ABOUT THE SPEAKER
Alexander Betts - Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins.

Why you should listen

In media and in public debate, refugees are routinely portrayed as a burden. Professor Alexander Betts argues that refugees, who represent a wide spectrum of professional backgrounds, are in fact an untapped resource that could benefit nations willing to welcome them into their economies. 

Betts is the director of the Refugee Studies Centre at the University of Oxford, where he spearheads research on refugee and other forced migrant populations. His book, Survival Migration, explores the predicaments of people who are fleeing disaster yet fall outside legal definitions of refugee status.

More profile about the speaker
Alexander Betts | Speaker | TED.com
TEDSummit

Alexander Betts: Why Brexit happened -- and what to do next

אלכסנדר בטס: למה התרחש הברקזיט-- ומה לעשות הלאה

Filmed:
3,574,234 views

אנחנו באופן מביך לא מודעים לכמה החברות שלנו חלוקות, והברקזיט צמח ממחלוקת עמוקה, שלא נבחנה, בין אלו שפוחדים מגלובליזציה ואלו שמחבקים אותה, אומר הסוציולוג אלכסנדר בטס. איך אנחנו פונים עכשיו לפחד הזה ובנוסף מתפכחים מהמוסד הפוליטי, בזמן שאנחנו מסרבים להיכנע לשנאת זרים ולאומנות? הצטרפו לבטס כשהוא דן בארבע צעדים לאחר ברקזיט לכיוון עולם כוללני יותר.
- Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I am Britishבריטי.
0
1600
1936
אני בריטי.
00:15
(Laughterצחוק)
1
3560
2136
(צחוק)
00:17
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
2
5720
3136
(מחיאות כפיים)
00:20
Never before has the phraseמִשׁפָּט
"I am Britishבריטי" elicitedהתעוררה so much pityרַחֲמִים.
3
8880
3776
אף פעם בעבר הביטוי - "אני בריטי"
הפיק כל כך הרבה רחמים.
00:24
(Laughterצחוק)
4
12680
2096
(צחוק)
00:26
I come from an islandאִי
where manyרב of us like to believe
5
14800
2736
אני בא מאי
שהרבה מאיתנו רוצים להאמין
00:29
there's been a lot of continuityהֶמשֵׁכִיוּת
over the last thousandאלף yearsשנים.
6
17560
3120
שהיתה בו הרבה המשכיות
במהלך אלף השנים האחרונות.
00:33
We tendנוטה to have historicallyהיסטורית
imposedמוּטָל changeשינוי on othersאחרים
7
21400
2736
אנחנו נוטים במהלך ההיסטוריה
לכפות שינוי אצל אחרים
00:36
but doneבוצע much lessפָּחוּת of it ourselvesבְּעָצמֵנוּ.
8
24160
2320
אבל עשינו הרבה פחות ממנו בעצמנו.
00:39
So it cameבא as an immenseעצום shockהֶלֶם to me
9
27360
2456
אז זה בא כהלם מוחלט מבחינתי
00:41
when I wokeהתעוררתי up on the morningשַׁחַר of Juneיוני 24
10
29840
2776
כשהתעוררתי בבוקר ה-24 ליוני
00:44
to discoverלְגַלוֹת that my countryמדינה
had votedהצביעו to leaveלעזוב the Europeanאֵירוֹפִּי Unionהִתאַחֲדוּת,
11
32640
3856
לגלות שהמדינה שלי
הצביעה לעזוב את האיחוד האירופי,
00:48
my Primeרִאשׁוֹנִי Ministerשר בממשלה had resignedהתפטרתי,
12
36520
1856
ראש הממשלה שלי התפטר,
00:50
and Scotlandסקוטלנד was consideringלוקח בחשבון a referendumמשאל עם
13
38400
2576
וסקוטלנד שוקלת משאל עם
00:53
that could bringלְהָבִיא to an endסוֹף
the very existenceקִיוּם of the Unitedמאוחד Kingdomמַלְכוּת.
14
41000
4840
שיכול להביא לסופו את הקיום עצמו
של הממלכה המאוחדת.
00:58
So that was an immenseעצום shockהֶלֶם for me,
15
46920
2936
אז זה היה הלם מוחלט בשבילי,
01:01
and it was an immenseעצום
shockהֶלֶם for manyרב people,
16
49880
2280
וזה היה הלם מוחלט להרבה אנשים,
01:05
but it was alsoגַם something
that, over the followingהבא severalכַּמָה daysימים,
17
53080
3456
אבל זה גם היה משהו
שבמהלך מספר הימים שעקבו
01:08
createdשנוצר a completeלְהַשְׁלִים politicalפּוֹלִיטִי meltdownהמשבר
18
56560
2736
יצר קריסה פוליטית מוחלטת
01:11
in my countryמדינה.
19
59320
1456
במדינה שלי.
01:12
There were callsשיחות for a secondשְׁנִיָה referendumמשאל עם,
20
60800
2216
היו קריאות למשאל עם שני,
01:15
almostכִּמעַט as if, followingהבא a sportsספורט matchהתאמה,
21
63040
2536
כמעט כמו,
שאחרי משחק ספורט,
01:17
we could askלִשְׁאוֹל the oppositionהִתנַגְדוּת for a replayשידור חוזר.
22
65600
2520
היינו יכולים לבקש מהיריב משחק חוזר.
01:20
Everybodyכולם was blamingמַאֲשִׁים everybodyכולם elseאַחֵר.
23
68880
2456
כולם האשימו את כל האחרים.
01:23
People blamedהאשים the Primeרִאשׁוֹנִי Ministerשר בממשלה
24
71360
1576
אנשים האשימו את ראש הממשלה
שקרא למשאל עם מלכתחילה.
01:24
for callingיִעוּד the referendumמשאל עם
in the first placeמקום.
25
72960
2176
הם האשימו את מנהיג המפלגה היריבה
שלא נלחם בזה מספיק.
01:27
They blamedהאשים the leaderמַנהִיג of the oppositionהִתנַגְדוּת
for not fightingלְחִימָה it hardקָשֶׁה enoughמספיק.
26
75160
3456
הצעירים האשימו את הזקנים.
01:30
The youngצָעִיר accusedמואשם the oldישן.
27
78640
1256
בעלי ההשכלה האשימו
את בעלי ההשכלה הנמוכה יותר.
01:31
The educatedמְחוּנָך blamedהאשים
the lessפָּחוּת well-educatedמשכיל.
28
79920
2880
01:35
That completeלְהַשְׁלִים meltdownהמשבר was madeעָשׂוּי even worseרע יותר
29
83440
3096
הקריסה המוחלטת נעשתה גרועה אף יותר
01:38
by the mostרוב tragicטְרָגִי elementאֵלֵמֶנט of it:
30
86560
2096
על ידי המרכיב הטרגי ביותר של זה:
01:40
levelsרמות of xenophobiaשנאת זרים and racistגִזעָן abuseהתעללות
in the streetsרחובות of Britainבְּרִיטַנִיָה
31
88680
3856
רמת שנאת הזרים והפגיעה הגזענית
ברחובות בריטניה
01:44
at a levelרָמָה that I have never seenלראות before
32
92560
2256
ברמה שלא ראיתי לפני כן
01:46
in my lifetimeלכל החיים.
33
94840
1240
כל חיי.
01:49
People are now talkingשִׂיחָה about whetherהאם
my countryמדינה is becomingהִתהַוּוּת a Little Englandאַנְגלִיָה,
34
97800
4376
אנשים מדברים עכשיו
על האם המדינה שלי הופכת לאנגליה הקטנה,
01:54
or, as one of my colleaguesעמיתים put it,
35
102200
2096
או, כמו שאחד העמיתים שלי ניסח את זה,
01:56
whetherהאם we're about to becomeהפכו
a 1950s nostalgiaנוֹסטָלגִיָה themeנושא parkפָּארק
36
104320
4176
האם אנחנו הולכים להפוך לפארק שעשועים
בנושא שנות החמישים שצף באוקיינוס האטלנטי.
02:00
floatingצָף in the Atlanticאטלנטי Oceanאוקיינוס.
37
108520
2016
02:02
(Laughterצחוק)
38
110560
2080
(צחוק)
02:05
But my questionשְׁאֵלָה is really,
39
113840
2536
אבל השאלה שלי היא באמת,
02:08
should we have the degreeתוֹאַר of shockהֶלֶם
that we'veיש לנו experiencedמְנוּסֶה sinceמאז?
40
116400
4280
האם צריכה להיות לנו רמת ההלם
שחווינו מאז?
02:13
Was it something
that tookלקח placeמקום overnightבין לילה?
41
121440
2376
האם זה משהו שקרה בין לילה?
02:15
Or are there deeperעמוק יותר structuralמִבנִי factorsגורמים
that have led us to where we are todayהיום?
42
123840
4496
או שהיו גורמים מבניים עמוקים יותר
שהובילו אותנו לאיפה שאנחנו נמצאים היום?
02:20
So I want to take a stepשלב back
and askלִשְׁאוֹל two very basicבסיסי questionsשאלות.
43
128360
4576
אז אני רוצה לקחת צעד אחורה
ולשאול שתי שאלות בסיסיות.
02:24
First, what does BrexitBrexit representלְיַצֵג,
44
132960
2896
הראשונה, מה ברקזיט מייצג,
02:27
not just for my countryמדינה,
45
135880
1536
לא רק בשביל המדינה שלי,
02:29
but for all of us around the worldעוֹלָם?
46
137440
2736
אלא לכולנו מסביב לעולם?
02:32
And secondשְׁנִיָה, what can we do about it?
47
140200
3176
ושנייה, מה אנחנו יכולים לעשות בנדון?
02:35
How should we all respondלְהָגִיב?
48
143400
2336
איך כולנו אמורים להגיב?
02:37
So first, what does BrexitBrexit representלְיַצֵג?
49
145760
2520
אז קודם כל,
מה ברקזיט מייצג?
02:40
Hindsightחָכמָה לְאַחַר מַעֲשֶׂה is a wonderfulנִפלָא thing.
50
148960
2240
היכולת להסתכל בדיעבד
היא דבר נפלא.
02:43
BrexitBrexit teachesמלמד us manyרב things
about our societyחֶברָה
51
151840
4056
ברקזיט מלמד אותנו הרבה דברים
על החברה שלנו
02:47
and about societiesחברות around the worldעוֹלָם.
52
155920
2360
ועל חברות מסביב לעולם.
02:51
It highlightsעיקרי הדברים in waysדרכים
that we seemנראה embarrassinglyבמבוכה unawareלא מודע of
53
159400
3216
זה מדגיש, בדרכים שבאופן מביך
נראה שאנחנו לא מודעים אליהן,
02:54
how dividedמחולק our societiesחברות are.
54
162640
1720
כמה החברות שלנו מפולגות.
02:56
The voteהַצבָּעָה splitלְפַצֵל alongלְאוֹרֶך linesקווים of ageגיל,
educationהַשׂכָּלָה, classמעמד and geographyגֵאוֹגרַפיָה.
55
164840
6336
ההצבעה נחלקה בין קווי גיל,
השכלה, מעמד וגיאוגרפיה.
03:03
Youngצָעִיר people didn't turnלפנות out
to voteהַצבָּעָה in great numbersמספרים,
56
171200
2896
אנשים צעירים לא הגיעו להצביע
במספרים גדולים,
03:06
but those that did wanted to remainלְהִשָׁאֵר.
57
174120
2216
אבל אלו שכן הגיעו
רצו להישאר.
03:08
Olderישן יותר people really wanted
to leaveלעזוב the Europeanאֵירוֹפִּי Unionהִתאַחֲדוּת.
58
176360
3736
מבוגרים יותר רצו לעזוב
את האיחוד האירופי.
03:12
Geographicallyגיאוגרפית, it was Londonלונדון and Scotlandסקוטלנד
that mostרוב stronglyבְּתוֹקֶף committedמְחוּיָב
59
180120
3496
גיאוגרפית, זה לונדון וסקוטלנד
שמחוייבות באופן החזק ביותר
03:15
to beingלהיות partחֵלֶק of the Europeanאֵירוֹפִּי Unionהִתאַחֲדוּת,
60
183640
2016
להיות חלק מהאיחוד האירופי,
03:17
while in other partsחלקים of the countryמדינה
there was very strongחָזָק ambivalenceאמביוולנטיות.
61
185680
4120
בזמן שבחלקים אחרים מהמדינה
הייתה דו-ערכיות חזקה מאוד.
03:23
Those divisionsחלוקות are things we really
need to recognizeלזהות and take seriouslyברצינות.
62
191000
4376
החלוקות האלו הן דברים
שאנחנו באמת צריכים לזהות ולקחת ברצינות.
03:27
But more profoundlyעמוק,
the voteהַצבָּעָה teachesמלמד us something
63
195400
2856
אבל באופן מעמיק יותר,
ההצבעה מלמדת אותנו משהו
03:30
about the natureטֶבַע of politicsפּוֹלִיטִיקָה todayהיום.
64
198280
2336
על טבע הפוליטיקה היום
03:32
Contemporaryעַכשָׁוִי politicsפּוֹלִיטִיקָה
is no longerארוך יותר just about right and left.
65
200640
4256
פוליטיקה עכשווית
היא כבר לא רק על ימין ושמאל.
03:36
It's no longerארוך יותר just about taxמַס and spendלְבַלוֹת.
66
204920
2736
זה כבר לא רק על מיסים והוצאות.
03:39
It's about globalizationגלובליזציה.
67
207680
1936
זה על גלובליזציה.
03:41
The faultאשמה lineקַו of contemporaryעַכשָׁוִי politicsפּוֹלִיטִיקָה is
betweenבֵּין those that embraceלְחַבֵּק globalizationגלובליזציה
68
209640
4816
קו השבר של הפוליטיקה העכשווית
היא בין אלו שמחבקים גלובליזציה
03:46
and those that fearפַּחַד globalizationגלובליזציה.
69
214480
3000
ואלו שמפחדים מגלוביזציה.
03:50
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
70
218320
2280
(מחיאות כפיים)
03:55
If we look at why
those who wanted to leaveלעזוב --
71
223680
2656
אם נסתכל על למה
אלו שרצו לעזוב --
03:58
we call them "Leaversעוזבים,"
as opposedמִתנַגֵד to "Remainersשרידים" --
72
226360
2536
אנחנו קוראים להם "עוזבים"
בניגוד ל"נשארים" --
04:00
we see two factorsגורמים in the opinionדעה pollsסקרים
73
228920
2216
אנחנו רואים שני גורמים
בסקר הדעות
04:03
that really matteredהיה חשוב.
74
231160
1376
שבאמת היו חשובים.
04:04
The first was immigrationעלייה,
and the secondשְׁנִיָה sovereigntyריבונות,
75
232560
3336
הראשון הוא הגירה,
השני הוא ריבונות,
04:07
and these representלְיַצֵג a desireרצון עז for people
to take back controlלִשְׁלוֹט of theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ livesחיים
76
235920
5456
ואלו מייצגים רצון שיש לאנשים
לקחת בחזרה את השליטה על החיים שלהם
04:13
and the feelingמַרגִישׁ that they
are unrepresentedלא מייצג by politiciansפוליטיקאים.
77
241400
3880
וההרגשה שהם לא מיוצגים על ידי הפוליטיקאים.
04:18
But those ideasרעיונות are onesיחידות
that signifyלְסַמֵן fearפַּחַד and alienationהִתנַכְּרוּת.
78
246560
5376
אבל הרעיונות האלו
הם בעלי משמעות של פחד וניכור.
04:23
They representלְיַצֵג a retreatלָסֶגֶת
back towardsלִקרַאת nationalismלְאוּמִיוּת and bordersגבולות
79
251960
5016
הם מייצגים חזרה לאחור
לעבר לאומניות וגבולות
04:29
in waysדרכים that manyרב of us would rejectלִדחוֹת.
80
257000
2079
בדרכים שרובנו נדחה.
04:31
What I want to suggestלְהַצִיעַ is the pictureתְמוּנָה
is more complicatedמסובך than that,
81
259600
3216
מה שאני רוצה להציע
זה שהתמונה מסובכת יותר מזה,
04:34
that liberalלִיבֵּרָלִי internationalistsהבינלאומי,
82
262840
1536
שליברלים התומכים בבין-לאומיות,
04:36
like myselfעצמי, and I firmlyבְּתוֹקֶף
includeלִכלוֹל myselfעצמי in that pictureתְמוּנָה,
83
264400
3216
כמוני, ואני כולל את עצמי באופן ברור,
04:39
need to writeלִכתוֹב ourselvesבְּעָצמֵנוּ
back into the pictureתְמוּנָה
84
267640
2536
צריכים להכניס את עצמנו בחזרה לתמונה
04:42
in orderלהזמין to understandמבין
how we'veיש לנו got to where we are todayהיום.
85
270200
4080
על מנת להבין איך הגענו לאיפה שאנחנו היום.
04:47
When we look at the votingהַצבָּעָה patternsדפוסי
acrossלְרוֹחָב the Unitedמאוחד Kingdomמַלְכוּת,
86
275200
3096
כשאנחנו מסתכלים על תבניות ההצבעה
ברחבי הממלכה המאוחדת,
04:50
we can visiblyלכאורה see the divisionsחלוקות.
87
278320
2200
אנחנו יכולים לראות באופן מוחשי
את ההתפלגויות.
04:53
The blueכָּחוֹל areasאזורי showלְהַצִיג Remainלְהִשָׁאֵר
88
281240
2336
האזורים הכחולים מסמנים 'להישאר'
04:55
and the redאָדוֹם areasאזורי Leaveלעזוב.
89
283600
2096
והאזורים האדומים 'לעזוב'.
04:57
When I lookedהביט at this,
90
285720
1256
כשהסתכלתי על זה,
04:59
what personallyאישית struckהיכה me
was the very little time in my life
91
287000
3856
מה שבאופן אישי היכה בי
היה הזמן המועט כל כך בחיי
05:02
I've actuallyלמעשה spentמוּתַשׁ
in manyרב of the redאָדוֹם areasאזורי.
92
290880
3216
שבאמת ביליתי באיזורים אדומים רבים.
05:06
I suddenlyפִּתְאוֹם realizedהבין that,
looking at the topחלק עליון 50 areasאזורי in the UKבְּרִיטַנִיָה
93
294120
5136
אני פתאום מבין,
כשאני מסתכל על 50 האיזורים בבריטניה
בעלי אחוז ההצבעה 'לעזוב' הגבוה ביותר,
05:11
that have the strongestהחזק ביותר Leaveלעזוב voteהַצבָּעָה,
94
299280
1856
05:13
I've spentמוּתַשׁ a combinedמְשׁוּלָב totalסה"כ
of fourארבעה daysימים of my life in those areasאזורי.
95
301160
5400
שביליתי זמן כולל של ארבעה ימים בחיי
באיזורים האלו.
05:19
In some of those placesמקומות,
96
307560
1496
בחלק מהמקומות האלו,
05:21
I didn't even know the namesשמות
of the votingהַצבָּעָה districtsמחוזות.
97
309080
3576
אפילו לא ידעתי את השמות של מחוזות ההצבעה.
05:24
It was a realאמיתי shockהֶלֶם to me,
98
312680
1856
זה היה הלם רציני בשבילי,
05:26
and it suggestedמוּצָע that people like me
99
314560
2056
וזה העיד שאנשים כמוני
05:28
who think of ourselvesבְּעָצמֵנוּ
as inclusiveכָּלוּל, openלִפְתוֹחַ and tolerantסוֹבלָנִי,
100
316640
4096
שחושבים את עצמנו למקבלים,
פתוחים וסובלניים,
05:32
perhapsאוּלַי don't know
our ownשֶׁלוֹ countriesמדינות and societiesחברות
101
320760
2696
אולי לא מכירים את המדינות והחברות שלנו
05:35
nearlyכמעט as well as we like to believe.
102
323480
2616
טוב כל כך כמו שהיינו רוצים להאמין.
05:38
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
103
326120
2880
(מחיאות כפיים)
05:48
And the challengeאתגר that comesבא from that
is we need to find a newחָדָשׁ way
104
336200
3776
והאתגר שמגיע עם זה
הוא שאנחנו צריכים למצוא דרך חדשה
05:52
to narrateלְסַפֵּר globalizationגלובליזציה to those people,
105
340000
3096
להסביר על גלובליזציה לאנשים האלו,
05:55
to recognizeלזהות that for those people who
have not necessarilyבהכרח been to universityאוּנִיבֶרְסִיטָה,
106
343120
4376
לזהות שלאנשים האלו
שלא בהכרח הלכו לאוניברסיטה,
05:59
who haven'tלא necessarilyבהכרח
grownמְגוּדָל up with the Internetאינטרנט,
107
347520
2416
שלא בהכרח התבגרו עם האינטרנט,
06:01
that don't get opportunitiesהזדמנויות to travelלִנְסוֹעַ,
108
349960
2016
שאין להם הזדמנויות לטייל,
06:04
they mayמאי be unpersuadedלא מוצלח
by the narrativeנרטיב that we find persuasiveמְשַׁכנֵעַ
109
352000
3856
שאולי לא משוכנעים
על ידי הדבר שאנחנו מוצאים כמשכנע
06:07
in our oftenלעתים קרובות liberalלִיבֵּרָלִי bubblesבועות.
110
355880
2200
בבועות ה-לרוב ליברליות שלנו.
06:10
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
111
358520
2520
(מחיאות כפיים)
06:15
It meansאומר that we need to reachלְהַגִיעַ out
more broadlyבְּהַרְחָבָה and understandמבין.
112
363880
3616
זה אומר שאנחנו צריכים להושיט יד
באופן נרחב יותר ולהבין.
06:19
In the Leaveלעזוב voteהַצבָּעָה, a minorityמיעוט have peddledרוכלים
the politicsפּוֹלִיטִיקָה of fearפַּחַד and hatredשנאה,
113
367520
6016
בהצבעה 'לעזוב',
מיעוט סחר בפוליטיקה של פחד ושנאה,
06:25
creatingיוצר liesשקרים and mistrustחוֹסֶר אֵמוּן
114
373560
2496
ויצר שקרים וחוסר אמונה
06:28
around, for instanceלמשל,
the ideaרַעְיוֹן that the voteהַצבָּעָה on Europeאֵירוֹפָּה
115
376080
2936
מסביב, לדגומא,
הרעיון שההצבעה על אירופה
06:31
could reduceלְהַפחִית the numberמספר of refugeesפליטים
and asylum-seekersמבקשי מקלט comingמגיע to Europeאֵירוֹפָּה,
116
379040
4136
יכולה להפחית את מספר הפליטים ומבקשי המקלט
שמגיעים לאירופה,
06:35
when the voteהַצבָּעָה on leavingעֲזִיבָה
had nothing to do with immigrationעלייה
117
383200
3256
כשהקול לעזיבה
לא נגע בכלל להגירה
06:38
from outsideבחוץ the Europeanאֵירוֹפִּי Unionהִתאַחֲדוּת.
118
386480
1960
מבחוץ לאיחוד האירופי.
06:41
But for a significantמשמעותי majorityרוֹב
of the Leaveלעזוב votersהבוחרים
119
389120
3536
אבל עבור רוב משמעותי
של מצביעי העזיבה
06:44
the concernדְאָגָה was disillusionmentהִתפַּכְּחוּת
with the politicalפּוֹלִיטִי establishmentמוֹסָד.
120
392680
3656
הדאגה הייתה
התפכחות מאשליית המוסד הפוליטי.
06:48
This was a protestלמחות voteהַצבָּעָה for manyרב,
121
396360
2176
זו היתה הצבעת מחאה בשביל רבים,
06:50
a senseלָחוּשׁ that nobodyאף אחד representedמיוצג them,
122
398560
2456
התחושה שאף אחד לא מייצג אותם,
06:53
that they couldn'tלא יכול find
a politicalפּוֹלִיטִי partyמפלגה that spokeדיבר for them,
123
401040
3416
שהם לא יכלו למצוא מפלגה פוליטית
שתדבר בשבילם,
06:56
and so they rejectedנִדחֶה
that politicalפּוֹלִיטִי establishmentמוֹסָד.
124
404480
3240
אז הם דחו את המוסד הפוליטי הזה.
07:01
This replicatesמשכפל around Europeאֵירוֹפָּה
and much of the liberalלִיבֵּרָלִי democraticדֵמוֹקרָטִי worldעוֹלָם.
125
409440
5056
זה מועתק ברחבי אירופה
ובחלקים נרחבים מהעולם הדמוקרטי-ליברלי.
07:06
We see it with the riseלעלות in popularityפּוֹפּוּלָרִיוּת
of Donaldדונלד Trumpחֶברְמַן in the Unitedמאוחד Statesמדינות,
126
414520
4896
אנחנו רואים את זה עם העלייה בפופולריות
של דונלד טראמפ בארצות הברית,
07:11
with the growingגָדֵל nationalismלְאוּמִיוּת
of Viktorויקטור Orbגַלגַל הָעַיִןán in Hungaryהונגריה,
127
419440
4056
עם הלאומניות המתגברת
של ויקטור אורבאן בהונגריה,
07:15
with the increaseלהגביר in popularityפּוֹפּוּלָרִיוּת
of Marineימי LeLe Penעֵט in Franceצָרְפַת.
128
423520
4696
מהעלייה בפופולריות של מרין לה-פן בצרפת.
07:20
The specterרוּחַ of BrexitBrexit
is in all of our societiesחברות.
129
428240
3880
הנוכחות של ברקזיט נמצאת בכל החברות שלנו.
07:25
So the questionשְׁאֵלָה I think we need to askלִשְׁאוֹל
is my secondשְׁנִיָה questionשְׁאֵלָה,
130
433080
3016
אז השאלה שאני חושב שאנחנו צריכים לשאול
היא השאלה השנייה שלי,
07:28
whichאיזה is how should we
collectivelyיַחַד respondלְהָגִיב?
131
436120
2520
שהיא איך אנחנו צריכים להגיב
באופן קולקטיבי?
07:31
For all of us who careלְטַפֵּל about creatingיוצר
liberalלִיבֵּרָלִי, openלִפְתוֹחַ, tolerantסוֹבלָנִי societiesחברות,
132
439280
5976
בשביל כל מי שאכפת לו ליצור
חברות ליברליות, פתוחות וסובלניות,
07:37
we urgentlyבֵּדְחִיפוּת need a newחָדָשׁ visionחָזוֹן,
133
445280
2656
אנחנו צריכים בדחיפות חזון חדש,
07:39
a visionחָזוֹן of a more tolerantסוֹבלָנִי,
inclusiveכָּלוּל globalizationגלובליזציה,
134
447960
3696
חזון של גלובליזציה יותר סובלנית וכוללת,
07:43
one that bringsמביא people with us
ratherבמקום than leavingעֲזִיבָה them behindמֵאָחוֹר.
135
451680
3800
אחת שמביאה אנשים איתנו
ולא משאירה אותם מאחור.
07:48
That visionחָזוֹן of globalizationגלובליזציה
136
456640
1936
החזון של גלובליזציה
07:50
is one that has to startהַתחָלָה by a recognitionהַכָּרָה
of the positiveחִיוּבִי benefitsיתרונות of globalizationגלובליזציה.
137
458600
4816
הוא חלום שצריך להתחיל בהכרה
של התועלות החיוביות של גלובליזציה.
07:55
The consensusקוֹנסֶנזוּס amongstבֵּין economistsכלכלנים
138
463440
2576
הקונצנזוס בין כלכלנים
07:58
is that freeחופשי tradeסַחַר,
the movementתְנוּעָה of capitalעיר בירה,
139
466040
2776
היא שמסחר חופשי,
מעבר של הון,
08:00
the movementתְנוּעָה of people acrossלְרוֹחָב bordersגבולות
140
468840
1936
מעבר של אנשים בין גבולות,
08:02
benefitתועלת everyoneכל אחד on aggregateלְקַבֵּץ.
141
470800
2736
מועיל לכולם במצטבר.
08:05
The consensusקוֹנסֶנזוּס amongstבֵּין
internationalבינלאומי relationsהיחסים scholarsחוקרים
142
473560
2696
הקונצנזוס בין חוקרי יחסים בינלאומיים
08:08
is that globalizationגלובליזציה
bringsמביא interdependenceתלות הדדית,
143
476280
2616
הוא שגלובליזציה מביאה תלות הדדית,
08:10
whichאיזה bringsמביא cooperationשיתוף פעולה and peaceשָׁלוֹם.
144
478920
2936
שמביאה שיתוף פעולה ושלום.
08:13
But globalizationגלובליזציה
alsoגַם has redistributiveחלוקה מחדש effectsההשפעות.
145
481880
4456
אבל לגלובליזציה יש גם השפעות
של חלוקה מחדש.
08:18
It createsיוצר winnersזוכים and losersמפסידים.
146
486360
2736
היא יוצרת מנצחים ומפסידים.
08:21
To take the exampleדוגמא of migrationהֲגִירָה,
147
489120
2136
ניקח לדוגמא את ההגירה,
08:23
we know that immigrationעלייה is a netנֶטוֹ positiveחִיוּבִי
for the economyכַּלְכָּלָה as a wholeכֹּל
148
491280
3656
אנחנו יודעים שהגירה נכנסת
היא חיובית נטו לכלכלה בשלמותה
08:26
underתַחַת almostכִּמעַט all circumstancesנסיבות.
149
494960
2520
תחת כמעט כל הנסיבות.
08:30
But we alsoגַם have to be very awareמוּדָע
150
498360
2776
אבל אנחנו צריכים גם להיות מודעים
08:33
that there are
redistributiveחלוקה מחדש consequencesהשלכות,
151
501160
3056
שיש תוצאות של חלוקה מחדש,
08:36
that importantlyחשוב, low-skilledמיומנים immigrationעלייה
152
504240
3456
שבאופן חשוב, הגירה של חסרי כישורים
08:39
can leadעוֹפֶרֶת to a reductionצִמצוּם in wagesשכר
for the mostרוב impoverishedמְרוֹשָׁשׁ in our societiesחברות
153
507720
4415
יכולה להוביל לירידה בשכר
לעניים ביותר בחברות שלנו
08:44
and alsoגַם put pressureלַחַץ on houseבַּיִת pricesהמחירים.
154
512159
2137
ובנוסף לגרום ללחץ במחירי הבתים.
08:46
That doesn't detractלִגרוֹעַ
from the factעוּבדָה that it's positiveחִיוּבִי,
155
514320
2536
זה לא מוריד מהעובדה שזה חיובי,
08:48
but it meansאומר more people
have to shareלַחֲלוֹק in those benefitsיתרונות
156
516880
2895
אבל זה אומר שיותר אנשים
צריכים לחלוק בהטבות האלו
08:51
and recognizeלזהות them.
157
519799
1281
ולהכיר בהן.
08:55
In 2002, the formerלְשֶׁעָבַר Secretary-Generalמזכ"ל
of the Unitedמאוחד Nationsהאומות, Kofiקופי Annanאנאן,
158
523200
4896
ב-2002, המזכיר הכללי לשעבר של האו"ם,
קופי ענאן,
09:00
gaveנתן a speechנְאוּם at Yaleייל Universityאוּנִיבֶרְסִיטָה,
159
528120
2896
נשא נאום באוניברסיטת ייל,
09:03
and that speechנְאוּם was on the topicנוֹשֵׂא
of inclusiveכָּלוּל globalizationגלובליזציה.
160
531040
3976
והנאום הזה היה
בנושא של גלובליזציה כוללנית.
09:07
That was the speechנְאוּם
in whichאיזה he coinedטָבוּעַ that termטווח.
161
535040
3056
זה היה הנאום שבו הוא טבע את המושג.
09:10
And he said, and I paraphraseפָּרָפרָזָה,
162
538120
2776
והוא אמר, ואני מפשט,
09:12
"The glassזכוכית houseבַּיִת of globalizationגלובליזציה
has to be openלִפְתוֹחַ to all
163
540920
5336
"החממה של הגלובליזציה
חייבת להיות פתוחה לכל
09:18
if it is to remainלְהִשָׁאֵר secureלבטח.
164
546280
2560
כדי שהיא תישאר בטוחה.
09:21
Bigotryקַנָאוּת and ignoranceבּוּרוּת
165
549280
3256
גזענות ובורות
09:24
are the uglyמְכוֹעָר faceפָּנִים of exclusionaryהדרה
and antagonisticאנטגוניסטית globalizationגלובליזציה."
166
552560
6576
הם הפרצוף המכוער
של גלובליזציה בדלנית ועוינת."
09:31
That ideaרַעְיוֹן of inclusiveכָּלוּל globalizationגלובליזציה
was brieflyבקצרה revivedהתחדש in 2008
167
559160
5176
הרעיון של גלובליזציה כוללנית
קם לתחיה לזמן קצר ב-2008
09:36
in a conferenceוְעִידָה on progressiveפּרוֹגרֵסִיבִי governanceממשל
168
564360
2576
בכנס על ממשל מתקדם
09:38
involvingמעורבים manyרב of the leadersמנהיגים
of Europeanאֵירוֹפִּי countriesמדינות.
169
566960
3440
בו היו מעורבים
רבים ממנהיגי מדינות אירופה.
09:43
But amidבְּתוֹך austerityצֶנַע
and the financialכַּספִּי crisisמַשׁבֵּר of 2008,
170
571160
3976
אבל בין צנע והמשבר הכלכלי של 2008,
09:47
the conceptמוּשָׂג disappearedנעלם
almostכִּמעַט withoutלְלֹא a traceזֵכֶר.
171
575160
3096
הרעיון נעלם כמעט בלי עקבות.
09:50
Globalizationגלובליזציה has been takenנלקח
to supportתמיכה a neoliberalניאו-ליברלי agendaסֵדֶר הַיוֹם.
172
578280
4456
גלובליזציה נתפסה
כתמיכה באג'נדה ניאו-ליברלית.
09:54
It's perceivedנתפס to be
partחֵלֶק of an eliteעִלִית agendaסֵדֶר הַיוֹם
173
582760
2936
היא נתפסה כחלק מאג'נדה אליטיסטית
09:57
ratherבמקום than something that benefitsיתרונות all.
174
585720
2576
יותר מאשר משהו שיכול להועיל לכולנו.
10:00
And it needsצרכי to be reclaimedקולחים
on a farרָחוֹק more inclusiveכָּלוּל basisבָּסִיס
175
588320
3616
והיא צריכה לחזור להיות
על בסיס כוללני הרבה יותר
10:03
than it is todayהיום.
176
591960
1200
מאשר איך שהיא היום.
10:05
So the questionשְׁאֵלָה is,
how can we achieveלְהַשִׂיג that goalמטרה?
177
593720
3736
אז השאלה היא,
איך אנחנו יכולים להשיג את המטרה הזו?
10:09
How can we balanceאיזון on the one handיד
addressingפְּנִיָה fearפַּחַד and alienationהִתנַכְּרוּת
178
597480
4736
איך אנחנו יכולים לאזן
מצד אחד לפנות לפחד וניכור
10:14
while on the other handיד
refusingמְסַרֵב vehementlyבלהט
179
602240
3416
בזמן שמצד שני
לסרב בנחישות
10:17
to give in to xenophobiaשנאת זרים and nationalismלְאוּמִיוּת?
180
605680
3776
להיכנע לפחד מזרים ולאומנות?
10:21
That is the questionשְׁאֵלָה for all of us.
181
609480
2136
זו השאלה לכולנו.
10:23
And I think, as a socialחֶברָתִי scientistמַדְעָן,
182
611640
1816
ואני חושב, שכמדען חברתי,
10:25
that socialחֶברָתִי scienceמַדָע
offersהצעות some placesמקומות to startהַתחָלָה.
183
613480
2800
שמדעי החברה
מציעים מספר מקומות להתחיל בהם.
10:29
Our transformationטרנספורמציה has to be about
bothשניהם ideasרעיונות and about materialחוֹמֶר changeשינוי,
184
617000
5216
השינוי שלנו חייב להיות
לגבי שני הרעיונות ושינוי חומרי,
10:34
and I want to give you fourארבעה ideasרעיונות
as a startingהחל pointנְקוּדָה.
185
622240
3616
ואני רוצה לתת לכם
ארבעה מקומות כנקודות התחלה.
10:37
The first relatesמספרת to the ideaרַעְיוֹן
of civicאֶזרָחִי educationהַשׂכָּלָה.
186
625880
4536
הראשון מתקשר לרעיון של חינוך אזרחי.
10:42
What standsעומד out from BrexitBrexit
187
630440
1776
מה שבולט מברקזיט
10:44
is the gapפער betweenבֵּין publicפּוּמְבֵּי perceptionתפיסה
and empiricalאֶמפִּירִי realityמְצִיאוּת.
188
632240
4056
זה הפער בין התפיסה הציבורית
והמציאות האמפירית.
10:48
It's been suggestedמוּצָע that we'veיש לנו movedנִרגָשׁ
to a postfactualpostfactual societyחֶברָה,
189
636320
3696
הוצע שעברנו לחברה פוסט-עובדתית,
10:52
where evidenceעֵדוּת and truthאֶמֶת no longerארוך יותר matterחוֹמֶר,
190
640040
2656
שבה ראיות והאמת
כבר לא משנים,
10:54
and liesשקרים have equalשווה statusסטָטוּס
to the clarityבְּהִירוּת of evidenceעֵדוּת.
191
642720
4096
ולשקרים יש מעמד שווה
לבהירות של ראיות.
10:58
So how can we --
192
646840
1256
אז איך אנחנו יכולים --
11:00
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
193
648120
2696
(מחיאות כפיים)
11:02
How can we rebuildלִבנוֹת מִחָדָשׁ respectכבוד for truthאֶמֶת
and evidenceעֵדוּת into our liberalלִיבֵּרָלִי democraciesדמוקרטיות?
194
650840
5176
איך אנחנו יכולים לבנות מחדש
כבוד לאמת ולראיות
לתוך הדמוקרטיות הליברליות שלנו?
11:08
It has to beginהתחל with educationהַשׂכָּלָה,
195
656040
1936
זה חייב להתחיל בחינוך,
11:10
but it has to startהַתחָלָה with the recognitionהַכָּרָה
that there are hugeעָצוּם gapsפערים.
196
658000
3320
אבל זה חייב להתחיל עם ההכרה
שיש פערים אדירים.
11:14
In 2014, the pollsterעוֹרֵך מִשׁאָלִים IpsosIpsos MORIמורי
197
662440
4176
ב-2014, הסוקר "איפסוס מורי"
11:18
publishedיצא לאור a surveyסֶקֶר
on attitudesעמדות to immigrationעלייה,
198
666640
3296
פירסם סקר על התייחסויות להגירה נכנסת,
11:21
and it showedparagraphs that as numbersמספרים
of immigrantsעולים increaseלהגביר,
199
669960
4016
והוא הראה שככל שמספר המהגרים עולה,
11:26
so publicפּוּמְבֵּי concernדְאָגָה
with immigrationעלייה alsoגַם increasesמגביר,
200
674000
3216
כך הדאגה הציבורית לגבי הגירה
גם כן עולה,
11:29
althoughלמרות ש it obviouslyמובן מאליו
didn't unpackלִפְרוֹק causalityסִבָּתִיוּת,
201
677240
2416
למרות שזה בבירור לא הראה סיבתיות,
11:31
because this could equallyבאופן שווה be to do
not so much with numbersמספרים
202
679680
3136
כיוון שזה באותה מידה יכול להיות
לא קשור כל כך למספרים
11:34
but the politicalפּוֹלִיטִי
and mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת narrativeנרטיב around it.
203
682840
2400
אלא לנרטיב הפוליטי והתקשורתי סביב זה.
11:37
But the sameאותו surveyסֶקֶר alsoגַם revealedגילה
204
685800
3776
אבל אותו סקר גם חשף
11:41
hugeעָצוּם publicפּוּמְבֵּי misinformationמֵידָע מְפוּבּרָק
205
689600
2136
ידע מוטעה ענקי של הציבור
11:43
and misunderstandingאי הבנה
about the natureטֶבַע of immigrationעלייה.
206
691760
3736
והבנה לא נכונה על טבע ההגירה.
11:47
For exampleדוגמא, in these attitudesעמדות
in the Unitedמאוחד Kingdomמַלְכוּת,
207
695520
3216
לדוגמא, בהתייחסויות האלו בבריטניה,
11:50
the publicפּוּמְבֵּי believedהאמינו that levelsרמות of asylumמקלט
208
698760
2736
הציבור האמין שרמות מבקשי המקלט
11:53
were a greaterגדול יותר proportionפּרוֹפּוֹרצִיָה
of immigrationעלייה than they were,
209
701520
3416
היו ביחס גבוה יותר של הגירה
מאשר הם היו באמת,
11:56
but they alsoגַם believedהאמינו
the levelsרמות of educationalחינוכית migrationהֲגִירָה
210
704960
3456
אבל הם גם האמינו
שרמות ההגירה לצרכי השכלה
12:00
were farרָחוֹק lowerנמוך יותר as a proportionפּרוֹפּוֹרצִיָה
of overallבאופן כללי migrationהֲגִירָה
211
708440
3096
היו הרבה יותר נמוכות
ביחס להגירה הכללית
12:03
than they actuallyלמעשה are.
212
711560
1496
מאשר הם היו באמת.
12:05
So we have to addressכתובת this misinformationמֵידָע מְפוּבּרָק,
213
713080
2656
אז צריך לטפל במידע המוטעה הזה,
12:07
the gapפער betweenבֵּין perceptionתפיסה and realityמְצִיאוּת
on keyמַפְתֵחַ aspectsהיבטים of globalizationגלובליזציה.
214
715760
4496
בפער בין תפיסה ומציאות
על היבטים חשובים של גלובליזציה.
12:12
And that can't just be something
that's left to our schoolsבתי ספר,
215
720280
2816
וזה לא יכול להיות משהו
שפשוט משאירים לבתי הספר שלנו,
12:15
althoughלמרות ש that's importantחָשׁוּב
to beginהתחל at an earlyמוקדם ageגיל.
216
723120
2416
למרות שזה חשוב להתחיל בגיל מוקדם.
12:17
It has to be about lifelongמֶשֶׁך כֹּל הָחַיִים
civicאֶזרָחִי participationהִשׁתַתְפוּת
217
725560
3056
זה צריך להיות על השתתפות אזרחית
למשך כל החיים
12:20
and publicפּוּמְבֵּי engagementאירוסין
that we all encourageלְעוֹדֵד as societiesחברות.
218
728640
4160
ופעילות ציבורית
שכולנו מעודדים כחברות.
12:26
The secondשְׁנִיָה thing
that I think is an opportunityהִזדַמְנוּת
219
734000
2776
הדבר השני שאני חושב שהוא הזדמנות
12:28
is the ideaרַעְיוֹן to encourageלְעוֹדֵד more interactionאינטראקציה
acrossלְרוֹחָב diverseמְגוּוָן communitiesקהילות.
220
736800
4616
הוא הרעיון לעודד יותר אינטראקציה
בין קהילות מגוונות.
12:33
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
221
741440
2600
(מחיאות כפיים)
12:37
One of the things that standsעומד out
for me very strikinglyלהפליא,
222
745760
2976
אחד הדברים שבולטים בעיניי
מאוד בבירור,
12:40
looking at immigrationעלייה attitudesעמדות
in the Unitedמאוחד Kingdomמַלְכוּת,
223
748760
2856
כשאני מסתכל על יחס להגירה נכנסת בבריטניה,
12:43
is that ironicallyבאופן אירוני,
the regionsאזורים of my countryמדינה
224
751640
2776
הוא שבאופן אירוני,
האיזורים במדינה שלי
12:46
that are the mostרוב tolerantסוֹבלָנִי of immigrantsעולים
225
754440
1905
שהכי סובלניים כלפי מהגרים
12:48
have the highestהכי גבוה numbersמספרים of immigrantsעולים.
226
756369
2767
הם בעלי המספרים הגבוהים ביותר של מהגרים.
12:51
So for instanceלמשל, Londonלונדון and the Southeastדְרוֹם מִזְרָח
have the highestהכי גבוה numbersמספרים of immigrantsעולים,
227
759160
4336
אז לדוגמא, ללונדון ולדרום המזרח
יש את מספר המהגרים הגבוה ביותר,
12:55
and they are alsoגַם by farרָחוֹק
the mostרוב tolerantסוֹבלָנִי areasאזורי.
228
763520
3136
והם גם בפירוש
האיזורים הכי סובלניים.
12:58
It's those areasאזורי of the countryמדינה
that have the lowestהנמוך ביותר levelsרמות of immigrationעלייה
229
766680
3616
באיזורים האלו של המדינה
שיש בהם את הרמות הנמוכות ביותר של הגירה
13:02
that actuallyלמעשה are the mostרוב exclusionaryהדרה
and intolerantלֹא סוֹבלָנִי towardsלִקרַאת migrantsמהגרים.
230
770320
4520
הם למעשה האיזורים הכי בדלנים ולא וסבלניים
כלפי מהגרים.
13:07
So we need to encourageלְעוֹדֵד exchangeלְהַחלִיף programsתוכניות.
231
775400
2336
אז אנחנו צריכים לעודד
תכניות חילופי סטודנטים.
13:09
We need to ensureלְהַבטִיחַ that olderישן יותר generationsדורות
who maybe can't travelלִנְסוֹעַ
232
777760
3456
אנחנו צריכים להבטיח שהדורות המבוגרים יותר
שאולי לא יכולים לטייל
13:13
get accessגִישָׁה to the Internetאינטרנט.
233
781240
2136
יהיו בעלי גישה לאינטרנט.
13:15
We need to encourageלְעוֹדֵד,
even on a localמְקוֹמִי and nationalלאומי levelרָמָה,
234
783400
2696
אנחנו צריכים לעודד,
אפילו ברמה מקומית ולאומית,
13:18
more movementתְנוּעָה, more participationהִשׁתַתְפוּת,
235
786120
1856
יותר תנועה, יותר השתתפות,
13:20
more interactionאינטראקציה
with people who we don't know
236
788000
2696
יותר אינטראקציה עם אנשים שאנחנו לא מכירים
13:22
and whoseשל מי viewsתצוגות we mightאולי
not necessarilyבהכרח agreeלְהַסכִּים with.
237
790720
2920
ושעם ההשקפות שלהם אנחנו לא בהכרח מסכימים.
13:26
The thirdשְׁלִישִׁי thing that I think
is crucialמַכרִיעַ, thoughאם כי,
238
794880
2336
הדבר השלישי שאני חושב שהוא קריטי,
13:29
and this is really fundamentalבסיסי,
239
797240
1776
וזה באמת בסיסי,
13:31
is we have to ensureלְהַבטִיחַ that everybodyכולם sharesמניות
240
799040
2296
הוא שאנחנו צריכים להבטיח שכולם חולקים
13:33
in the benefitsיתרונות of globalizationגלובליזציה.
241
801360
2240
ביתרונות של גלובליזציה.
13:36
This illustrationאִיוּר from the Financialכַּספִּי Timesפִּי
post-Brexitשלאחר Brexit is really strikingמהמם.
242
804520
4736
האיור הזה של ה"פייננשל טיימס"
לאחר ברקזיט הוא ממש מדהים.
13:41
It showsמופעים tragicallyבאופן טרגי that those people
who votedהצביעו to leaveלעזוב the Europeanאֵירוֹפִּי Unionהִתאַחֲדוּת
243
809280
3736
הוא מראה באופן טראגי שהאנשים האלו
שהצביעו לעזוב את האיחוד האירופי
13:45
were those who actuallyלמעשה
benefitedנהנו the mostרוב materiallyבאופן מהותי
244
813040
2816
הם אלו שלמעשה הרוויחו הכי הרבה
מבחינה חומרית
13:47
from tradeסַחַר with the Europeanאֵירוֹפִּי Unionהִתאַחֲדוּת.
245
815880
2520
ממסחר עם האיחוד האירופי.
13:51
But the problemבְּעָיָה is
that those people in those areasאזורי
246
819080
2536
אבל הבעיה היא שהאנשים האלו
באיזורים האלו
13:53
didn't perceiveלִתְפּוֹס themselvesעצמם
to be beneficiariesמוטבים.
247
821640
2656
לא תפסו את עצמם כמרוויחים.
13:56
They didn't believe that they
were actuallyלמעשה gettingמקבל accessגִישָׁה
248
824320
2776
הם לא האמינו שהם באמת קיבלו גישה
13:59
to materialחוֹמֶר benefitsיתרונות of increasedמוּגדָל tradeסַחַר
and increasedמוּגדָל mobilityניידות around the worldעוֹלָם.
249
827120
5720
ליתרונות חומריים ממסחר מוגבר
וניוד מוגבר מסביב לעולם.
14:05
I work on questionsשאלות
predominantlyבעיקר to do with refugeesפליטים,
250
833800
3776
אני עובד על שאלות
שעוסקות באופן ניכר בפליטים,
14:09
and one of the ideasרעיונות
I spentמוּתַשׁ a lot of my time preachingהַטָפָה,
251
837600
2656
ואחד מהרעיונות שאני מטיף
הכי הרבה זמן,
14:12
mainlyבעיקר to developingמתפתח countriesמדינות
around the worldעוֹלָם,
252
840280
2776
בעיקר לארצות מתפתחות מסביב לעולם,
14:15
is that in orderלהזמין to encourageלְעוֹדֵד
the integrationשילוב of refugeesפליטים,
253
843080
3576
הוא שעל מנת לעודד השתלבות של הפליטים,
14:18
we can't just benefitתועלת
the refugeeפָּלִיט populationsאוכלוסיות,
254
846680
2336
אנחנו לא יכולים רק לעזור
לאוכלוסיות הפליטים,
14:21
we alsoגַם have to addressכתובת the concernsחששות
of the hostמארח communitiesקהילות in localמְקוֹמִי areasאזורי.
255
849040
5040
אנחנו צריכים גם לטפל
בדאגות של הקהילות המקומיות המארחות.
14:27
But in looking at that,
256
855480
1336
אבל על ידי הסתכלות על זה,
14:28
one of the policyמְדִינִיוּת prescriptionsמרשמים
is that we have to provideלְסַפֵּק
257
856840
3016
אחד מצווי המדיניות הוא שאנחנו צריכים לספק
בקנה מידה טוב יותר משמעותית
14:31
disproportionatelyבאופן לא פרופורציונלי better
educationהַשׂכָּלָה facilitiesמתקנים, healthבְּרִיאוּת facilitiesמתקנים,
258
859880
3616
מתקני חינוך, מתקני בריאות,
גישה לשירותי רווחה,
14:35
accessגִישָׁה to socialחֶברָתִי servicesשירותים
259
863520
1776
14:37
in those regionsאזורים of highגָבוֹהַ immigrationעלייה
260
865320
2256
באיזורים האלו עם הגירה גבוהה
14:39
to addressכתובת the concernsחששות
of those localמְקוֹמִי populationsאוכלוסיות.
261
867600
2816
על מנת לטפל בדאגות של האוכלוסיות המקומיות.
14:42
But while we encourageלְעוֹדֵד that
around the developingמתפתח worldעוֹלָם,
262
870440
2656
אבל בזמן שאנחנו מעודדים את זה
ברחבי העולם המתפתח,
אנחנו לא לוקחים את השיעורים האלו הביתה
14:45
we don't take those lessonsשיעורים home
263
873120
1576
14:46
and incorporateבע"מ them in our ownשֶׁלוֹ societiesחברות.
264
874720
2840
ומיישמים אותם בחברות שלנו עצמנו.
14:50
Furthermoreיתר על כן, if we're going
to really take seriouslyברצינות
265
878520
3016
יותר מזה, אם אנחנו הולכים
באמת לקחת ברצינות
14:53
the need to ensureלְהַבטִיחַ people shareלַחֲלוֹק
in the economicכַּלְכָּלִי benefitsיתרונות,
266
881560
3336
את הצורך להבטיח את החלק של האנשים
בתועלות הכלכליות,
14:56
our businessesעסקים and corporationsתאגידים
need a modelדֶגֶם of globalizationגלובליזציה
267
884920
3656
העסקים והתאגידים שלנו
צריכים מודל של גלובליזציה
15:00
that recognizesמזהה that they, too,
have to take people with them.
268
888600
3600
שמזהה שגם הם
צריכים לקחת אנשים איתם.
15:05
The fourthרביעי and finalסופי ideaרַעְיוֹן
I want to put forwardקָדִימָה
269
893440
3056
הרעיון הרביעי והאחרון
שאני רוצה לקדם
15:08
is an ideaרַעְיוֹן that we need
more responsibleאחראי politicsפּוֹלִיטִיקָה.
270
896520
2880
הוא הרעיון
שאנחנו צריכים פוליטיקה אחראית יותר.
15:12
There's very little
socialחֶברָתִי scienceמַדָע evidenceעֵדוּת
271
900080
3136
יש מעט מאוד ראיות
במדעי החברה
15:15
that comparesמשווה attitudesעמדות on globalizationגלובליזציה.
272
903240
2816
שמשוות גישות על גלובליציה.
15:18
But from the surveysסקרים that do existקיימים,
273
906080
2536
אבל מהסקרים שכן קיימים,
15:20
what we can see is there's hugeעָצוּם variationוָרִיאַצִיָה
acrossלְרוֹחָב differentשונה countriesמדינות
274
908640
4736
מה שאנחנו יכולים לראות
זה שיש מגוון ענק במדינות שונות
15:25
and time periodsתקופות in those countriesמדינות
275
913400
2296
ותקופות שונות במדינות האלו
15:27
for attitudesעמדות and toleranceסוֹבלָנוּת
276
915720
1376
בגישות ובסובלנות
15:29
of questionsשאלות like migrationהֲגִירָה
and mobilityניידות on the one handיד
277
917120
3696
בשאלות כמו הגירה וניידות מצד אחד
15:32
and freeחופשי tradeסַחַר on the other.
278
920840
2056
ומסחר חופשי מצד שני.
15:34
But one hypothesisהַשׁעָרָה that I think emergesמתגלה
from a cursoryשִׁטחִי look at that dataנתונים
279
922920
5256
אבל השערה אחת שאני חושב שעולה
ממבט חפוז על הנתונים
15:40
is the ideaרַעְיוֹן that polarizedמקוטב societiesחברות
are farרָחוֹק lessפָּחוּת tolerantסוֹבלָנִי of globalizationגלובליזציה.
280
928200
6096
היא הרעיון שחברות מקוטבות
הן הרבה פחות סובלניות לגלובליזציה.
15:46
It's the societiesחברות
like Swedenשבדיה in the pastעבר,
281
934320
2816
זה חברות כמו בשוודיה בעבר,
15:49
like Canadaקנדה todayהיום,
282
937160
1416
כמו קנדה היום,
15:50
where there is a centristמרכז politicsפּוֹלִיטִיקָה,
283
938600
1816
איפה שיש פוליטיקה מתונה,
15:52
where right and left work togetherיַחַד,
284
940440
2056
איפה שימין ושמאל עובדים ביחד,
15:54
that we encourageלְעוֹדֵד supportiveתומכת attitudesעמדות
towardsלִקרַאת globalizationגלובליזציה.
285
942520
4016
שבהן אנחנו מעודדים גישות תומכות
כלפי גלובליזציה.
15:58
And what we see around the worldעוֹלָם todayהיום
is a tragicטְרָגִי polarizationקיטוב,
286
946560
3816
ומה שאנחנו רואים מסביב לעולם היום
זה קיטוב טרגי,
16:02
a failureכישלון to have dialogueדו שיח
betweenבֵּין the extremesקיצוניים in politicsפּוֹלִיטִיקָה,
287
950400
3016
כישלון לייצר דיאלוג
בין הקיצונים בפוליטיקה,
16:05
and a gapפער in termsמונחים
of that liberalלִיבֵּרָלִי centerמֶרְכָּז groundקרקע, אדמה
288
953440
2776
ופער במונחים של הבסיס המרכז הליברלי
16:08
that can encourageלְעוֹדֵד communicationתִקשׁוֹרֶת
and a sharedמְשׁוּתָף understandingהֲבָנָה.
289
956240
3816
שיכול לעודד תקשורת והבנה משותפת.
יכול להיות שאנחנו לא נשיג את זה היום,
16:12
We mightאולי not achieveלְהַשִׂיג that todayהיום,
290
960080
1616
16:13
but at the very leastהכי פחות we have to call
uponעַל our politiciansפוליטיקאים and our mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת
291
961720
3816
אבל לכל הפחות אנחנו צריכים
לקרוא לפוליטיקאים שלנו ולתקשורת שלנו
16:17
to dropיְרִידָה a languageשפה of fearפַּחַד
and be farרָחוֹק more tolerantסוֹבלָנִי of one anotherאַחֵר.
292
965560
3776
לזנוח את שפת הפחד
ולהיות הרבה יותר סובלניים אחד כלפי השני.
16:21
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
293
969360
2880
(מחיאות כפיים)
16:29
These ideasרעיונות are very tentativeזְמַנִי,
294
977800
2776
הרעיונות האלו הם מעט לא מגובשים,
16:32
and that's in partחֵלֶק because this needsצרכי
to be an inclusiveכָּלוּל and sharedמְשׁוּתָף projectפּרוֹיֶקט.
295
980600
4400
וחלק מזה כיוון שהם צריכים להיות
פרוייקט מקיף ומשותף.
16:38
I am still Britishבריטי.
296
986000
2400
אני עדיין בריטי.
16:40
I am still Europeanאֵירוֹפִּי.
297
988920
2160
אני עדיין אירופאי.
16:43
I am still a globalגלוֹבָּלִי citizenאֶזרָח.
298
991640
3000
אני עדיין אזרח העולם.
16:47
For those of us who believe
299
995200
2016
לאלו מאיתנו שמאמינים
שהזהויות שלנו לא מופרדות אחת מהשניה,
16:49
that our identitiesזהויות
are not mutuallyהֲדָדִית exclusiveבִּלעָדִי,
300
997240
4096
אנחנו צריכים כולנו לעבוד ביחד
16:53
we have to all work togetherיַחַד
301
1001360
3016
16:56
to ensureלְהַבטִיחַ that globalizationגלובליזציה
takes everyoneכל אחד with us
302
1004400
3696
כדי להבטיח שגלובליזציה
תיקח את כולם איתנו
17:00
and doesn't leaveלעזוב people behindמֵאָחוֹר.
303
1008120
2216
ולא תשאיר אנשים מאחור.
17:02
Only then will we trulyבֶּאֱמֶת reconcileליישב
democracyדֵמוֹקרָטִיָה and globalizationגלובליזציה.
304
1010360
5576
רק אז אנחנו באמת ניישר את ההדורים
בין דמוקרטיה לגלובליזציה.
17:07
Thank you.
305
1015960
1216
תודה רבה.
17:09
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
306
1017200
12280
(מחיאות כפיים)
Translated by hila scherba
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexander Betts - Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins.

Why you should listen

In media and in public debate, refugees are routinely portrayed as a burden. Professor Alexander Betts argues that refugees, who represent a wide spectrum of professional backgrounds, are in fact an untapped resource that could benefit nations willing to welcome them into their economies. 

Betts is the director of the Refugee Studies Centre at the University of Oxford, where he spearheads research on refugee and other forced migrant populations. His book, Survival Migration, explores the predicaments of people who are fleeing disaster yet fall outside legal definitions of refugee status.

More profile about the speaker
Alexander Betts | Speaker | TED.com