ABOUT THE SPEAKER
Steven Pinker - Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature.

Why you should listen

Steven Pinker grew up in the English-speaking community of Montreal but has spent his adult life bouncing back and forth between Harvard and MIT. He is interested in all aspects of human nature: how we see, hear, think, speak, remember, feel and interact.

To be specific: he developed the first comprehensive theory of language acquisition in children, used verb meaning as a window into cognition, probed the limits of neural networks and showed how the interaction between memory and computation shapes language. He has used evolution to illuminate innuendo, emotional expression and social coordination. He has documented historical declines in violence and explained them in terms of the ways that the violent and peaceable components of human nature interact in different eras. He has written books on the language instinct, how the mind works, the stuff of thought and the doctrine of the blank slate, together with a guide to stylish writing that is rooted in psychology.

In his latest book, Enlightenment Now: The Case for Reason, Science, Humanism, and Progress, he writes about progress -- why people are healthier, richer, safer, happier and better educated than ever. His other books include The Language InstinctHow the Mind Works, The Blank Slate: The Modern Denial of Human NatureThe Stuff of Thought, and The Better Angels of Our Nature.

More profile about the speaker
Steven Pinker | Speaker | TED.com
TED2007

Steven Pinker: The surprising decline in violence

Стівен Пінкер: Неочікуваний спад насильства

Filmed:
3,009,786 views

Стівен Пінкер повідомляє про спад насильства від біблейських часів до сьогодення, і стверджує, що навіть якщо це може здатись нелогічним та непристойним, враховуючи події в Іраку та Дарфурі, ми зараз живемо у найбільш мирний час за всю історію існування людського роду.
- Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
ImagesЗображення like this, from the AuschwitzАушвіц concentrationконцентрація campтабір,
0
0
4000
Такі ось зображення
з нацистського концтабору Аушвіц
00:29
have been searedОбсмажені into our consciousnessсвідомість duringпід час the twentiethХХ centuryстоліття
1
4000
5000
обпікали нашу свідомість
впродовж 20-го століття
00:34
and have givenдано us a newновий understandingрозуміння of who we are,
2
9000
5000
і дали нам нове розуміння того,
ким ми є,
00:39
where we'veми маємо come from and the timesразів we liveжити in.
3
14000
3000
яка наша історія, та в які часи ми живемо.
00:42
DuringПід час the twentiethХХ centuryстоліття, we witnessedбув свідком the atrocitiesзвірства
4
17000
4000
Впродовж 20-го століття
ми були свідками жорстокості
00:46
of StalinСталін, HitlerГітлер, MaoМао, PolПол PotГорщик, RwandaРуанда and other genocidesгеноцид,
5
21000
5000
Сталіна, Гітлера, Мао, Пола Пота,
геноциду в Руанді та інших країнах,
00:51
and even thoughхоча the twenty-firstДвадцять перше centuryстоліття is only sevenсеми yearsроків oldстарий,
6
26000
4000
і незважаючи на те, що 21-му століттю
лише сім років,
00:55
we have alreadyвже witnessedбув свідком an ongoingтриває genocideгеноцид in DarfurДарфур
7
30000
4000
ми вже стали свідками
тривалого геноциду в Дарфурі
00:59
and the dailyщодня horrorsжахи of IraqІрак.
8
34000
2000
та щоденних жахіть в Іраку.
01:02
This has led to a commonзагальний understandingрозуміння of our situationситуація,
9
37000
3000
Це призвело до того, що всі ми
зрозуміли, в якій ситуації опинилися.
01:05
namelyа саме that modernityсучасність has broughtприніс us terribleстрашний violenceнасильство, and perhapsможе бути
10
40000
4000
Зрозуміли, що сучасність
принесла нам страшне насилля,
01:09
that nativeрідний peoplesнароди livedщо жив in a stateдержава of harmonyгармонія that we have departedВідступники from, to our perilнебезпека.
11
44000
3000
і що корінні народи жили в гармонії,
якою ми знехтували.
01:12
Here is an exampleприклад
12
47000
5000
Ось приклад
01:17
from an op-edоп-ед on ThanksgivingДень подяки, in the BostonБостон GlobeГлобус
13
52000
3000
із статті на День подяки
в часописі Бостон Ґлоуб,
01:20
a coupleпара of yearsроків agoтому назад, where the writerписьменник wroteписав, "The IndianІндійський life
14
55000
3000
написаній кілька років тому:
"Життя індіанців
01:24
was a difficultважко one, but there were no employmentзайнятість problemsпроблеми,
15
59000
3000
було важким, але не було проблем
із працевлаштуванням,
01:27
communityспільнота harmonyгармонія was strongсильний, substanceречовина abuseзловживання unknownНевідомий,
16
62000
2000
в общині була гармонія,
не було наркотиків,
01:30
crimeзлочин nearlyмайже non-existentвідсутні, what warfareвійна there was betweenміж tribesплемена
17
65000
3000
майже не існувало злочинності,
а конфлікти між племенами
01:34
was largelyзначною мірою ritualisticРитуальне and seldomдуже рідко resultedпривів in indiscriminateневибіркову
18
69000
3000
були переважно ритуальними
і рідко вели до нерозбірливого
01:37
or wholesaleоптова slaughterзабій." Now, you're all familiarзнайомий with this treacleмеляса.
19
72000
4000
чи масштабного кровопролиття".
І всім нам знайомі такі висловлювання.
01:42
We teachвчити it to our childrenдіти. We hearпочуй it on televisionтелебачення
20
77000
3000
Ми розказуємо їх нашим дітям.
Ми чуємо їх по телебаченню
01:45
and in storybooksустановки збірники. Now, the originalоригінал titleтитул of this sessionсесія
21
80000
5000
та читаємо їх у казках.
Але першочерговою назвою цього виступу
01:50
was, "Everything You Know Is WrongНеправильно," and I'm going to presentприсутній evidenceсвідчення
22
85000
3000
було "Все, що ви знаєте - хибно",
і я наведу докази того,
01:53
that this particularконкретно partчастина of our commonзагальний understandingрозуміння is wrongнеправильно,
23
88000
3000
що ця окрема частина
нашого загального уявлення неправильна,
01:56
that, in factфакт, our ancestorsпредки were farдалеко more violentнасильницький than we are,
24
91000
4000
що, власне, наші предки
були значно жорстокішими, ніж ми,
02:00
that violenceнасильство has been in declineзанепаду for long stretchesтягнеться of time,
25
95000
3000
що рівень насилля вже довгий час спадає,
02:04
and that todayсьогодні we are probablyймовірно livingживий in the mostнайбільше peacefulмирний time in our species'видів existenceіснування.
26
99000
3000
і що, можливо, зараз ми живемо
у найспокійніший для людини час.
02:07
Now, in the decadeдесятиліття of DarfurДарфур and IraqІрак,
27
102000
4000
Розумію, під час подій у Дарфурі та Іраку
02:12
a statementзаява like that mightможе seemздається somewhereдесь betweenміж hallucinatoryгалюцинаторні
28
107000
3000
таке твердження можна сприйняти
як галюцинацію
02:15
and obsceneнепристойні. But I'm going to try to convinceпереконати you
29
110000
3000
чи непристойність.
Але спробую переконати вас,
02:18
that that is the correctправильно pictureкартина. The declineзанепаду of violenceнасильство
30
113000
6000
що це, все ж таки, правда.
Зменшення проявів насилля
02:24
is a fractalфрактал phenomenonявище. You can see it over millenniaтисячоліть,
31
119000
3000
є фрактальним явищем.
Його можна побачити впродовж тисячоліть,
02:27
over centuriesстоліття, over decadesдесятиліття and over yearsроків,
32
122000
3000
впродовж століть, десятиліть та років,
02:31
althoughхоча there seemsздається to have been a tippingперекидання pointточка at the onsetнастання
33
126000
2000
однак здається,
що переломний момент стався
02:33
of the AgeВік of ReasonПричини in the sixteenthшістнадцятого centuryстоліття. One seesбачить it
34
128000
4000
на початку епохи Просвітництва
в 16-му столітті.
02:37
all over the worldсвіт, althoughхоча not homogeneouslyоднорідно.
35
132000
3000
Це можна побачити по всьому світу,
хоча і неоднорідно.
02:41
It's especiallyособливо evidentочевидно in the WestЗахід, beginningпочаток with EnglandАнглія
36
136000
2000
Зокрема це було помітно на Заході,
в Англії
02:44
and HollandГолландія around the time of the EnlightenmentПросвітництва.
37
139000
2000
та Голландії у часи Просвітництва.
02:47
Let me take you on a journeyподорож of severalкілька powersповноваження of 10 --
38
142000
3000
Вирушимо у подорож
"сильних 10-ти" -
02:51
from the millenniumтисячоліття scaleмасштаб to the yearрік scaleмасштаб --
39
146000
2000
від масштабу тисячоліття до років.
02:53
to try to persuadeпереконувати you of this. UntilДо 10,000 yearsроків agoтому назад, all humansлюди
40
148000
4000
Понад 10 тисяч років тому усі люди
02:57
livedщо жив as hunter-gatherersмисливців-збирачів, withoutбез permanentпостійний settlementsпоселення
41
152000
3000
були мисливцями-збиральниками,
без постійних поселень
03:00
or governmentуряд. And this is the stateдержава that's commonlyзазвичай thought
42
155000
3000
та уряду. І цей час зазвичай вважається
03:03
to be one of primordialпервинний harmonyгармонія. But the archaeologistархеолог
43
158000
5000
часом первісної гармонії.
Однак археолог
03:09
LawrenceЛоуренс KeeleyКілі, looking at casualtyвід нещасних випадків ratesставки
44
164000
4000
Лоуренс Кілі,
вивчаючи показники смертності
03:13
amongсеред contemporaryсучасний hunter-gatherersмисливців-збирачів, whichкотрий is our bestнайкраще sourceджерело
45
168000
3000
серед тогочасних мисливців-збиральників,
що є найкращим джерелом
03:17
of evidenceсвідчення about this way of life, has shownпоказано a ratherшвидше differentінший conclusionвисновок.
46
172000
6000
доказів щодо такого стилю життя,
дійшов дещо іншого висновку.
03:23
Here is a graphГрафік that he put togetherразом
47
178000
2000
Ось зображення діаграми, яку він склав,
03:25
showingпоказати the percentageвідсоток of maleчоловік deathsсмерть dueза рахунок to warfareвійна
48
180000
3000
що показує відсоток смертності
серед чоловіків через ворожнечі
03:28
in a numberномер of foragingнагулу, or huntingполювання and gatheringзбір societiesтовариства.
49
183000
4000
у кочових або ж
мисливсько-збиральних суспільствах.
03:33
The redчервоний barsбари correspondвідповідати to the likelihoodймовірність that a man will dieвмирати
50
188000
6000
Червоні стовпчики
відповідають імовірності смерті чоловіка
03:39
at the handsруки of anotherінший man, as opposedвиступав проти to passingпроходження away
51
194000
3000
від рук іншого чоловіка
на відміну від кількості
03:42
of naturalприродний causesпричини, in a varietyрізноманітність of foragingнагулу societiesтовариства
52
197000
4000
природних смертей
у різних кочових суспільствах
03:46
in the NewНові GuineaГвінея HighlandsНагір'я and the AmazonAmazon RainforestТропічний ліс.
53
201000
3000
гірської місцевості Нової Гвінеї
та тропічних лісів Амазонки.
03:50
And they rangeдіапазон from a rateкурс of almostмайже a 60 percentвідсоток chanceшанс that a man will dieвмирати
54
205000
3000
І показники різняться
від майже 60 % імовірності смерті чоловіка
03:53
at the handsруки of anotherінший man to, in the caseсправа of the GebusiGebusi,
55
208000
3000
від рук іншого чоловіка до,
як у випадку з Ґебусі,
03:57
only a 15 percentвідсоток chanceшанс. The tinyкрихітна, little blueсиній barбар in the lowerнижче
56
212000
4000
лише 15 % імовірності.
Крихітний блакитний стовпчик
04:01
left-handліва рука cornerкут plotsсюжети the correspondingвідповідний statisticстатистика from UnitedЮнайтед StatesШтати
57
216000
3000
в нижньому лівому кутку
зображає відповідну статистику США
04:05
and EuropeЄвропа in the twentiethХХ centuryстоліття, and includesвключає в себе all the deathsсмерть
58
220000
4000
та Європи в 20 столітті,
і включає в себе усі смерті
04:09
of bothобидва WorldСвіт WarsВоєн. If the deathсмерть rateкурс in tribalплемінний warfareвійна had prevailedпанував
59
224000
5000
обох світових війн. Якби рівень смертності
часів міжплемінних війн існував
04:14
duringпід час the 20thго centuryстоліття, there would have been two billionмільярд deathsсмерть ratherшвидше than 100 millionмільйон.
60
229000
6000
під час 20 століття, загинуло б
2 мільярди людей, а не 100 мільйонів.
04:20
AlsoТакож at the millenniumтисячоліття scaleмасштаб, we can look
61
235000
3000
У розрізі тисячоліття
ми також можемо поглянути на
04:23
at the way of life of earlyрано civilizationsцивілізації suchтакий as the onesті, хто describedописаний
62
238000
5000
спосіб життя ранніх цивілізацій,
наприклад тих, що описані
04:28
in the BibleБіблія. And in this supposedпередбачалося sourceджерело of our moralморальний valuesцінності,
63
243000
5000
у Біблії. І в цьому уявному джерелі
наших моральних цінностей
04:33
one can readчитати descriptionsописи of what was expectedочікуваний in warfareвійна,
64
248000
4000
можна прочитати опис тієї поведінки,
яку очікували під час війни,
04:37
suchтакий as the followingнаступний from NumbersЦифри 31: "And they warredвоював
65
252000
3000
як-от наступне із Книги Чисел, глава 31:
"І рушили війною
04:40
againstпроти the MidianitesМідіянітян as the LordГосподь commandedнаказав MosesМойсей,
66
255000
3000
на мідіян, як наказав Господь Мойсеєві,
04:43
and they slewвбив all the malesсамці. And MosesМойсей said untoдо them,
67
258000
3000
і вбили всіх чоловічої статі.
І сказав їм Мойсей:
04:46
'Have you savedзбережено all the womenжінки aliveживий? Now, thereforeотже, killвбити everyкожен maleчоловік
68
261000
4000
"Чому ви залишили живими всіх жінок?
Тож повбивайте всіх дітей чоловічої статі,
04:50
amongсеред the little onesті, хто and killвбити everyкожен womanжінка that hathхто має knownвідомий man
69
265000
3000
і всіх жінок, які спізнали
чоловіка на чоловічому ложі убийте,
04:53
by lyingлежачий with him, but all the womenжінки childrenдіти that have not know a man
70
268000
4000
а всіх дітей жіночої статі,
котрі не спізнали чоловічого ложа,
04:57
by lyingлежачий with him keep aliveживий for yourselvesсамі.'" In other wordsслова,
71
272000
3000
залишіть живими для себе".
Іншими словами,
05:00
killвбити the menчоловіки; killвбити the childrenдіти; if you see any virginsдів,
72
275000
5000
вбийте чоловіків, вбийте дітей,
а якщо побачите незайманих дівчат,
05:05
then you can keep them aliveживий so that you can rapeзгвалтування them.
73
280000
2000
то можете залишити їх собі та зґвалтувати.
05:08
You can find fourчотири or fiveп'ять passagesпроходи in the BibleБіблія of this ilkПодібні.
74
283000
4000
У Біблії можна зустріти 4 чи 5 уривків
такого типу.
05:12
AlsoТакож in the BibleБіблія, one seesбачить that the deathсмерть penaltyстрати
75
287000
3000
Також зустрічаємо в Біблії,
що смертна кара
05:15
was the acceptedприйнято punishmentпокарання for crimesзлочини suchтакий as homosexualityгомосексуалізм,
76
290000
5000
була схваленим покаранням за такі злочини,
як гомосексуалізм,
05:20
adulteryподружня зрада, blasphemyбогохульство, idolatryідолопоклонство, talkingговорити back to your parentsбатьки --
77
295000
4000
перелюбство, богохульство,
ідолопоклонство, суперечки з батьками -
05:24
(LaughterСміх) -- and pickingзбір up sticksпалички on the SabbathСуботи.
78
299000
4000
(Сміх) - збирання хмизу під час Шабату.
05:28
Well, let's clickклацніть the zoomзбільшити lensоб'єктив
79
303000
3000
А тепер наблизимо фокус
05:31
down one orderзамовлення of magnitudeвеличина, and look at the centuryстоліття scaleмасштаб.
80
306000
3000
і подивимось на це в розрізі століття.
05:34
AlthoughХоча we don't have statisticsстатистика for warfareвійна throughoutвсюди
81
309000
4000
Хоча немає статистичної динаміки
щодо війн від середніх віків
05:39
the MiddleСередні AgesВіки to modernсучасний timesразів,
82
314000
1000
до сучасності,
05:40
we know just from conventionalзвичайний historyісторія -- the evidenceсвідчення
83
315000
3000
лише з історії людської цивілізації
ми знаємо, що
05:43
was underпід our noseнос all alongразом that there has been a reductionскорочення
84
318000
4000
весь цей час перед нашим носом
були докази зменшення
05:47
in sociallyсоціально sanctionedсанкціонованих formsформи of violenceнасильство.
85
322000
3000
кількості соціально санкціонованих
форм насилля.
05:50
For exampleприклад, any socialсоціальний historyісторія will revealрозкрий that mutilationкаліцтво and tortureкатування
86
325000
4000
Наприклад, будь-яка соціальна історія
покаже, що каліцтво і тортури
05:54
were routineрутина formsформи of criminalкримінальний punishmentпокарання. The kindдоброзичливий of infractionправопорушення
87
329000
3000
були звичними формами
кримінального покарання. Ті порушення,
05:57
todayсьогодні that would give you a fine, in those daysдні would resultрезультат in
88
332000
4000
за які сьогодні ви б сплатили штраф,
у ті часи призвели б до
06:01
your tongueязик beingбуття cutвирізати out, your earsвуха beingбуття cutвирізати off, you beingбуття blindedзасліплені,
89
336000
4000
відрізання язика, відрізання вух,
осліплення,
06:05
a handрука beingбуття choppedнарізаного off and so on.
90
340000
2000
відрубування руки і тому подібне.
06:07
There were numerousбагаточисельний ingeniousгеніальний formsформи of sadisticсадистські capitalкапітал punishmentпокарання:
91
342000
4000
Існували численні винахідливі форми
садистської смертної кари:
06:12
burningгоріння at the stakeставка, disembowelingdisemboweling, breakingрозбити on the wheelколесо,
92
347000
2000
спалювання, виймання нутрощів,
колесування,
06:15
beingбуття pulledвитягнув apartокремо by horsesконі and so on.
93
350000
2000
розтягнення тіла кіньми і тому подібне.
06:18
The deathсмерть penaltyстрати was a sanctionсанкції for a long listсписок of non-violentненасильницький crimesзлочини:
94
353000
4000
Смертна кара була встановлена для
великого списку ненасильницьких злочинів:
06:22
criticizingкритикувати the kingкороль, stealingКрадіжка a loafбуханець of breadхліб. SlaveryРабство, of courseзвичайно,
95
357000
4000
критикування короля, крадіжки хліба.
Рабовласництво, звісно,
06:27
was the preferredкраще labor-savingФранцуз deviceпристрій, and crueltyжорстокість was
96
362000
3000
було привілейованим інструментом
економії на праці, а жорстокість
06:31
a popularпопулярний formформа of entertainmentрозваги. PerhapsМожливо the mostнайбільше vividяскраві exampleприклад
97
366000
3000
була популярною формою розваги. Мабуть,
найяскравішим прикладом
06:34
was the practiceпрактика of catкот burningгоріння, in whichкотрий a catкот was hoistedпіднято
98
369000
3000
було спалювання котів,
при якому кота
06:37
on a stageетап and loweredопущений in a slingстроп into a fireвогонь,
99
372000
3000
витягували на сцену й опускали у вогонь,
06:40
and the spectatorsглядачі shriekedскрикнула in laughterсміх as the catкот, howlingвиття in painболі,
100
375000
5000
а глядачі пронизливо реготали, поки кіт,
стогнучи від болю,
06:46
was burnedспалений to deathсмерть.
101
381000
2000
повністю згорав.
06:48
What about one-on-oneодин на один murderвбивство? Well, there, there are good statisticsстатистика,
102
383000
3000
А як щодо індивідуальних вбивств?
Що ж, про це є хороші дані,
06:51
because manyбагато хто municipalitiesМуніципалітети recordedзаписаний the causeпричина of deathсмерть.
103
386000
6000
оскільки багато муніципалітетів
фіксували причину смерті.
06:57
The criminologistкриміналіст ManuelМануель EisnerАйснера
104
392000
4000
Кримінолог Мануель Ейснер
07:02
scouredмитої all of the historicalісторичний recordsзаписи acrossпоперек EuropeЄвропа
105
397000
2000
ретельно вивчив
усі історичні записи Європи
07:04
for homicideвбивство ratesставки in any villageсело, hamletГамлет, townмісто, countyграфство
106
399000
5000
щодо вбивств у кожному селі,
містечку, місті, графстві,
07:09
that he could find, and he supplementedдоповнені them
107
404000
2000
які він зміг знайти, і доповнив їх
07:11
with nationalнаціональний dataдані, when nationsнації startedпочався keepingзберігання statisticsстатистика.
108
406000
3000
державними даними,
відколи країни почали вести статистику.
07:15
He plottedнакреслено on a logarithmicлогарифмічний scaleмасштаб, going from 100 deathsсмерть
109
410000
7000
Він склав логарифмічну шкалу,
почавши зі 100 смертей
07:22
perза 100,000 people perза yearрік, whichкотрий was approximatelyприблизно the rateкурс
110
417000
6000
на 100 тисяч людей за рік,
що було приблизною кількістю
07:28
of homicideвбивство in the MiddleСередні AgesВіки. And the figureфігура plummetsпадає down
111
423000
5000
смертей у Середньовіччя.
І цифра стрімко падає
07:33
to lessменше than one homicideвбивство perза 100,000 people perза yearрік
112
428000
4000
до менш ніж 1 вбивства
на 100 тисяч людей за рік
07:38
in sevenсеми or eightвісім EuropeanЄвропейська countriesкраїн. Then, there is a slightнезначний uptickсплеск
113
433000
4000
у семи або восьми європейських країнах.
Потім йде невеличке збільшення
07:42
in the 1960s. The people who said that rockрок 'n'' n ' rollрулон would leadвести
114
437000
4000
у 1960-их. Люди, які пророкували,
що рок-н-рол призведе
07:46
to the declineзанепаду of moralморальний valuesцінності actuallyнасправді had a grainзерно of truthправда to that.
115
441000
3000
до занепаду моральних цінностей,
власне, мали рацію.
07:50
But there was a declineзанепаду from at leastнайменше two ordersзамовлення of magnitudeвеличина
116
445000
3000
Але відбулось зменшення вбивств
у розрізі століть
07:54
in homicideвбивство from the MiddleСередні AgesВіки to the presentприсутній,
117
449000
2000
від часів середніх віків до сьогодні,
07:57
and the elbowлікоть occurredсталося in the earlyрано sixteenthшістнадцятого centuryстоліття.
118
452000
3000
а різкий вигин відбувся
на початку 16-го століття.
08:02
Let's clickклацніть down now to the decadeдесятиліття scaleмасштаб.
119
457000
2000
А тепер перейдемо до масштабу десятиліть.
08:04
AccordingЗа даними to non-governmentalнеурядова organizationsорганізації
120
459000
2000
Згідно з даними неурядових організацій,
08:07
that keep suchтакий statisticsстатистика, sinceз 1945, in EuropeЄвропа and the AmericasЦентральна і Південна Америка,
121
462000
4000
які ведуть таку статистику, з 1945 року
в Європі та Америці
08:11
there has been a steepкрутий declineзанепаду in interstateМіждержавний warsвійни,
122
466000
3000
відбувається стрімке зменшення
міждержавних війн,
08:15
in deadlyсмертельно ethnicетнічний riotsбунти or pogromsпогромів, and in militaryвійськовий coupsпереворотів,
123
470000
4000
смертоносних етнічних конфліктів
чи погромів, та військових переворотів,
08:19
even in SouthПівдень AmericaАмерика. WorldwideПо всьому світу, there's been a steepкрутий declineзанепаду
124
474000
4000
навіть в Південній Америці.
По всьому світі стрімко зменшується
08:23
in deathsсмерть in interstateМіждержавний warsвійни. The yellowжовтий barsбари here showпоказати the numberномер
125
478000
5000
кількість смертей при міждержавних війнах.
Жовті стовпчики показують тут
08:29
of deathsсмерть perза warвійна perза yearрік from 1950 to the presentприсутній.
126
484000
4000
кількість смертей за одну війну
за один рік від 1950 року до сьогодні.
08:34
And, as you can see, the deathсмерть rateкурс goesйде down from 65,000 deathsсмерть
127
489000
4000
І як бачите, показник смертності
знижується з 65 тисяч смертей
08:38
perза conflictконфлікт perза yearрік in the 1950s to lessменше than 2,000 deathsсмерть
128
493000
4000
за конфлікт на рік у 1950-ті
до менш ніж 2 тисяч смертей
08:42
perза conflictконфлікт perза yearрік in this decadeдесятиліття, as horrificжахливо as it is.
129
497000
4000
за конфлікт на рік у цьому десятилітті,
як би жахливо це не було.
08:46
Even in the yearрік scaleмасштаб, one can see a declineзанепаду of violenceнасильство.
130
501000
3000
Навіть у розрізі років
можна спостерігати зменшення насилля.
08:50
SinceПочинаючи з the endкінець of the ColdХолодної WarВійна, there have been fewerменше civilцивільний warsвійни,
131
505000
3000
З часів закінчення Холодної війни
було менше громадянських війн,
08:53
fewerменше genocidesгеноцид -- indeedдійсно, a 90 percentвідсоток reductionскорочення sinceз post-Worldпісля світі WarВійна IIII highsмаксимуми --
132
508000
6000
менше геноцидів - дійсно, менше на 90%
після Другої світової війни,
08:59
and even a reversalрозворот of the 1960s uptickсплеск in homicideвбивство and violentнасильницький crimeзлочин.
133
514000
6000
навіть поменшало після їхнього росту в 1960-х
вбивств і насильницьких злочинів.
09:05
This is from the FBIФБР UniformУніформа CrimeЗлочинності StatisticsСтатистика. You can see
134
520000
4000
Ось статистика зі звітів ФБР
про стан злочинності. Ви бачите,
09:09
that there is a fairlyсправедливо lowнизький rateкурс of violenceнасильство in the '50s and the '60s,
135
524000
3000
що доволі низький рівень насилля
був у 50-х та 60-х,
09:13
then it soaredзлетіли upwardвгору for severalкілька decadesдесятиліття, and beganпочався
136
528000
4000
потім він різко піднявся
на кілька десятиліть і почав
09:17
a precipitousстрімке declineзанепаду, startingпочинаючи in the 1990s, so that it wentпішов back
137
532000
4000
стрімко знижуватись, починаючи з 1990-х,
таким чином повернувшись
09:21
to the levelрівень that was last enjoyedнасолоджувався in 1960.
138
536000
4000
до рівня,
якому в останнє раділи у 1960 році.
09:25
PresidentПрезидент ClintonКлінтон, if you're here, thank you.
139
540000
2000
Президенте Клінтон, якщо Ви тут,
дякуємо.
09:27
(LaughterСміх)
140
542000
2000
(Сміх)
09:29
So the questionпитання is, why are so manyбагато хто people so wrongнеправильно
141
544000
3000
Тому постає питання, чому так багато людей
так помиляються
09:32
about something so importantважливо? I think there are a numberномер of reasonsпричин.
142
547000
4000
з приводу чогось настільки важливого?
Я думаю, на те є кілька причин.
09:36
One of them is we have better reportingзвітність. The AssociatedПов'язані PressПрес
143
551000
3000
Перша з них - у нас краще інформування.
Ассошіейтед Прес
09:39
is a better chroniclerлітописець of warsвійни over the surfaceповерхня of the EarthЗемлі
144
554000
4000
є кращим літописцем війн на нашому світі,
09:43
than sixteenth-centuryшістнадцятому столітті monksченці were.
145
558000
4000
ніж були монахи 16-го століття.
09:47
There's a cognitiveпізнавальний illusionілюзія. We cognitiveпізнавальний psychologistsпсихологи know that the easierлегше it is
146
562000
5000
Присутня когнітивна ілюзія. Ми,
когнітивні психологи, знаємо:
09:52
to recallзгадаймо specificконкретний instancesвипадки of something,
147
567000
3000
що легше пригадати
конкретні випадки чогось,
09:55
the higherвище the probabilityймовірність that you assignпризначити to it.
148
570000
3000
то вища імовірність зосередження
саме на них.
09:58
Things that we readчитати about in the paperпапір with goryгори footageкадри
149
573000
3000
Новини, які ми читаємо в газеті,
з кривавими фото
10:02
burnгоріти into memoryпам'ять more than reportsзвіти of a lot more people dyingвмирає
150
577000
4000
закарбовуються в пам'яті сильніше,
ніж повідомлення про ще більше людей,
10:06
in theirїх bedsліжка of oldстарий ageвік. There are dynamicsдинаміка in the opinionдумка
151
581000
5000
які вмирають в своїх ліжках від старості.
Присутня динаміка на ринку поглядів
10:12
and advocacyадвокація marketsринки: no one ever attractedприваблює observersспостерігачі, advocatesПрихильники
152
587000
5000
та пропаганди: ніхто не приверне увагу
оглядачів, адвокатів
10:17
and donorsдонори by sayingкажучи
153
592000
1000
та меценатів словами,
10:19
things just seemздається to be gettingотримувати better and better.
154
594000
2000
що все стає краще і краще.
10:21
(LaughterСміх)
155
596000
1000
(Сміх)
10:22
There's guiltпровини about our treatmentлікування of nativeрідний peoplesнароди
156
597000
2000
Є у сучасному інтелектуальному житті
10:25
in modernсучасний intellectualінтелектуальний life, and an unwillingnessнебажання to acknowledgeвизнати
157
600000
3000
відчуття провини перед корінними народами
і небажання визнавати,
10:28
there could be anything good about WesternУ cultureкультура.
158
603000
2000
що в західній культурі
може бути щось добре.
10:31
And of courseзвичайно, our changeзмінити in standardsстандарти can outpaceвипереджати the changeзмінити
159
606000
4000
І, звісно, зміна наших стандартів
може випереджати зміну поведінки.
10:36
in behaviorповедінка. One of the reasonsпричин violenceнасильство wentпішов down
160
611000
2000
Одна з причин, чому зменшилось насилля -
10:39
is that people got sickхворий of the carnageрізанина and crueltyжорстокість in theirїх time.
161
614000
3000
людям остогидли різанина та жорстокість
в їхній час.
10:42
That's a processпроцес that seemsздається to be continuingпродовжуючи,
162
617000
3000
І цей процес, здається, продовжується,
10:45
but if it outstripsперевищує behaviorповедінка by the standardsстандарти of the day,
163
620000
4000
але якщо при цьому поведінку
випередять стандарти сьогодення;
10:49
things always look more barbaricварварські than they would have been
164
624000
3000
події завжди здаються більш варварськими,
ніж вони виглядали б
10:52
by historicісторичний standardsстандарти. So todayсьогодні, we get exercisedздійснювала -- and rightlyсправедливо so --
165
627000
4000
за історичними стандартами. І сьогодні
ми тривожимось - і не безпідставно -
10:56
if a handfulЖменя of murderersвбивці get executedвиконано by lethalсмертельний injectionІн'єкція
166
631000
6000
коли кілька вбивць
будуть страчені смертельною ін'єкцією
11:02
in TexasТехас after a 15-yearрік appealзвернення processпроцес. We don't considerрозглянемо
167
637000
4000
в Техасі після 15-річного
апеляційного процесу. Ми забуваємо,
11:07
that a coupleпара of hundredсто yearsроків agoтому назад, they mayможе have been burnedспалений
168
642000
3000
що кілька століть тому
їх могли прив'язати до стовпа
11:10
at the stakeставка for criticizingкритикувати the kingкороль after a trialпробний
169
645000
3000
і спалити за критику короля після суду,
11:13
that lastedтривав 10 minutesхвилин, and indeedдійсно, that that would have been repeatedповторив
170
648000
3000
який тривав би 10 хвилин, і що, власне,
таке повторювалось
11:16
over and over again. TodayСьогодні, we look at capitalкапітал punishmentпокарання
171
651000
4000
знову і знову.
Сьогодні ж ми розглядаємо смертну кару
11:21
as evidenceсвідчення of how lowнизький our behaviorповедінка can sinkраковина,
172
656000
3000
як доказ того, наскільки низько
може пасти наша поведінка,
11:24
ratherшвидше than how highвисокий our standardsстандарти have risenзросли.
173
659000
2000
а не як високо піднялись наші стандарти.
11:28
Well, why has violenceнасильство declinedвідхилено? No one really knowsзнає,
174
663000
3000
То чому ж випадки насилля зменшились?
Ніхто точно не знає,
11:31
but I have readчитати fourчотири explanationsпояснення, all of whichкотрий, I think,
175
666000
4000
але я прочитав чотири пояснення,
в яких, на мою думку, скрізь
11:36
have some grainзерно of plausibilityправдоподібність. The first is, maybe
176
671000
3000
присутній певний здоровий глузд.
Перше з них, мабуть,
11:39
ThomasТомас HobbesГоббс got it right. He was the one who said
177
674000
3000
правильно зрозумів Томас Гоббс.
Це він сказав,
11:42
that life in a stateдержава of natureприрода was "solitaryодиночне, poorбідний, nastyнеприємні, brutishжорстокої
178
677000
5000
що життя в умовах природи було
"усамітненим, бідним, огидним, жорстоким
11:47
and shortкороткий." Not because, he arguedсперечався,
179
682000
4000
і коротким". І не тому, на його думку,
11:51
humansлюди have some primordialпервинний thirstспрага for bloodкров
180
686000
3000
що люди мають якусь первинну жагу до крові
11:54
or aggressiveагресивний instinctінстинкт or territorialТериторіальні imperativeімператив,
181
689000
3000
чи агресивний інстинкт,
чи рефлекс захисту своєї території,
11:58
but because of the logicлогіка of anarchyАнархія. In a stateдержава of anarchyАнархія,
182
693000
3000
а через своє анархічне мислення.
У стані анархії
12:01
there's a constantпостійна temptationспокуса to invadeвторгнутися your neighborsсусіди preemptivelyпопереджуючий,
183
696000
4000
панує постійна спокуса
напасти на своїх сусідів першим,
12:05
before they invadeвторгнутися you. More recentlyнещодавно, ThomasТомас SchellingШеллінга
184
700000
3000
до того, як вони нападуть на вас.
Нещодавно Томас Шеллінґ
12:08
givesдає the analogyаналогія of a homeownerдомовласник who hearsчує a rustlingШелест
185
703000
2000
навів таку аналогію.
Домовласник чує шурхіт
12:11
in the basementпідвал. BeingБудучи a good AmericanАмериканський, he has a pistolпістолет
186
706000
2000
у підвалі. Як справжній американець,
12:13
in the nightstandТумба, pullsтягне out his gunпістолет, and walksпрогулянки down the stairsСходи.
187
708000
3000
він має пістолет у шухляді.
Дістає зброю та спускається вниз.
12:17
And what does he see but a burglarграбіжник with a gunпістолет in his handрука.
188
712000
2000
І бачить грабіжника зі зброєю в руці.
12:20
Now, eachкожен one of them is thinkingмислення,
189
715000
1000
І тепер обоє думають:
12:21
"I don't really want to killвбити that guy, but he's about to killвбити me.
190
716000
4000
"Я, насправді, не хочу вбивати його,
але ж він уб'є мене.
12:25
Maybe I had better shootстріляти him, before he shootsстріляє me,
191
720000
4000
Може краще я застрілю його,
перш ніж він застрелить мене,
12:29
especiallyособливо sinceз, even if he doesn't want to killвбити me,
192
724000
2000
тим паче, якщо він і не хоче вбивати мене,
12:31
he's probablyймовірно worryingтурбуючись right now that I mightможе killвбити him
193
726000
3000
то, скоріш за все, переживає зараз,
що можу вбити його я
12:34
before he killsвбиває me." And so on.
194
729000
2000
перш ніж він вб'є мене". І так далі.
12:37
Hunter-gathererМисливці і збирачі peoplesнароди explicitlyявно go throughчерез this trainпоїзд of thought,
195
732000
4000
Мисливці-збиральники явно піддавались
такому ходу думок
12:42
and will oftenчасто raidРейд theirїх neighborsсусіди out of fearстрах of beingбуття raidedРейд first.
196
737000
3000
і часто вдиралися до своїх сусідів,
боячись вторгнення до себе.
12:47
Now, one way of dealingзайматися with this problemпроблема is by deterrenceстримування.
197
742000
3000
Один із способів подолання цієї проблеми -
це стримування.
12:50
You don't strikeстрайк first, but you have a publiclyпублічно announcedоголошено policyполітика
198
745000
5000
Ви не наносите удар першими,
але публічно повідомляєте про те,
12:55
that you will retaliateмстити savagelyспалювання жорстоко if you are invadedвторглися.
199
750000
3000
що будете люто мстити,
якщо нападуть на вас.
12:58
The only thing is that it's
200
753000
2000
Однак таку політику
13:00
liableвідповідальність to havingмаючи its bluffБлеф calledназивається, and thereforeотже can only work
201
755000
4000
можуть сприйняти як блеф,
і тому вона може спрацювати лише у разі
13:05
if it's credibleдостовірний. To make it credibleдостовірний, you mustповинен avengeпомститися all insultsобрази
202
760000
4000
відповідності дійсності. Щоб це було так,
ви повинні мстити за всі образи
13:10
and settleврегулювати all scoresбали, whichкотрий leadsведе to the cyclesцикли of bloodyкривавий vendettaвендета.
203
765000
4000
та платити по всіх рахунках,
що ведуть до нових циклів кривавої вендетти.
13:14
Life becomesстає an episodeепізод of "The SopranosСопрано." Hobbes'Гоббс' solutionрішення,
204
769000
5000
Життя стає схожим на серіал
"Клан Сопрано". Рішення Гоббса,
13:19
the "LeviathanЛевіафан," was that if authorityвлада for the legitimateзаконний use
205
774000
4000
"Левіафан", полягало в тому,
щоб надати право легітимного використання
13:23
of violenceнасильство was vestedнаділений in a singleсингл democraticдемократичний agencyагентство -- a leviathanЛевіафан --
206
778000
5000
насилля окремому демократичному
агентству - левіафану -
13:29
then suchтакий a stateдержава can reduceзменшити the temptationспокуса of attackатака,
207
784000
3000
і тоді зменшиться спокуса атакувати,
13:32
because any kindдоброзичливий of aggressionАгресія will be punishedпокарані,
208
787000
3000
оскільки будь-яка агресія буде покарана,
13:35
leavingзалишаючи its profitabilityРентабельність as zeroнуль. That would removeвидалити the temptationспокуса
209
790000
5000
що зведе її користь до нуля.
Це усунуло б спокусу
13:40
to invadeвторгнутися preemptivelyпопереджуючий, out of fearстрах of them attackingатакуючи you first.
210
795000
4000
нападати першими зі страху,
що першими нападуть на вас.
13:44
It removesвидаляє the need for a hairволосся triggerтригер for retaliationвідплата
211
799000
4000
І це позбавляє необхідності гаряче мстити
13:48
to make your deterrentстримування threatзагроза credibleдостовірний. And thereforeотже, it would leadвести
212
803000
3000
аби довести реальність ваших погроз.
І, таким чином,
13:51
to a stateдержава of peaceмир. EisnerАйснера -- the man who plottedнакреслено the homicideвбивство ratesставки
213
806000
6000
був би мир. Ейснер, який склав
графік зміни чисельності вбивств
13:57
that you failedне вдалося to see in the earlierраніше slideслайд --
214
812000
2000
(який вам не вдалось щойно побачити),
14:00
arguedсперечався that the timingтерміни of the declineзанепаду of homicideвбивство in EuropeЄвропа
215
815000
3000
стверджував,
що спад чисельності вбивств в Європі
14:04
coincidedспівпало with the riseпідніматися of centralizedцентралізований statesдержави.
216
819000
4000
співпав із підвищенням ролі
централізованих держав.
14:08
So that's a bitбіт of a supportпідтримка for the leviathanЛевіафан theoryтеорія.
217
823000
3000
І це дещо підтверджує теорію "левіафана".
14:11
AlsoТакож supportingпідтримка it is the factфакт that we todayсьогодні see eruptionsвивержень of violenceнасильство
218
826000
4000
Про це також говорить той факт,
що нині вибухи насильства спостерігаються
14:15
in zonesпояси of anarchyАнархія, in failedне вдалося statesдержави, collapsedзвалився empiresімперії,
219
830000
4000
в зонах анархії: недієздатних державах,
повалених імперіях,
14:19
frontierприкордонної regionsрегіони, mafiasмафії, streetвулиця gangsбанди and so on.
220
834000
4000
периферійних регіонах, серед мафії,
вуличних банд та інших.
14:25
The secondдругий explanationпояснення is that in manyбагато хто timesразів and placesмісць,
221
840000
3000
Друге пояснення полягає у тому,
що у різні часи та багато де
14:28
there is a widespreadшироко поширений sentimentнастрої that life is cheapдешево.
222
843000
3000
була розповсюджена думка про те,
що життя вартує дешево.
14:32
In earlierраніше timesразів, when sufferingстраждання and earlyрано deathсмерть were commonзагальний
223
847000
4000
Раніше, коли страждання та рання смерть
були звичайними явищами
14:36
in one'sодин ownвласний life, one has fewerменше compunctionsдокорів сумління about inflictingзаподіяння them
224
851000
4000
у житті людини, то люди й менше каялись,
завдаючи біль та смерть іншим.
14:40
on othersінші. And as technologyтехнологія and economicекономічний efficiencyефективність make life
225
855000
4000
А коли технології
та економічна ефективність роблять життя
14:44
longerдовше and more pleasantприємний, one putsставить a higherвище valueвартість on life in generalзагальний.
226
859000
4000
довшим та приємнішим,
життя в цілому цінується більше.
14:48
This was an argumentаргумент from the politicalполітичний scientistвчений JamesДжеймс PayneПейн.
227
863000
3000
Таким є аргумент політолога Джеймса Пейна.
14:52
A thirdтретій explanationпояснення invokesвикликає the conceptконцепція of a nonzero-sumненульові сум gameгра,
228
867000
4000
Третє пояснення містить концепцію
"гри із нульовою сумою"
14:56
and was workedпрацював out in the bookкнига "NonzeroНенульові" by the journalistжурналіст
229
871000
4000
і було розроблено у книзі "Ненульова сума"
журналістом
15:00
RobertРоберт WrightРайт. WrightРайт pointsокуляри out that in certainпевний circumstancesобставини,
230
875000
3000
Робертом Райтом. Райт зауважує,
що при деяких обставинах
15:04
cooperationспівробітництво or non-violenceненасильство can benefitкористь bothобидва partiesвечірки
231
879000
3000
співпраця та ненасильство
можуть принести користь обом
15:07
in an interactionвзаємодія, suchтакий as gainsприбуток in tradeторгівля when two partiesвечірки tradeторгівля
232
882000
6000
взаємодіючим сторонам, наприклад,
прибуток від торгівлі, коли дві сторони
15:13
theirїх surplusesнадлишків and bothобидва come out aheadвперед, or when two partiesвечірки
233
888000
4000
обмінюються надлишками
і обоє мають зиск, або коли дві сторони
15:17
layлежати down theirїх armsзброю and splitрозкол the so-calledтак званий peaceмир dividendдивіденди
234
892000
3000
складають зброю
і економлять на військових витратах,
15:20
that resultsрезультати in them not havingмаючи to fightбій the wholeцілий time.
235
895000
3000
і тоді зникає потреба постійно боротися.
15:24
WrightРайт arguesстверджує that technologyтехнологія has increasedзбільшився the numberномер
236
899000
2000
Райт стверджує, що технології збільшили
15:26
of positive-sumпозитивною сумою gamesігри that humansлюди tendсхильні to be embroiledвтягнуті in,
237
901000
4000
кількість ігор із позитивною сумою,
у які люди схильні залучатись,
15:31
by allowingдозволяючи the tradeторгівля of goodsтовари, servicesпослуги and ideasідеї
238
906000
3000
зробивши можливим обмін товарами,
послугами та ідеями
15:34
over longerдовше distancesвідстані and amongсеред largerбільший groupsгрупи of people.
239
909000
3000
на великих відстанях
та серед більших груп людей.
15:38
The resultрезультат is that other people becomeстати more valuableцінний aliveживий than deadмертвий,
240
913000
3000
І в результаті, інші люди цінуються живими
більше, ніж мертвими,
15:41
and violenceнасильство declinesзниження for selfishегоїстичний reasonsпричин. As WrightРайт put it,
241
916000
5000
і насильство знижується через егоїзм.
Як сказав Райт:
15:47
"AmongСеред the manyбагато хто reasonsпричин that I think that we should not bombбомба
242
922000
2000
"Серед багатьох причин, чому нам,
вважаю, не треба бомбити японців,
15:49
the Japaneseяпонська is that they builtпобудований my mini-vanМінівен."
243
924000
3000
є та, що вони створили мій мінівен".
15:52
(LaughterСміх)
244
927000
2000
(Сміх)
15:54
The fourthчетвертий explanationпояснення is capturedзахоплений in the titleтитул of a bookкнига
245
929000
4000
Четверте пояснення
відображене у назві книжки
15:58
calledназивається "The ExpandingРозширення CircleКоло," by the philosopherфілософ PeterПітер SingerСпівачка,
246
933000
3000
"Коло розширюється"
філософа Пітера Сінґера,
16:02
who arguesстверджує that evolutionеволюція bequeathedзаповів humansлюди with a senseсенс
247
937000
3000
який стверджує, що еволюція наділила людей
16:05
of empathyспівпереживання, an abilityздібності to treatлікувати other peoples'народний interestsінтереси
248
940000
5000
почуттям емпатії: здатністю ставитись
до інтересів інших людей так само,
16:10
as comparableпорівнянний to one'sодин ownвласний. UnfortunatelyНа жаль, by defaultза промовчанням
249
945000
4000
як і до своїх. На жаль, по замовчуванню,
16:14
we applyзастосовувати it only to a very narrowвузький circleколо of friendsдрузі and familyсім'я.
250
949000
4000
ми застосовуємо його лише до
дуже вузького кола друзів та родичів.
16:18
People outsideназовні that circleколо are treatedлікувався as sub-humanпівдень від людини,
251
953000
3000
До людей же за межами цього кола
ставляться як до "недолюдей",
16:21
and can be exploitedексплуатується with impunityбезкарність. But, over historyісторія,
252
956000
4000
яких можна безкарно експлуатувати.
Проте в ході історії
16:25
the circleколо has expandedрозширено. One can see, in historicalісторичний recordзапис,
253
960000
4000
це коло розширюється.
В історичних довідках можна побачити,
16:29
it expandingрозширюється from the villageсело, to the clanклан, to the tribeплем'я,
254
964000
3000
що воно розширюється від селища до клану,
племені,
16:33
to the nationнація, to other racesрас, to bothобидва sexesчоловіками і жінками,
255
968000
3000
нації, інших рас, обох статей
16:36
and, in Singer'sСпівачки ownвласний argumentsаргументи, something that we should extendпродовжити
256
971000
2000
та, згідно тверджень Сінґера,
це коло варто
16:38
to other sentientрозумний speciesвидів. The questionпитання is,
257
973000
5000
розширити до інших істот із почуттями.
Виникає питання:
16:43
if this has happenedсталося, what has poweredхарчування that expansionрозширення?
258
978000
3000
якщо це сталося,
то що викликало це розширення?
16:46
And there are a numberномер of possibilitiesможливості, suchтакий as increasingзбільшується circlesкола
259
981000
3000
Є багато варіантів, такі як розширення кіл
16:49
of reciprocityвзаємності in the senseсенс that RobertРоберт WrightРайт arguesстверджує for.
260
984000
4000
взаємодії, про які говорить Роберт Райт.
16:54
The logicлогіка of the goldenзолотий ruleправити -- the more you think about and interactвзаємодіяти
261
989000
4000
Логіка "золотого правила":
чим більше ви думаєте про інших людей
16:58
with other people, the more you realizeусвідомити that it is untenableнеспроможні
262
993000
4000
та взаємодієте з ними,
тим більше ви усвідомлюєте, що неможливо
17:02
to privilegeпривілей your interestsінтереси over theirsїх,
263
997000
4000
ставити свої інтереси вище за їхні,
17:06
at leastнайменше not if you want them to listen to you. You can't say
264
1001000
3000
тим паче, якщо ви хочете,
щоб до вас прислухались. Не скажеш,
17:09
that my interestsінтереси are specialособливий comparedпорівнювали to yoursтвій,
265
1004000
3000
що "мої інтереси особливіші за твої",
17:12
anymoreбільше than you can say that the particularконкретно spotмісце
266
1007000
2000
так само не скажеш, що "оце місце,
17:15
that I'm standingстоячи on is a uniqueунікальний partчастина of the universeвсесвіт
267
1010000
2000
на якому я стою, - унікальне у всесвіті,
17:18
because I happenстатися to be standingстоячи on it that very minuteхвилина.
268
1013000
2000
бо на ньому стою я у цю саму мить".
17:21
It mayможе alsoтакож be poweredхарчування by cosmopolitanismКосмополітизм, by historiesісторії,
269
1016000
4000
Це також могло бути викликано
космополітизмом, історією,
17:25
and journalismжурналістика, and memoirsМемуари, and realisticреалістичні fictionвигадка, and travelподорожувати,
270
1020000
4000
журналістикою, мемуарами,
реальними історіями, подорожами,
17:29
and literacyграмотність, whichкотрий allowsдозволяє you to projectпроект yourselfсамі into the livesживе
271
1024000
4000
грамотністю, які дозволяють нам
представити себе на місці інших
17:33
of other people that formerlyраніше you mayможе have treatedлікувався as sub-humanпівдень від людини,
272
1028000
4000
людей, яких раніше ми могли сприймати
як "недолюдей",
17:37
and alsoтакож to realizeусвідомити the accidentalвипадкове contingencyнепередбачені випадки of your ownвласний stationстанція
273
1032000
4000
а також усвідомити непередбачуваність
та випадковість власного життя,
17:41
in life, the senseсенс that "there but for fortuneфортуна go I."
274
1036000
3000
що "ми припускаємо,
а Бог розпоряджається".
17:46
WhateverВсе, що its causesпричини, the declineзанепаду of violenceнасильство, I think,
275
1041000
3000
Якими б не були передумови,
зниження насильства, на мою думку,
17:49
has profoundглибокий implicationsнаслідки. It should forceсила us to askзапитай not just, why
276
1044000
4000
має глибокий зміст.
Воно повинно змусити нас не лише питати,
17:53
is there warвійна? But alsoтакож, why is there peaceмир? Not just,
277
1048000
4000
чому немає війни, але й чому є мир?
Не лише,
17:58
what are we doing wrongнеправильно? But alsoтакож, what have we been doing right?
278
1053000
3000
що ми робимо неправильно?
А й що ми робимо правильно?
18:02
Because we have been doing something right,
279
1057000
1000
Бо дещо правильне ми зробили,
18:04
and it sure would be good to find out what it is.
280
1059000
2000
і добре було б розуміти,
що саме.
18:06
Thank you very much.
281
1061000
1000
Дуже вам дякую.
18:07
(ApplauseОплески).
282
1062000
11000
(Оплески)
18:18
ChrisКріс AndersonАндерсон: I lovedлюбив that talk. I think a lot of people here in the roomкімната would say
283
1073000
4000
Кріс Андерсон: Це був чудовий виступ.
Я думаю, багато хто з присутніх сказав би,
18:22
that that expansionрозширення of -- that you were talkingговорити about,
284
1077000
3000
що розширення, про яке Ви говорили,
18:25
that PeterПітер SingerСпівачка talksпереговори about, is alsoтакож drivenкерований by, just by technologyтехнологія,
285
1080000
3000
про яке говорить Пітер Сінґер,
викликане і розвитком технологій,
18:28
by greaterбільший visibilityвидимість of the other, and the senseсенс that the worldсвіт
286
1083000
4000
ширшою видимістю для інших,
і відчуттям, що світ
18:32
is thereforeотже gettingотримувати smallerменший. I mean, is that alsoтакож a grainзерно of truthправда?
287
1087000
3000
стає меншим.
Чи є в цьому також раціональне зерно?
18:36
StevenСтівен PinkerПінкер: Very much. It would fitпридатний bothобидва in Wright'sРайта theoryтеорія,
288
1091000
3000
Стівен Пінкер: Звісно. Це вписується
в теорію Райта,
18:40
that it allowsдозволяє us to enjoyнасолоджуйся the benefitsвигоди of cooperationспівробітництво
289
1095000
3000
про те, що ми можемо насолоджуватись
вигодами від співпраці
18:44
over largerбільший and largerбільший circlesкола. But alsoтакож, I think it helpsдопомагає us
290
1099000
3000
у все більших і більших колах.
І я також думаю, що це нам
18:49
imagineуявіть собі what it's like to be someoneхтось elseінакше. I think when you readчитати
291
1104000
3000
допомагає уявити, як це -
бути на чиємусь місці. Коли читаєш
18:52
these horrificжахливо torturesтортур that were commonзагальний in the MiddleСередні AgesВіки, you think,
292
1107000
3000
про ті страшні тортури,
які часто проводились у середні віки,
18:55
how could they possiblyможливо have doneзроблено it,
293
1110000
2000
то думаєш, як вони могли таке робити,
18:57
how could they have not have empathizedспівпереживали with the personлюдина
294
1112000
2000
як вони могли не співчувати людині,
19:00
that they're disembowelingdisemboweling? But clearlyчітко,
295
1115000
2000
якій виймали нутрощі? Але очевидно,
19:03
as farдалеко as they're concernedзацікавлений, this is just an alienчужий beingбуття
296
1118000
3000
що для них то була просто інша істота,
19:06
that does not have feelingsпочуття akinте саме що to theirїх ownвласний. Anything, I think,
297
1121000
3000
яка не мала почуттів схожих до їхніх.
Будь-що, на мою думку,
19:09
that makesробить it easierлегше to imagineуявіть собі tradingторгівля placesмісць
298
1124000
2000
що полегшує можливість уявити себе
19:12
with someoneхтось elseінакше meansзасоби that it increasesзбільшується your moralморальний considerationрозгляд
299
1127000
3000
на місці іншої людини,
підвищує зустрічне моральне вдоволення
19:15
to that other personлюдина.
300
1130000
1000
щодо іншої людини.
19:16
CAКАЛІФОРНІЯ: Well, SteveСтів, I would love everyкожен newsновини mediaЗМІ ownerвласник to hearпочуй that talk
301
1131000
4000
К.А.: Стіве, я хотів би,
щоб усі власники ЗМІ почули цей виступ.
19:20
at some pointточка in the nextдалі yearрік. I think it's really importantважливо. Thank you so much.
302
1135000
2000
Я думаю, це дуже важливо. Дуже Вам дякую.
19:22
SPSP: My pleasureзадоволення.
303
1137000
1000
С.П.: Дякую Вам.
Translated by Liubov Redka
Reviewed by Mariya Udud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Pinker - Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature.

Why you should listen

Steven Pinker grew up in the English-speaking community of Montreal but has spent his adult life bouncing back and forth between Harvard and MIT. He is interested in all aspects of human nature: how we see, hear, think, speak, remember, feel and interact.

To be specific: he developed the first comprehensive theory of language acquisition in children, used verb meaning as a window into cognition, probed the limits of neural networks and showed how the interaction between memory and computation shapes language. He has used evolution to illuminate innuendo, emotional expression and social coordination. He has documented historical declines in violence and explained them in terms of the ways that the violent and peaceable components of human nature interact in different eras. He has written books on the language instinct, how the mind works, the stuff of thought and the doctrine of the blank slate, together with a guide to stylish writing that is rooted in psychology.

In his latest book, Enlightenment Now: The Case for Reason, Science, Humanism, and Progress, he writes about progress -- why people are healthier, richer, safer, happier and better educated than ever. His other books include The Language InstinctHow the Mind Works, The Blank Slate: The Modern Denial of Human NatureThe Stuff of Thought, and The Better Angels of Our Nature.

More profile about the speaker
Steven Pinker | Speaker | TED.com