ABOUT THE SPEAKER
Alexander Betts - Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins.

Why you should listen

In media and in public debate, refugees are routinely portrayed as a burden. Professor Alexander Betts argues that refugees, who represent a wide spectrum of professional backgrounds, are in fact an untapped resource that could benefit nations willing to welcome them into their economies. 

Betts is the director of the Refugee Studies Centre at the University of Oxford, where he spearheads research on refugee and other forced migrant populations. His book, Survival Migration, explores the predicaments of people who are fleeing disaster yet fall outside legal definitions of refugee status.

More profile about the speaker
Alexander Betts | Speaker | TED.com
TEDSummit

Alexander Betts: Why Brexit happened -- and what to do next

Alexander Betts: ¿Por qué sucedió el Brexit? y ¿qué hacer después?

Filmed:
3,574,234 views

No somos conscientes de lo vergonzosamente dividas que están nuestras sociedades, y el Brexit, la propuesta de referéndum sobre la permanencia del Reino Unido como miembro de la Unión Europea, surgió de una profunda división no examinada entre aquellos que temen la globalización y aquellos que la adoptan, dice el sociólogo Alexander Betts. ¿Cómo podemos ahora abordar el miedo, así como la creciente desilusión con la clase política, y no ceder a la xenofobia y al nacionalismo? Escuche a Betts quien analiza cuatro pasos post-Brexit para movernos hacia un mundo más inclusivo.
- Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I am Britishbritánico.
0
1600
1936
Soy británico.
00:15
(LaughterRisa)
1
3560
2136
(Risas)
00:17
(ApplauseAplausos)
2
5720
3136
(Aplausos)
00:20
Never before has the phrasefrase
"I am Britishbritánico" elicitedprovocado so much pitylástima.
3
8880
3776
Nunca antes la frase "soy británico"
había suscitado tanta lástima.
00:24
(LaughterRisa)
4
12680
2096
(Risas)
00:26
I come from an islandisla
where manymuchos of us like to believe
5
14800
2736
Vengo de una isla donde
a muchos nos gusta creer
00:29
there's been a lot of continuitycontinuidad
over the last thousandmil yearsaños.
6
17560
3120
que ha habido continuidad
en los últimos mil años.
00:33
We tendtender to have historicallyhistóricamente
imposedimpuesto changecambio on othersotros
7
21400
2736
Históricamente hemos impuesto
cambio sobre otros,
00:36
but donehecho much lessMenos of it ourselvesNosotros mismos.
8
24160
2320
pero menos en nosotros.
00:39
So it camevino as an immenseinmenso shockchoque to me
9
27360
2456
Así que supuso
un inmenso golpe para mí
00:41
when I wokedespertó up on the morningMañana of Junejunio 24
10
29840
2776
al despertar la mañana del 24 de junio
00:44
to discoverdescubrir that my countrypaís
had votedvotado to leavesalir the Europeaneuropeo UnionUnión,
11
32640
3856
y descubrir que mi país ha votado
el abandono de la Unión Europea,
00:48
my Primeprincipal MinisterMinistro had resignedresignado,
12
36520
1856
mi primer ministro dimitía,
00:50
and ScotlandEscocia was consideringconsiderando a referendumreferéndum
13
38400
2576
y Escocia consideraba un referéndum
00:53
that could bringtraer to an endfin
the very existenceexistencia of the UnitedUnido KingdomReino.
14
41000
4840
que podría acabar con la existencia
del Reino Unido.
00:58
So that was an immenseinmenso shockchoque for me,
15
46920
2936
Así que fue un inmenso golpe para mí,
01:01
and it was an immenseinmenso
shockchoque for manymuchos people,
16
49880
2280
y también fue un inmenso golpe
para muchas personas,
01:05
but it was alsoademás something
that, over the followingsiguiendo severalvarios daysdías,
17
53080
3456
pero también fue algo que,
en los siguientes días,
01:08
createdcreado a completecompletar politicalpolítico meltdownfusión de un reactor
18
56560
2736
creó una crisis política
01:11
in my countrypaís.
19
59320
1456
en mi país.
01:12
There were callsllamadas for a secondsegundo referendumreferéndum,
20
60800
2216
Hubo llamados para un segundo referéndum,
01:15
almostcasi as if, followingsiguiendo a sportsDeportes matchpartido,
21
63040
2536
casi como si, imitando los deportes,
01:17
we could askpedir the oppositionoposición for a replayrepetición.
22
65600
2520
pudiéramos pedir a la oposición
la repetición de un juego.
01:20
EverybodyTodos was blamingculpando everybodytodos elsemás.
23
68880
2456
Todos culpaban a los demás.
01:23
People blamedculpada the Primeprincipal MinisterMinistro
24
71360
1576
La gente culpó al primer ministro
01:24
for callingvocación the referendumreferéndum
in the first placelugar.
25
72960
2176
en primer lugar
por convocar el referéndum.
01:27
They blamedculpada the leaderlíder of the oppositionoposición
for not fightinglucha it harddifícil enoughsuficiente.
26
75160
3456
Culparon al líder de la oposición
por no luchar lo suficiente.
01:30
The youngjoven accusedacusado the oldantiguo.
27
78640
1256
Los jóvenes acusaron a los viejos.
01:31
The educatededucado blamedculpada
the lessMenos well-educatedbien educado.
28
79920
2880
Gente con formación culpó
a la gente con menos formación.
01:35
That completecompletar meltdownfusión de un reactor was madehecho even worsepeor
29
83440
3096
Toda esta crisis empeoró
01:38
by the mostmás tragictrágico elementelemento of it:
30
86560
2096
por el elemento más trágico:
01:40
levelsniveles of xenophobiaxenofobia and racistracista abuseabuso
in the streetscalles of BritainGran Bretaña
31
88680
3856
los niveles de xenofobia y actos de
racismo en las calles de Gran Bretaña
01:44
at a levelnivel that I have never seenvisto before
32
92560
2256
a un nivel nunca antes visto
01:46
in my lifetimetoda la vida.
33
94840
1240
en mi vida.
01:49
People are now talkinghablando about whethersi
my countrypaís is becomingdevenir a Little EnglandInglaterra,
34
97800
4376
Todos comentan que ahora sí mi país está
convirtiéndose en una pequeña Inglaterra,
01:54
or, as one of my colleaguescolegas put it,
35
102200
2096
o, como uno de mis colegas comentó,
01:56
whethersi we're about to becomevolverse
a 1950s nostalgianostalgia themetema parkparque
36
104320
4176
si estábamos a punto de convertirnos en
un parque temático de nostalgia de los 50
02:00
floatingflotante in the Atlanticatlántico OceanOceano.
37
108520
2016
a la deriva en el Océano Atlántico.
02:02
(LaughterRisa)
38
110560
2080
(Risas)
02:05
But my questionpregunta is really,
39
113840
2536
Pero mi pregunta es,
02:08
should we have the degreela licenciatura of shockchoque
that we'venosotros tenemos experiencedexperimentado sinceya que?
40
116400
4280
¿deberíamos tener el grado de shock
que hemos experimentado desde entonces?
02:13
Was it something
that tooktomó placelugar overnightdurante la noche?
41
121440
2376
¿Fue algo que sucedió
de la noche a la mañana?
02:15
Or are there deeperMás adentro structuralestructural factorsfactores
that have led us to where we are todayhoy?
42
123840
4496
¿O hay factores más profundos que
nos han llevado a donde estamos hoy?
02:20
So I want to take a steppaso back
and askpedir two very basicBASIC questionspreguntas.
43
128360
4576
Quiero dar un paso atrás
y plantear dos simples preguntas.
02:24
First, what does BrexitBrexit representrepresentar,
44
132960
2896
Primero, ¿qué representa el Brexit,
02:27
not just for my countrypaís,
45
135880
1536
no solo para mi país,
02:29
but for all of us around the worldmundo?
46
137440
2736
sino también para el mundo?
02:32
And secondsegundo, what can we do about it?
47
140200
3176
Y segundo, ¿qué podemos hacer al respecto?
02:35
How should we all respondresponder?
48
143400
2336
¿Cómo deberíamos responder?
02:37
So first, what does BrexitBrexit representrepresentar?
49
145760
2520
Primero, ¿qué representa el Brexit?
02:40
HindsightComprensión retrospectiva is a wonderfulmaravilloso thing.
50
148960
2240
En retrospectiva es algo maravilloso.
02:43
BrexitBrexit teachesenseña us manymuchos things
about our societysociedad
51
151840
4056
El Brexit nos enseña muchas cosas
sobre nuestra sociedad
02:47
and about societiessociedades around the worldmundo.
52
155920
2360
y sobre las sociedades en el mundo.
02:51
It highlightsreflejos in waysformas
that we seemparecer embarrassinglyviolentamente unawareinconsciente of
53
159400
3216
Resalta de varias maneras que
parecemos no ser conscientes
02:54
how divideddividido our societiessociedades are.
54
162640
1720
de lo muy dividida que están
nuestras sociedades.
02:56
The votevotar splitdivisión alonga lo largo lineslíneas of ageaños,
educationeducación, classclase and geographygeografía.
55
164840
6336
La votación se repartió por edad,
formación, clase y geografía.
03:03
YoungJoven people didn't turngiro out
to votevotar in great numbersnúmeros,
56
171200
2896
Los jóvenes no participaron
en gran número de la votación,
03:06
but those that did wanted to remainpermanecer.
57
174120
2216
solo aquellos que querían permanecer.
03:08
OlderMayor people really wanted
to leavesalir the Europeaneuropeo UnionUnión.
58
176360
3736
Las personas de más edad querían
realmente salir de la Unión Europea.
03:12
GeographicallyGeográficamente, it was LondonLondres and ScotlandEscocia
that mostmás stronglyfuertemente committedcomprometido
59
180120
3496
Geográficamente, fueron Londres
y Escocia los más comprometidos
03:15
to beingsiendo partparte of the Europeaneuropeo UnionUnión,
60
183640
2016
con ser parte de la Unión Europea,
03:17
while in other partspartes of the countrypaís
there was very strongfuerte ambivalenceambivalencia.
61
185680
4120
mientras que en otras partes del país
hubo una fuerte ambivalencia.
03:23
Those divisionsdivisiones are things we really
need to recognizereconocer and take seriouslyseriamente.
62
191000
4376
Esas divisiones son algo que realmente
necesitamos reconocer y tomar seriamente.
03:27
But more profoundlyprofundamente,
the votevotar teachesenseña us something
63
195400
2856
Pero en mayor profundidad,
la votación nos enseña algo
03:30
about the naturenaturaleza of politicspolítica todayhoy.
64
198280
2336
sobre la naturaleza de las política
hoy en día.
03:32
ContemporaryContemporáneo politicspolítica
is no longermás just about right and left.
65
200640
4256
La política contemporánea
no es solo derecha e izquierda.
03:36
It's no longermás just about taximpuesto and spendgastar.
66
204920
2736
no se trata solo de impuestos y gastos.
03:39
It's about globalizationglobalización.
67
207680
1936
Se trata de globalización.
03:41
The faultculpa linelínea of contemporarycontemporáneo politicspolítica is
betweenEntre those that embraceabrazo globalizationglobalización
68
209640
4816
El error de la política contemporánea oscila
entre quienes abrazan la globalización
03:46
and those that fearmiedo globalizationglobalización.
69
214480
3000
y aquellos que temen la globalización.
03:50
(ApplauseAplausos)
70
218320
2280
(Aplausos)
03:55
If we look at why
those who wanted to leavesalir --
71
223680
2656
Sí observamos el porqué de aquellos
que quisieron salir,
03:58
we call them "LeaversLeavers,"
as opposedopuesto to "RemainersRestos" --
72
226360
2536
los llamamos "salientes",
como oposición a los "quedantes",
04:00
we see two factorsfactores in the opinionopinión pollscentro
73
228920
2216
vemos dos factores
en las encuestas de opinión
04:03
that really matteredimportado.
74
231160
1376
que realmente importan.
04:04
The first was immigrationinmigración,
and the secondsegundo sovereigntysoberanía,
75
232560
3336
El primero fue la inmigración,
y segundo la soberanía,
04:07
and these representrepresentar a desiredeseo for people
to take back controlcontrolar of theirsu ownpropio livesvive
76
235920
5456
y estos representan un deseo para la gente
de retomar el control de sus vidas
04:13
and the feelingsensación that they
are unrepresentedsin representación by politicianspolíticos.
77
241400
3880
y el sentimiento de no contar con
representación de los políticos.
04:18
But those ideasideas are onesunos
that signifysignificar fearmiedo and alienationalienación.
78
246560
5376
Pero estas ideas son las que
significan miedo y alienación.
04:23
They representrepresentar a retreatretirada
back towardshacia nationalismnacionalismo and bordersfronteras
79
251960
5016
Representan una retirada hacia
el nacionalismo y las fronteras
04:29
in waysformas that manymuchos of us would rejectrechazar.
80
257000
2079
que muchos de nosotros rechazaríamos.
04:31
What I want to suggestsugerir is the pictureimagen
is more complicatedComplicado than that,
81
259600
3216
Lo que quiero sugerir es que
el panorama es más complicado que eso,
04:34
that liberalliberal internationalistsinternacionalistas,
82
262840
1536
internacionalistas liberales,
04:36
like myselfmí mismo, and I firmlyfirmemente
includeincluir myselfmí mismo in that pictureimagen,
83
264400
3216
como yo, y me incluyo firmemente
en ese panorama,
04:39
need to writeescribir ourselvesNosotros mismos
back into the pictureimagen
84
267640
2536
necesitamos ponernos de nuevo
dentro del panorama
04:42
in orderorden to understandentender
how we'venosotros tenemos got to where we are todayhoy.
85
270200
4080
con el fin de entender
cómo hemos llegado a donde estamos hoy.
04:47
When we look at the votingvotación patternspatrones
acrossa través de the UnitedUnido KingdomReino,
86
275200
3096
Cuando observamos los patrones
de votación dentro del Reino Unido,
04:50
we can visiblyvisiblemente see the divisionsdivisiones.
87
278320
2200
podemos ver las divisiones visiblemente.
04:53
The blueazul areasáreas showespectáculo RemainPermanecer
88
281240
2336
Las áreas azules muestran los "quedantes"
04:55
and the redrojo areasáreas LeaveSalir.
89
283600
2096
y las rojas los "salientes".
04:57
When I lookedmirado at this,
90
285720
1256
Cuando miramos esto,
04:59
what personallypersonalmente struckgolpeado me
was the very little time in my life
91
287000
3856
lo que me toca personalmente
es el poco tiempo en mi vida
05:02
I've actuallyactualmente spentgastado
in manymuchos of the redrojo areasáreas.
92
290880
3216
que he pasado en muchas áreas rojas.
05:06
I suddenlyrepentinamente realizeddio cuenta that,
looking at the topparte superior 50 areasáreas in the UKReino Unido
93
294120
5136
De repente me doy cuenta de que,
mirando al top de 50 áreas en Reino Unido
05:11
that have the strongestmás fuerte LeaveSalir votevotar,
94
299280
1856
que votaron por salir,
05:13
I've spentgastado a combinedconjunto totaltotal
of fourlas cuatro daysdías of my life in those areasáreas.
95
301160
5400
he pasado un total de 4 días
de mi vida en esas áreas.
05:19
In some of those placeslugares,
96
307560
1496
En algunos de esos lugares,
05:21
I didn't even know the namesnombres
of the votingvotación districtsdistritos.
97
309080
3576
ni siquiera conozco los nombres
de los distritos electorales.
05:24
It was a realreal shockchoque to me,
98
312680
1856
Fue un gran golpe para mí,
05:26
and it suggestedsugirió that people like me
99
314560
2056
y esto sugirió que personas como yo
05:28
who think of ourselvesNosotros mismos
as inclusiveinclusivo, openabierto and toleranttolerante,
100
316640
4096
que se piensan a sí mismas como
inclusivas, abiertas y tolerantes,
05:32
perhapsquizás don't know
our ownpropio countriespaíses and societiessociedades
101
320760
2696
quizás no conocen
sus propios países y sociedades
05:35
nearlycasi as well as we like to believe.
102
323480
2616
tan bien como queremos creer.
05:38
(ApplauseAplausos)
103
326120
2880
(Aplausos)
05:48
And the challengereto that comesproviene from that
is we need to find a newnuevo way
104
336200
3776
Y el reto que viene es que debemos
encontrar una nueva manera
05:52
to narratenarrar globalizationglobalización to those people,
105
340000
3096
de narrar la globalización a esa gente,
05:55
to recognizereconocer that for those people who
have not necessarilynecesariamente been to universityUniversidad,
106
343120
4376
para reconocer que a esas personas
que no fueron a la universidad,
05:59
who haven'tno tiene necessarilynecesariamente
growncrecido up with the InternetInternet,
107
347520
2416
que no crecieron con Internet,
06:01
that don't get opportunitiesoportunidades to travelviajar,
108
349960
2016
que no tienen la oportunidad de viajar,
06:04
they maymayo be unpersuadedno persuadido
by the narrativenarrativa that we find persuasivepersuasivo
109
352000
3856
quizás no les seduce la narrativa
que encontramos persuasiva
06:07
in our oftena menudo liberalliberal bubblesburbujas.
110
355880
2200
en nuestras burbujas a menudo liberales.
06:10
(ApplauseAplausos)
111
358520
2520
(Aplausos)
06:15
It meansmedio that we need to reachalcanzar out
more broadlyen general and understandentender.
112
363880
3616
Esto significa que necesitamos ir
más a fondo y entender.
06:19
In the LeaveSalir votevotar, a minorityminoría have peddledvendido
the politicspolítica of fearmiedo and hatredodio,
113
367520
6016
En el voto para salir, una minoría
declaró políticas de miedo y odio,
06:25
creatingcreando liesmentiras and mistrustdesconfianza
114
373560
2496
creando mentiras y desconfianza
06:28
around, for instanceejemplo,
the ideaidea that the votevotar on EuropeEuropa
115
376080
2936
alrededor, por ejemplo, de la idea
de que el voto pro-Europa
06:31
could reducereducir the numbernúmero of refugeesrefugiados
and asylum-seekerssolicitantes de asilo comingviniendo to EuropeEuropa,
116
379040
4136
podría reducir el número de refugiados
y solicitantes de asilo hacia Europa,
06:35
when the votevotar on leavingdejando
had nothing to do with immigrationinmigración
117
383200
3256
cuando el voto para salir
no tenía nada que ver con inmigración
06:38
from outsidefuera de the Europeaneuropeo UnionUnión.
118
386480
1960
desde fuera de la Unión Europea.
06:41
But for a significantsignificativo majoritymayoria
of the LeaveSalir votersvotantes
119
389120
3536
Pero para una mayoría significativa
de los votantes por la salida
06:44
the concernpreocupación was disillusionmentdesilusión
with the politicalpolítico establishmentestablecimiento.
120
392680
3656
la preocupación era una desilusión
con la clase política.
06:48
This was a protestprotesta votevotar for manymuchos,
121
396360
2176
Esto era un voto de protesta
para muchos,
06:50
a sensesentido that nobodynadie representedrepresentado them,
122
398560
2456
un sentido de que nadie
los representaba,
06:53
that they couldn'tno pudo find
a politicalpolítico partyfiesta that spokehabló for them,
123
401040
3416
que no podían encontrar un partido
político que hablara por ellos,
06:56
and so they rejectedrechazado
that politicalpolítico establishmentestablecimiento.
124
404480
3240
y así rechazaron esa clase política.
07:01
This replicatesreplica around EuropeEuropa
and much of the liberalliberal democraticdemocrático worldmundo.
125
409440
5056
Esto se replica alrededor de Europa y en
muchas democracias liberales en el mundo.
07:06
We see it with the risesubir in popularitypopularidad
of DonaldDonald TrumpTriunfo in the UnitedUnido StatesEstados,
126
414520
4896
Lo vemos con el aumento de popularidad
de Donald Trump en EE. UU.,
07:11
with the growingcreciente nationalismnacionalismo
of ViktorViktor OrbOrbeán in HungaryHungría,
127
419440
4056
con el creciente nacionalismo
de Viktor Orbán en Hungría,
07:15
with the increaseincrementar in popularitypopularidad
of MarineMarina LeLe PenBolígrafo in FranceFrancia.
128
423520
4696
con el incremento de popularidad
de Marine Le Pen en Francia.
07:20
The specterespectro of BrexitBrexit
is in all of our societiessociedades.
129
428240
3880
El espectro del Brexit
está en todas nuestras sociedades.
Por eso creo que debemos plantearnos
mi segunda pregunta
07:25
So the questionpregunta I think we need to askpedir
is my secondsegundo questionpregunta,
130
433080
3016
de cómo deberíamos
responder colectivamente.
07:28
whichcual is how should we
collectivelycolectivamente respondresponder?
131
436120
2520
07:31
For all of us who carecuidado about creatingcreando
liberalliberal, openabierto, toleranttolerante societiessociedades,
132
439280
5976
Para todos los que
nos preocupamos por crear
sociedades liberales,
abiertas y tolerantes.
07:37
we urgentlyurgentemente need a newnuevo visionvisión,
133
445280
2656
Necesitamos urgentemente
una nueva visión,
07:39
a visionvisión of a more toleranttolerante,
inclusiveinclusivo globalizationglobalización,
134
447960
3696
la visión de una globalización
más tolerante e inclusiva,
07:43
one that bringstrae people with us
rathermás bien than leavingdejando them behinddetrás.
135
451680
3800
una que acerque las personas a nosotros
en lugar de dejarlas rezagadas.
07:48
That visionvisión of globalizationglobalización
136
456640
1936
Esa visión de globalización
07:50
is one that has to startcomienzo by a recognitionreconocimiento
of the positivepositivo benefitsbeneficios of globalizationglobalización.
137
458600
4816
tiene que empezar por un reconocimiento
de los beneficios positivos
de la globalización.
07:55
The consensusconsenso amongstentre economistseconomistas
138
463440
2576
Hay consenso entre los economistas
07:58
is that freegratis tradecomercio,
the movementmovimiento of capitalcapital,
139
466040
2776
en que un libre comercio,
el movimiento de capital,
08:00
the movementmovimiento of people acrossa través de bordersfronteras
140
468840
1936
el movimiento de personas
a través de las fronteras
08:02
benefitbeneficio everyonetodo el mundo on aggregateagregar.
141
470800
2736
beneficia a todos globalmente.
08:05
The consensusconsenso amongstentre
internationalinternacional relationsrelaciones scholarsestudiosos
142
473560
2696
Hay consenso entre los académicos
en relaciones internacionales,
08:08
is that globalizationglobalización
bringstrae interdependenceinterdependencia,
143
476280
2616
en que la globalización
trae independencia,
08:10
whichcual bringstrae cooperationcooperación and peacepaz.
144
478920
2936
lo cual trae cooperación y paz.
08:13
But globalizationglobalización
alsoademás has redistributiveredistributivo effectsefectos.
145
481880
4456
Pero la globalización también
tiene efectos redistributivos.
08:18
It createscrea winnersganadores and losersperdedores.
146
486360
2736
Crea ganadores y perdedores.
08:21
To take the exampleejemplo of migrationmigración,
147
489120
2136
Para tomar un ejemplo de migración,
08:23
we know that immigrationinmigración is a netred positivepositivo
for the economyeconomía as a wholetodo
148
491280
3656
sabemos que la inmigración es una red
positiva para toda la economía
08:26
underdebajo almostcasi all circumstancescircunstancias.
149
494960
2520
en cualquier circunstancia.
08:30
But we alsoademás have to be very awareconsciente
150
498360
2776
Pero también tenemos
que ser muy precavidos
08:33
that there are
redistributiveredistributivo consequencesConsecuencias,
151
501160
3056
en que hay consecuencias
redistributivas,
08:36
that importantlyen tono rimbombante, low-skilledpoco calificado immigrationinmigración
152
504240
3456
y es importante,
la inmigración poco cualificada
08:39
can leaddirigir to a reductionreducción in wagessalario
for the mostmás impoverishedempobrecido in our societiessociedades
153
507720
4415
puede llevar a una reducción de salarios
para los más pobres de nuestras sociedades
08:44
and alsoademás put pressurepresión on housecasa pricesprecios.
154
512159
2137
y así ejercer presión en
los precios de la vivienda.
08:46
That doesn't detractdetraer
from the facthecho that it's positivepositivo,
155
514320
2536
Esto no quita que sea positivo,
pero significa que más personas
deben compartir esos beneficios
08:48
but it meansmedio more people
have to sharecompartir in those benefitsbeneficios
156
516880
2895
08:51
and recognizereconocer them.
157
519799
1281
y reconocerlos.
08:55
In 2002, the formerex Secretary-GeneralSecretario general
of the UnitedUnido NationsNaciones, KofiKofi AnnanAnnan,
158
523200
4896
En 2002 el exsecretario general
de Naciones Unidas, Kofi Annan,
09:00
gavedio a speechhabla at YaleYale UniversityUniversidad,
159
528120
2896
dio un discurso en la Universidad de Yale
09:03
and that speechhabla was on the topictema
of inclusiveinclusivo globalizationglobalización.
160
531040
3976
y ese discurso trató el tema
de la globalización inclusiva.
09:07
That was the speechhabla
in whichcual he coinedacuñado that termtérmino.
161
535040
3056
Fue el discurso
donde se acuñó ese término.
09:10
And he said, and I paraphraseparáfrasis,
162
538120
2776
Y dijo, y lo cito,
09:12
"The glassvaso housecasa of globalizationglobalización
has to be openabierto to all
163
540920
5336
"La casa de cristal de la globalización
tiene que estar abierta a todos
09:18
if it is to remainpermanecer secureseguro.
164
546280
2560
si esto resulta más seguro.
09:21
BigotryFanatismo and ignoranceignorancia
165
549280
3256
La intolerancia y la ignorancia
09:24
are the uglyfeo facecara of exclusionaryexcluyente
and antagonisticantagonista globalizationglobalización."
166
552560
6576
son la cara fea de una globalización
excluyente y antagonista".
09:31
That ideaidea of inclusiveinclusivo globalizationglobalización
was brieflybrevemente revivedrevivido in 2008
167
559160
5176
La idea de globalización inclusiva
fue apenas retomada en el 2008
09:36
in a conferenceconferencia on progressiveprogresivo governancegobernancia
168
564360
2576
en una conferencia sobre
gobernanza progresiva
09:38
involvinginvolucrando manymuchos of the leaderslíderes
of Europeaneuropeo countriespaíses.
169
566960
3440
en la que participaron muchos líderes
de los países europeos.
09:43
But amiden medio de austerityausteridad
and the financialfinanciero crisiscrisis of 2008,
170
571160
3976
Pero en medio de la austeridad
y la crisis financiera del 2008,
09:47
the conceptconcepto disappeareddesapareció
almostcasi withoutsin a tracerastro.
171
575160
3096
el concepto desapareció
casi sin dejar rastro.
09:50
GlobalizationGlobalización has been takentomado
to supportapoyo a neoliberalneoliberal agendaagenda.
172
578280
4456
Han tomado la globalización
para apoyar la agenda neoliberal.
09:54
It's perceivedpercibido to be
partparte of an eliteélite agendaagenda
173
582760
2936
Es percibida como parte
de una agenda de élite
09:57
rathermás bien than something that benefitsbeneficios all.
174
585720
2576
en lugar de algo que beneficie a todos.
10:00
And it needsnecesariamente to be reclaimedregenerado
on a farlejos more inclusiveinclusivo basisbase
175
588320
3616
Y debemos volver a reclamarla
sobre una base mucho más inclusiva
10:03
than it is todayhoy.
176
591960
1200
de lo que es hoy.
10:05
So the questionpregunta is,
how can we achievelograr that goalGol?
177
593720
3736
Así que la pregunta es,
¿cómo podemos cumplir esa meta?
10:09
How can we balanceequilibrar on the one handmano
addressingdireccionamiento fearmiedo and alienationalienación
178
597480
4736
¿Cómo mantener el equilibrio por un lado,
abordando el miedo y la alienación
10:14
while on the other handmano
refusingrechazando vehementlyvehementemente
179
602240
3416
y por otro rechazando vehementemente
10:17
to give in to xenophobiaxenofobia and nationalismnacionalismo?
180
605680
3776
caer en la xenofobia y el nacionalismo?
10:21
That is the questionpregunta for all of us.
181
609480
2136
Esa es la pregunta para todos nosotros.
10:23
And I think, as a socialsocial scientistcientífico,
182
611640
1816
Y creo que, como científico social,
10:25
that socialsocial scienceciencia
offersofertas some placeslugares to startcomienzo.
183
613480
2800
que las ciencias sociales
ofrecen algo para empezar.
10:29
Our transformationtransformación has to be about
bothambos ideasideas and about materialmaterial changecambio,
184
617000
5216
Nuestra transformación tiene que ser
de ideas y en el plano de material.
10:34
and I want to give you fourlas cuatro ideasideas
as a startingcomenzando pointpunto.
185
622240
3616
Quiero darles cuatro ideas
como punto de partida.
10:37
The first relatesrelaciona to the ideaidea
of civiccívico educationeducación.
186
625880
4536
La primera se refiere
a la educación cívica.
10:42
What standsstands out from BrexitBrexit
187
630440
1776
Lo que se destaca del Brexit
10:44
is the gapbrecha betweenEntre publicpúblico perceptionpercepción
and empiricalempírico realityrealidad.
188
632240
4056
es la brecha entre la percepción pública
y la realidad empírica.
10:48
It's been suggestedsugirió that we'venosotros tenemos movedmovido
to a postfactualpostfactual societysociedad,
189
636320
3696
Se dice que nos hemos convertido
en una sociedad postfáctica
10:52
where evidenceevidencia and truthverdad no longermás matterimportar,
190
640040
2656
donde la evidencia
y la verdad ya no importan,
10:54
and liesmentiras have equaligual statusestado
to the clarityclaridad of evidenceevidencia.
191
642720
4096
y que las mentiras tienen el mismo estatus
que la evidencia de las pruebas.
10:58
So how can we --
192
646840
1256
Entonces, ¿cómo podemos...
11:00
(ApplauseAplausos)
193
648120
2696
(Aplausos)
cómo reconstruir respeto
a la verdad y la evidencia
11:02
How can we rebuildreconstruir respectel respeto for truthverdad
and evidenceevidencia into our liberalliberal democraciesdemocracias?
194
650840
5176
en nuestras democracias liberales?
11:08
It has to beginempezar with educationeducación,
195
656040
1936
Hay que empezar con educación
11:10
but it has to startcomienzo with the recognitionreconocimiento
that there are hugeenorme gapsbrechas.
196
658000
3320
pero hay que comenzar reconociendo
la existencia de enormes brechas.
11:14
In 2014, the pollsterentrevistador IpsosIpsos MORIMORI
197
662440
4176
En 2014, la encuestadora Ipsos MORI
11:18
publishedpublicado a surveyencuesta
on attitudesactitudes to immigrationinmigración,
198
666640
3296
publicó una encuesta sobre
las actitudes hacia la inmigración,
11:21
and it showedmostró that as numbersnúmeros
of immigrantsinmigrantes increaseincrementar,
199
669960
4016
y mostró que a medida que aumentaba
el número de inmigrantes,
11:26
so publicpúblico concernpreocupación
with immigrationinmigración alsoademás increasesaumenta,
200
674000
3216
la preocupación pública
por la inmigración aumentaba;
11:29
althougha pesar de que it obviouslyobviamente
didn't unpackdeshacer causalitycausalidad,
201
677240
2416
A pesar de que, obviamente,
esto no revela la causalidad,
11:31
because this could equallyIgualmente be to do
not so much with numbersnúmeros
202
679680
3136
porque esto podría pasar igualmente
con números más reducidos,
11:34
but the politicalpolítico
and mediamedios de comunicación narrativenarrativa around it.
203
682840
2400
pero esto lo genera la narrativa política
y de los medios en torno a este tema.
11:37
But the samemismo surveyencuesta alsoademás revealedrevelado
204
685800
3776
Pero el mismo estudio reveló
11:41
hugeenorme publicpúblico misinformationdesinformación
205
689600
2136
una enorme falta de información pública
11:43
and misunderstandingmalentendido
about the naturenaturaleza of immigrationinmigración.
206
691760
3736
e incomprensión acerca de
la naturaleza de la inmigración.
11:47
For exampleejemplo, in these attitudesactitudes
in the UnitedUnido KingdomReino,
207
695520
3216
Por ejemplo, en estas actitudes
en el Reino Unido,
11:50
the publicpúblico believedcreído that levelsniveles of asylumasilo
208
698760
2736
el público creía que los niveles de asilo
11:53
were a greatermayor proportionproporción
of immigrationinmigración than they were,
209
701520
3416
componen una mayor proporción de la
inmigración de lo que en realidad son,
11:56
but they alsoademás believedcreído
the levelsniveles of educationaleducativo migrationmigración
210
704960
3456
pero también creía que
los niveles educativos de la migración
12:00
were farlejos lowerinferior as a proportionproporción
of overallen general migrationmigración
211
708440
3096
eran mucho más bajos
que la migración total,
12:03
than they actuallyactualmente are.
212
711560
1496
de lo que en realidad son.
12:05
So we have to addressdirección this misinformationdesinformación,
213
713080
2656
Así que hay que afrontar
esta falta de información,
12:07
the gapbrecha betweenEntre perceptionpercepción and realityrealidad
on keyllave aspectsaspectos of globalizationglobalización.
214
715760
4496
la brecha entre percepción y realidad
en aspectos clave de la globalización.
12:12
And that can't just be something
that's left to our schoolsescuelas,
215
720280
2816
Y eso no puede hacerse solo
en nuestras escuelas,
12:15
althougha pesar de que that's importantimportante
to beginempezar at an earlytemprano ageaños.
216
723120
2416
aunque es importante comenzar
a una edad temprana.
12:17
It has to be about lifelongpara toda la vida
civiccívico participationparticipación
217
725560
3056
Debe haber participación cívica
toda la vida
12:20
and publicpúblico engagementcompromiso
that we all encouragealentar as societiessociedades.
218
728640
4160
y el compromiso público de que
todos somos parte de la sociedad.
12:26
The secondsegundo thing
that I think is an opportunityoportunidad
219
734000
2776
Lo segundo que creo
que es una oportunidad
12:28
is the ideaidea to encouragealentar more interactionInteracción
acrossa través de diversediverso communitiescomunidades.
220
736800
4616
es la idea de fomentar mayor interacción
a través de diversas comunidades.
12:33
(ApplauseAplausos)
221
741440
2600
(Aplausos)
12:37
One of the things that standsstands out
for me very strikinglysorprendentemente,
222
745760
2976
Una de las cosas destacables
y muy llamativas para mí,
12:40
looking at immigrationinmigración attitudesactitudes
in the UnitedUnido KingdomReino,
223
748760
2856
al observar las actitudes ante
la inmigración en el Reino Unido,
12:43
is that ironicallyirónicamente,
the regionsregiones of my countrypaís
224
751640
2776
es que, irónicamente,
las regiones de mi país
12:46
that are the mostmás toleranttolerante of immigrantsinmigrantes
225
754440
1905
que son más tolerantes
con los inmigrantes
12:48
have the highestmás alto numbersnúmeros of immigrantsinmigrantes.
226
756369
2767
tienen el mayor número de inmigrantes.
12:51
So for instanceejemplo, LondonLondres and the SoutheastSureste
have the highestmás alto numbersnúmeros of immigrantsinmigrantes,
227
759160
4336
Así, por ejemplo, Londres y el sureste
tienen el mayor número de inmigrantes,
12:55
and they are alsoademás by farlejos
the mostmás toleranttolerante areasáreas.
228
763520
3136
y también son, con mucho,
las más tolerantes.
12:58
It's those areasáreas of the countrypaís
that have the lowestmás bajo levelsniveles of immigrationinmigración
229
766680
3616
En aquellas áreas del país donde tienen
los niveles más bajos de inmigración
13:02
that actuallyactualmente are the mostmás exclusionaryexcluyente
and intolerantintolerante towardshacia migrantsmigrantes.
230
770320
4520
en realidad, son los más excluyentes
e intolerantes hacia los inmigrantes.
13:07
So we need to encouragealentar exchangeintercambiar programsprogramas.
231
775400
2336
Así que tenemos que fomentar
los programas de intercambio.
13:09
We need to ensureasegurar that oldermayor generationsgeneraciones
who maybe can't travelviajar
232
777760
3456
Hay que garantizar que generaciones
de mayores que tal vez no pueden viajar
13:13
get accessacceso to the InternetInternet.
233
781240
2136
logren el acceso a Internet.
13:15
We need to encouragealentar,
even on a locallocal and nationalnacional levelnivel,
234
783400
2696
Hay que alentar,
incluso a nivel local y nacional,
13:18
more movementmovimiento, more participationparticipación,
235
786120
1856
más movimiento, más participación,
13:20
more interactionInteracción
with people who we don't know
236
788000
2696
una mayor interacción con
personas que no conocemos
13:22
and whosecuyo viewspuntos de vista we mightpodría
not necessarilynecesariamente agreede acuerdo with.
237
790720
2920
con cuyos puntos de vista uno
no necesariamente puede estar de acuerdo.
13:26
The thirdtercero thing that I think
is crucialcrucial, thoughaunque,
238
794880
2336
Sin embargo, lo tercero
que creo que es crucial,
13:29
and this is really fundamentalfundamental,
239
797240
1776
y esto es realmente fundamental,
13:31
is we have to ensureasegurar that everybodytodos sharesComparte
240
799040
2296
es que tenemos que garantizar
que todo el mundo comparte
13:33
in the benefitsbeneficios of globalizationglobalización.
241
801360
2240
los beneficios de la globalización.
13:36
This illustrationilustración from the FinancialFinanciero TimesVeces
post-Brexitpost-Brexit is really strikingsorprendentes.
242
804520
4736
Esta ilustración del Financial Times
post-Brexit es realmente sorprendente.
13:41
It showsmuestra tragicallytrágicamente that those people
who votedvotado to leavesalir the Europeaneuropeo UnionUnión
243
809280
3736
Muestra trágicamente que aquellas personas
que votaron por salir de la Unión Europea
13:45
were those who actuallyactualmente
benefitedbeneficiado the mostmás materiallymaterialmente
244
813040
2816
eran en realidad
los más beneficiados materialmente
13:47
from tradecomercio with the Europeaneuropeo UnionUnión.
245
815880
2520
del comercio con la Unión Europea.
13:51
But the problemproblema is
that those people in those areasáreas
246
819080
2536
Pero el problema es que
esa gente en esas áreas
13:53
didn't perceivepercibir themselvessí mismos
to be beneficiariesbeneficiarios.
247
821640
2656
no se autopercibían como beneficiarios.
13:56
They didn't believe that they
were actuallyactualmente gettingconsiguiendo accessacceso
248
824320
2776
No creían que, en realidad,
recibían los beneficios materiales
13:59
to materialmaterial benefitsbeneficios of increasedaumentado tradecomercio
and increasedaumentado mobilitymovilidad around the worldmundo.
249
827120
5720
por el mayor comercio y por
una mayor movilidad en todo el mundo.
14:05
I work on questionspreguntas
predominantlypredominantemente to do with refugeesrefugiados,
250
833800
3776
Trabajo en cuestiones predominantemente
relacionadas con refugiados,
14:09
and one of the ideasideas
I spentgastado a lot of my time preachingpredicación,
251
837600
2656
y una de las ideas que
prediqué durante mucho tiempo,
14:12
mainlyprincipalmente to developingdesarrollando countriespaíses
around the worldmundo,
252
840280
2776
principalmente en los países
en desarrollo de todo el mundo,
14:15
is that in orderorden to encouragealentar
the integrationintegración of refugeesrefugiados,
253
843080
3576
es que para fomentar
la integración de los refugiados,
14:18
we can't just benefitbeneficio
the refugeerefugiado populationspoblaciones,
254
846680
2336
no podemos beneficiar
a las poblaciones de refugiados,
14:21
we alsoademás have to addressdirección the concernspreocupaciones
of the hostanfitrión communitiescomunidades in locallocal areasáreas.
255
849040
5040
hay que abordar las preocupaciones de las
comunidades de acogida en áreas locales.
14:27
But in looking at that,
256
855480
1336
Pero al observar esto,
14:28
one of the policypolítica prescriptionsprescripciones
is that we have to provideproporcionar
257
856840
3016
una de las recetas políticas
es que se deben ofrecer
14:31
disproportionatelydesproporcionadamente better
educationeducación facilitiesinstalaciones, healthsalud facilitiesinstalaciones,
258
859880
3616
desproporcionadamente mejores
instalaciones educativas,
14:35
accessacceso to socialsocial servicesservicios
259
863520
1776
centros de salud, acceso
a los servicios sociales
14:37
in those regionsregiones of highalto immigrationinmigración
260
865320
2256
en aquellas regiones con alta inmigración
14:39
to addressdirección the concernspreocupaciones
of those locallocal populationspoblaciones.
261
867600
2816
para abordar las preocupaciones
de las poblaciones locales.
14:42
But while we encouragealentar that
around the developingdesarrollando worldmundo,
262
870440
2656
Pero mientras que lo fomentamos
en el mundo en desarrollo,
14:45
we don't take those lessonslecciones home
263
873120
1576
no aplicamos esas lecciones en casa
14:46
and incorporateincorporar them in our ownpropio societiessociedades.
264
874720
2840
ni las incorporamos
en nuestras propias sociedades.
14:50
Furthermoreademás, if we're going
to really take seriouslyseriamente
265
878520
3016
Por otra parte, si tomamos
muy en serio la necesidad
14:53
the need to ensureasegurar people sharecompartir
in the economiceconómico benefitsbeneficios,
266
881560
3336
de asegurar de que las personas
participan de los beneficios económicos,
14:56
our businessesnegocios and corporationscorporaciones
need a modelmodelo of globalizationglobalización
267
884920
3656
nuestras empresas y corporaciones
necesitan un modelo de globalización
15:00
that recognizesreconoce that they, too,
have to take people with them.
268
888600
3600
que reconozca que ellos también
tienen que acoger a la gente en ellos.
15:05
The fourthcuarto and finalfinal ideaidea
I want to put forwardadelante
269
893440
3056
La cuarta y última idea
que quiero proponer
15:08
is an ideaidea that we need
more responsibleresponsable politicspolítica.
270
896520
2880
es la idea de que necesitamos
políticas más responsables.
15:12
There's very little
socialsocial scienceciencia evidenceevidencia
271
900080
3136
Hay muy poca evidencia
en las ciencias sociales
15:15
that comparescompara attitudesactitudes on globalizationglobalización.
272
903240
2816
que compara actitudes
sobre la globalización.
15:18
But from the surveysencuestas that do existexiste,
273
906080
2536
Pero a partir de los estudios existentes,
15:20
what we can see is there's hugeenorme variationvariación
acrossa través de differentdiferente countriespaíses
274
908640
4736
podemos ver que hay gran variación
entre los diferentes países
15:25
and time periodsperíodos in those countriespaíses
275
913400
2296
y períodos de tiempo en los países
15:27
for attitudesactitudes and tolerancetolerancia
276
915720
1376
sobre las actitudes y la tolerancia
15:29
of questionspreguntas like migrationmigración
and mobilitymovilidad on the one handmano
277
917120
3696
acerca de temas como migración
y movilidad por una parte
15:32
and freegratis tradecomercio on the other.
278
920840
2056
y el libre comercio por la otra.
15:34
But one hypothesishipótesis that I think emergesemerge
from a cursorysuperficial look at that datadatos
279
922920
5256
Pero una hipótesis que emerge
tras una mirada superficial a los datos
15:40
is the ideaidea that polarizedpolarizado societiessociedades
are farlejos lessMenos toleranttolerante of globalizationglobalización.
280
928200
6096
es que las sociedades polarizadas son mucho
menos tolerantes con la globalización.
15:46
It's the societiessociedades
like SwedenSuecia in the pastpasado,
281
934320
2816
Son las sociedades como Suecia
en el pasado,
15:49
like CanadaCanadá todayhoy,
282
937160
1416
como Canadá hoy en día,
15:50
where there is a centristcentrista politicspolítica,
283
938600
1816
donde hay una política de centro,
15:52
where right and left work togetherjuntos,
284
940440
2056
donde derecha e izquierda trabajan juntas,
15:54
that we encouragealentar supportiveapoyo attitudesactitudes
towardshacia globalizationglobalización.
285
942520
4016
lo que favorece actitudes de
apoyo hacia la globalización.
15:58
And what we see around the worldmundo todayhoy
is a tragictrágico polarizationpolarización,
286
946560
3816
Y lo que vemos en todo el mundo hoy
es una polarización trágica,
16:02
a failurefracaso to have dialoguediálogo
betweenEntre the extremesextremos in politicspolítica,
287
950400
3016
un fracaso en el diálogo
entre los extremos en la política,
16:05
and a gapbrecha in termscondiciones
of that liberalliberal centercentrar groundsuelo
288
953440
2776
y una brecha en términos
de la base centro liberal
16:08
that can encouragealentar communicationcomunicación
and a sharedcompartido understandingcomprensión.
289
956240
3816
que puede fomentar la comunicación
y un entendimiento compartido.
16:12
We mightpodría not achievelograr that todayhoy,
290
960080
1616
Puede que no se logre en la actualidad,
16:13
but at the very leastmenos we have to call
uponsobre our politicianspolíticos and our mediamedios de comunicación
291
961720
3816
pero por lo menos hay que pedir
a políticos y medios de comunicación
16:17
to dropsoltar a languageidioma of fearmiedo
and be farlejos more toleranttolerante of one anotherotro.
292
965560
3776
dejar el lenguaje del miedo y que sean
mucho más tolerantes unos con otros.
16:21
(ApplauseAplausos)
293
969360
2880
(Aplausos)
16:29
These ideasideas are very tentativetentativo,
294
977800
2776
Estas ideas son muy provisionales,
16:32
and that's in partparte because this needsnecesariamente
to be an inclusiveinclusivo and sharedcompartido projectproyecto.
295
980600
4400
y es así en parte porque esto debe ser
un proyecto incluyente y compartido
16:38
I am still Britishbritánico.
296
986000
2400
Todavía soy británico.
16:40
I am still Europeaneuropeo.
297
988920
2160
Todavía soy europeo.
16:43
I am still a globalglobal citizenciudadano.
298
991640
3000
Todavía soy un ciudadano del mundo.
16:47
For those of us who believe
299
995200
2016
Para aquellos que creemos
16:49
that our identitiesidentidades
are not mutuallymutuamente exclusiveexclusivo,
300
997240
4096
que nuestras identidades
no son mutuamente excluyentes,
16:53
we have to all work togetherjuntos
301
1001360
3016
tenemos que trabajar todos juntos
16:56
to ensureasegurar that globalizationglobalización
takes everyonetodo el mundo with us
302
1004400
3696
para asegurar que la globalización
nos incluye a todos
17:00
and doesn't leavesalir people behinddetrás.
303
1008120
2216
y no deja a nadie atrás.
17:02
Only then will we trulyverdaderamente reconcileconciliar
democracydemocracia and globalizationglobalización.
304
1010360
5576
Solo entonces podremos conciliar
la democracia y la globalización.
17:07
Thank you.
305
1015960
1216
Gracias.
17:09
(ApplauseAplausos)
306
1017200
12280
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexander Betts - Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins.

Why you should listen

In media and in public debate, refugees are routinely portrayed as a burden. Professor Alexander Betts argues that refugees, who represent a wide spectrum of professional backgrounds, are in fact an untapped resource that could benefit nations willing to welcome them into their economies. 

Betts is the director of the Refugee Studies Centre at the University of Oxford, where he spearheads research on refugee and other forced migrant populations. His book, Survival Migration, explores the predicaments of people who are fleeing disaster yet fall outside legal definitions of refugee status.

More profile about the speaker
Alexander Betts | Speaker | TED.com