Ayzenband

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Pinker - Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature.

Why you should listen

Steven Pinker grew up in the English-speaking community of Montreal but has spent his adult life bouncing back and forth between Harvard and MIT. He is interested in all aspects of human nature: how we see, hear, think, speak, remember, feel and interact.

To be specific: he developed the first comprehensive theory of language acquisition in children, used verb meaning as a window into cognition, probed the limits of neural networks and showed how the interaction between memory and computation shapes language. He has used evolution to illuminate innuendo, emotional expression and social coordination. He has documented historical declines in violence and explained them in terms of the ways that the violent and peaceable components of human nature interact in different eras. He has written books on the language instinct, how the mind works, the stuff of thought and the doctrine of the blank slate, together with a guide to stylish writing that is rooted in psychology.

In his latest book, Enlightenment Now: The Case for Reason, Science, Humanism, and Progress, he writes about progress -- why people are healthier, richer, safer, happier and better educated than ever. His other books include The Language InstinctHow the Mind Works, The Blank Slate: The Modern Denial of Human NatureThe Stuff of Thought, and The Better Angels of Our Nature.

More profile about the speaker
Steven Pinker | Speaker | TED.com