ABOUT THE SPEAKER
Alice Dreger - Historian
Alice Dreger studies history and anatomy, and acts as a patient advocate.

Why you should listen

Alice Dreger is a professor of clinical medical humanities and bioethics at the Feinberg School of Medicine of Northwestern University in Chicago. She describes her focus as "social justice work in medicine and science" through research, writing, speaking and advocacy.

She's written several books that study subjects on the edge of norm-challenging bodies, including One of Us: Conjoined Twins and the Future of Normal and Hermaphrodites and the Medical Invention of Sex and Intersex in the Age of Ethics.

She says: "The question that has motivated many of my projects is this: Why not change minds instead of bodies?"

JOIN OUR LIVE Q&A with Alice Dreger on June 28, 1pm Eastern, in TED Conversations.

More profile about the speaker
Alice Dreger | Speaker | TED.com
TEDxNorthwesternU

Alice Dreger: Is anatomy destiny?

آلیس درگر: آیا آناتومی یک انسان سرنوشت اوست؟

Filmed:
1,217,075 views

آلیس درگر با آدم هایی که در لبه آناتومی هستند؛ همچون دوقلو های به هم چسبیده و دو جنسیت ها کار میکند. در مشاهدات او اغلب خط مبهمی بین مرد و زن در میان دیگر تمایز های آناتومیکی وجود دارد. که سوال بزرگی را مطرح میکند: چرا ما به آناتومی خود اجازه می دهیم که سرنوشت مان را تعیین کند؟
- Historian
Alice Dreger studies history and anatomy, and acts as a patient advocate. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want you to imagineتصور کن two couplesزوج ها
0
0
3000
من از شما میخوام که دو تا زوج رو تصور کنید
00:18
in the middleوسط of 1979
1
3000
2000
در میانه سال 1979
00:20
on the exactدقیق sameیکسان day, at the exactدقیق sameیکسان momentلحظه,
2
5000
3000
دقیقا در یک روز، دقیقا در یک لحظه،
00:23
eachهر یک conceivingتصور کردن a babyعزیزم -- okay?
3
8000
2000
هر یک بچه ای تولید می کنند، خوب!
00:25
So two couplesزوج ها eachهر یک conceivingتصور کردن one babyعزیزم.
4
10000
2000
پس هر کدوم از اون دو زوج، یک بچه تولید می کنند.
00:27
Now I don't want you to spendخرج کردن too much time imaginingتصور کردن the conceptionدریافت، آبستنی,
5
12000
3000
حالا البته نمی خوام که خیلی وقت صرف تصور کردن این فرآیند باردار شدن کنید،
00:30
because if you spendخرج کردن all that time imaginingتصور کردن that conceptionدریافت، آبستنی,
6
15000
2000
چون اگه همه وقت رو صرف تصور کردن این فرآیند کنید،
00:32
you're not going to listen to me.
7
17000
2000
دیگه به من گوش نمی کنید.
00:34
So just imagineتصور کن that for a momentلحظه.
8
19000
2000
پس اون رو فقط برای یک لحظه تصور کنید.
00:36
And in this scenarioسناریو,
9
21000
2000
و در این صحنه آرایی،
00:38
I want to imagineتصور کن that, in one caseمورد,
10
23000
2000
می خوام که تصور کنید، در یک مورد،
00:40
the spermاسپرم is carryingحمل کردن a Y chromosomeکروموزوم,
11
25000
2000
اسپرمی که حامل کروموزوم Y هست،
00:42
meetingملاقات that X chromosomeکروموزوم of the eggتخم مرغ.
12
27000
2000
کروموزوم X تخمک رو ملاقات می کنه.
00:44
And in the other caseمورد,
13
29000
2000
و در مورد دیگر،
00:46
the spermاسپرم is carryingحمل کردن an X chromosomeکروموزوم,
14
31000
2000
اسپرمی که حامل کروموزوم X هست،
00:48
meetingملاقات the X chromosomeکروموزوم of the eggتخم مرغ.
15
33000
2000
کروموزوم X تخمک رو ملاقات می کنه.
00:50
Bothهر دو are viableقابل اعتماد; bothهر دو take off.
16
35000
2000
هر دو زنده می مونند و موفق به لقاح می شوند.
00:52
We'llخوب come back to these people laterبعد.
17
37000
2000
ما بعدا به این دو زوج باز خواهیم گشت.
00:54
So I wearپوشیدن two hatsکلاه
18
39000
2000
در بیشتر کار هایی که انجام میدم
00:56
in mostاکثر of what I do.
19
41000
2000
من دو مسئولیت دارم
00:58
As the one hatکلاه,
20
43000
2000
مسئولیت اول ،
01:00
I do historyتاریخ of anatomyآناتومی.
21
45000
2000
من به تاریخ آناتومی می پردازم
01:02
I'm a historianتاریخ شناس by trainingآموزش,
22
47000
2000
من یک مورخ آموزشی هستم،
01:04
and what I studyمطالعه in that caseمورد
23
49000
2000
و آنچه که در این مورد مطالعه می کنم،
01:06
is the way that people have dealtرسیدگی کرد with anatomyآناتومی --
24
51000
3000
روشی است که مردم با آناتومی سر و کار پیدا می کنند
01:09
meaningبه معنی humanانسان bodiesبدن, animalحیوانات bodiesبدن --
25
54000
2000
یعنی بدن انسان ها، بدن حیوانات
01:11
how they dealtرسیدگی کرد with bodilyبدنی fluidsمایعات, conceptsمفاهیم of bodiesبدن;
26
56000
3000
اینکه آنها چگونه با مایعات بدن، مفاهیم بدن سر و کار دارند
01:14
how have they thought about bodiesبدن.
27
59000
2000
اینکه آنها در مورد بدن چگونه فکر می کنند.
01:16
The other hatکلاه that I've wornپوشیده in my work
28
61000
2000
مسئولیت دیگه ای که در کارم دارم
01:18
is as an activistفعال,
29
63000
2000
به عنوان یک فعال است،
01:20
as a patientصبور advocateمدافع --
30
65000
2000
به عنوان یک حامی بیمار
01:22
or, as I sometimesگاه گاهی say, as an impatientبی صبر advocateمدافع --
31
67000
3000
یا چنانکه گه گاه می گویم، به عنوان یک حامی بی تاب و بی آرام
01:25
for people who are patientsبیماران of doctorsپزشکان.
32
70000
2000
برای انسان هایی که بیمار پزشکان هستند.
01:27
In that caseمورد, what I've workedکار کرد with
33
72000
2000
در این مورد، آنچه که من باهاش کار می کنم
01:29
is people who have bodyبدن typesانواع
34
74000
2000
آدم هایی هستند که بدن هایی دارند
01:31
that challengeچالش socialاجتماعی normsهنجارها.
35
76000
2000
که استاندارد های جامعه رو به چالش می کشند.
01:33
So some of what I've workedکار کرد on, for exampleمثال,
36
78000
2000
پس بعضی از مواردی که من روی آنها کار می کنم، برای مثال،
01:35
is people who are conjoinedمتصل شده twinsدوقلوها --
37
80000
2000
دو قلو های به هم چسبیده هستند،
01:37
two people withinدر داخل one bodyبدن.
38
82000
2000
و اونهایی که دو انسان هستند در یک بدن.
01:39
Some of what I've workedکار کرد on is people who have dwarfismکوتوله --
39
84000
2000
بعضی از مواردی که من روی آنها کار می کنم، آدم هایی هستند که کوتولگی دارند
01:41
so people who are much shorterکوتاه تر than typicalمعمول.
40
86000
3000
آدم هایی که خیلی کوتاه تر از حد معمول هستند.
01:44
And a lot of what I've workedکار کرد on
41
89000
2000
و خیلی از مواردی که من روی آنها کار کرده ام
01:46
is people who have atypicalآتیپیک sexارتباط جنسی --
42
91000
2000
آدم هایی هستند که جنسیت غیر معمول دارند
01:48
so people who don't have the standardاستاندارد maleنر
43
93000
2000
در واقع انسان هایی که بدن استاندارد مردانه
01:50
or the standardاستاندارد femaleزن bodyبدن typesانواع.
44
95000
2000
یا بدن استاندارد زنانه ندارند.
01:52
And as a generalعمومی termدوره, we can use the termدوره intersexintersex for this.
45
97000
4000
و به عنوان یک عبارت کلی، می توانیم واژه دو جنسیتی رو برای اون به کار ببریم.
01:56
IntersexIntersex comesمی آید in a lot of differentناهمسان formsتشکیل می دهد.
46
101000
2000
دو جنسیتی بودن در شکل های بسیار مختلفی ظاهر می شود.
01:58
I'll just give you a fewتعداد کمی examplesمثال ها
47
103000
2000
من فقط چند تا مثال برای شما میارم
02:00
of the typesانواع of waysراه ها you can have sexارتباط جنسی
48
105000
2000
از انواع راه هایی که یه نفر میتونه جنسیتی باشه
02:02
that isn't standardاستاندارد for maleنر or femaleزن.
49
107000
2000
که مرد یا زن استاندارد نباشه.
02:04
So in one instanceنمونه,
50
109000
2000
به عنوان یک مثال،
02:06
you can have somebodyکسی who has an XYXY chromosomalکروموزوم basisپایه,
51
111000
3000
شما می تونید فردی رو تصور کنید که پایه کروموزومی XY داره،
02:09
and that SRYSRY geneژن on the Y chromosomeکروموزوم
52
114000
3000
و ژن SRY روی کروموزوم Y
02:12
tellsمی گوید the proto-gonadsپروتئین ها, whichکه we all have in the fetalجنین life,
53
117000
2000
به غده های اولیه جنسی - که همه انسان ها در دوران جنینی دارند - میگه که،
02:14
to becomeتبدیل شدن به testesتست ها.
54
119000
2000
به بیضه تبدیل بشوند.
02:16
And so in the fetalجنین life the testesتست ها are pumpingپمپاژ out testosteroneتستوسترون.
55
121000
3000
و در اون دوران جنینی، بیضه ها هورمون تستوسترون از خودشون ترشح می کنند.
02:19
But because this individualفردی lacksفاقد receptorsگیرنده ها
56
124000
3000
اما به دلیل نقص در گیرنده های اون شخص
02:22
to hearشنیدن that testosteroneتستوسترون,
57
127000
2000
برای دریافت تستوسترون،
02:24
the bodyبدن doesn't reactواکنش نشان می دهند to the testosteroneتستوسترون.
58
129000
2000
بدن به اون هورمون واکنش نشون نمیده.
02:26
And this is a syndromeسندرم calledبه نام androgenآندروژن insensitivityغیر حساسیت syndromeسندرم.
59
131000
4000
و این یک سندرمه (علائم بیماری) که سندرم حساس نبودن به آندروژن نامیده می شه.
02:30
So lots of levelsسطوح of testosteroneتستوسترون, but no reactionواکنش to it.
60
135000
3000
مقادیر زیادی تستوسترون، اما بدون واکنشی از طرف بدن به آن.
02:33
As a consequenceنتیجه, the bodyبدن developsتوسعه می یابد
61
138000
2000
در نتیجه، اون بدن رشد پیدا می کنه
02:35
more alongدر امتداد the femaleزن typicalمعمول pathمسیر.
62
140000
2000
بیشتر در راستای شکل زنانه.
02:37
When the childکودک is bornبدنیا آمدن, she looksبه نظر می رسد like a girlدختر.
63
142000
2000
وقتی اون بچه به دنیا میاد، به صورت دختر به نظر میرسه.
02:39
She is a girlدختر. She is raisedبالا بردن as a girlدختر.
64
144000
3000
اون دختره. به صورت دختر بزرگ میشه.
02:42
And it's oftenغالبا not untilتا زمان she hitsبازدید pubertyبلوغ
65
147000
2000
و این موضوع اغلب برقراره تا قبل از اینکه او به بلوغ برسه
02:44
and she's growingدر حال رشد and developingدر حال توسعه breastsسینه ها,
66
149000
2000
و سینه هاش در بیاد و رشد کنه،
02:46
but she's not gettingگرفتن her periodدوره زمانی,
67
151000
2000
اما این فرد حالت قاعدگی پیدا نمی کنه،
02:48
that somebodyکسی figuresارقام out something'sبعضی چیزها up here.
68
153000
2000
که در اینجا شخص متوجه میشه که مساله ای وجود داره.
02:50
And they do some testsآزمایشات and figureشکل out
69
155000
2000
و آنها یه سری آزمایشات انجام میدن و متوجه میشن
02:52
that, insteadبجای of havingداشتن ovariesتخمدانها insideداخل and a uterusرحم,
70
157000
2000
که به جای داشتن تخمدان و رحم،
02:54
she actuallyدر واقع has testesتست ها insideداخل, and she has a Y chromosomeکروموزوم.
71
159000
3000
در واقع بیضه در درون خود دارد، و دارای کروموزوم Y هست.
02:57
Now what's importantمهم to understandفهمیدن
72
162000
2000
حال اونچه که فهمیدنش مهمه
02:59
is you mayممکن است think of this personفرد as really beingبودن maleنر,
73
164000
2000
اینه که شاید در مورد این فرد فکر کنید که واقعا مرد باشه،
03:01
but they're really not.
74
166000
2000
اما واقعا این طور نیست.
03:03
Femalesزنان, like malesمردانه,
75
168000
2000
ما زن ها، همانند مرد ها،
03:05
have in our bodiesبدن something calledبه نام the adrenalآدرنال glandsغدد.
76
170000
2000
در بدنمون غده هایی داریم که غده های آدرنال نامیده می شوند.
03:07
They're in the back of our bodyبدن.
77
172000
2000
اونها در پشت بدن ما هستند.
03:09
And the adrenalآدرنال glandsغدد make androgensآندروژن,
78
174000
2000
و اون غده های آدرنال، آندروژن تولید می کنند،
03:11
whichکه are a masculinizingmasculinizing hormoneهورمون.
79
176000
2000
که هورمون مردانه کننده هستند.
03:13
Mostاکثر femalesزنان like me -- I believe myselfخودم to be a typicalمعمول femaleزن --
80
178000
2000
بیشتر زن ها همچون خود من - من معتقدم که یک زن عادی ام -
03:15
I don't actuallyدر واقع know my chromosomalکروموزوم make-upآرایش
81
180000
2000
من دقیقا ترکیب کروموزومی خودم رو نمی دونم
03:17
but I think I'm probablyشاید typicalمعمول --
82
182000
2000
اما فکر می کنم که احتمالا یک زن عادی ام
03:19
mostاکثر femalesزنان like me are actuallyدر واقع androgen-sensitiveحساس به آندروژن.
83
184000
3000
بیشتر زن ها همچون خود من حساس به آندروژن هستند.
03:22
We're makingساخت androgenآندروژن, and we're respondingپاسخ دادن to androgensآندروژن.
84
187000
3000
ما آندروژن تولید می کنیم و به آندروژن پاسخ می دهیم.
03:25
The consequenceنتیجه is that somebodyکسی like me
85
190000
2000
نتیجه اینه که کسی مثل من
03:27
has actuallyدر واقع had a brainمغز exposedدر معرض to more androgensآندروژن
86
192000
3000
مغزی داشته است که در معرض آندروژن بیشتری بوده است
03:30
than the womanزن bornبدنیا آمدن with testesتست ها
87
195000
2000
تا زنی که به همراه بیضه به دنیا آمده است
03:32
who has androgenآندروژن insensitivityغیر حساسیت syndromeسندرم.
88
197000
2000
و به حساس نبودن به آندروژن مبتلاست.
03:34
So sexارتباط جنسی is really complicatedبغرنج; it's not just that intersexintersex people
89
199000
2000
پس جنسیت واقعا پیچیده است؛ و این طور نیست که افراد دو جنسیتی
03:36
are in the middleوسط of all the sexارتباط جنسی spectrumطیف --
90
201000
2000
در وسط طیف جنسیت قرار داشته باشند--
03:38
in some waysراه ها, they can be all over the placeمحل.
91
203000
2000
از برخی جهات ، اینها می تونند در هر جایی از این طیف قرار داشته باشند.
03:40
Anotherیکی دیگر exampleمثال:
92
205000
2000
یه مثال دیگه:
03:42
a fewتعداد کمی yearsسالها agoپیش I got a call from a man who was 19 yearsسالها oldقدیمی,
93
207000
3000
چند سال پیش تلفنی از یه مرد 19 ساله داشتم،
03:45
who was bornبدنیا آمدن a boyپسر, raisedبالا بردن a boyپسر,
94
210000
2000
که پسر به دنیا اومده بود، پسر بزرگ شده بود،
03:47
had a girlfriendدوست دختر, had sexارتباط جنسی with his girlfriendدوست دختر,
95
212000
3000
دوست دختر داشته، با دوست دخترش رابطه جنسی داشته،
03:50
had a life as a guy
96
215000
2000
زندگی ای مثل یک پسر داشته
03:52
and had just foundپیدا شد out that he had ovariesتخمدانها and a uterusرحم insideداخل.
97
217000
3000
و یه دفعه متوجه شده بود که در بدنش تخم دان و رحم داره.
03:55
What he had was an extremeمفرط formفرم
98
220000
2000
اونچه که او بهش مبتلا بود شکل شدیدی بود از
03:57
of a conditionوضعیت calledبه نام congenitalمادرزادی adrenalآدرنال hyperplasiaهیپرپلازی.
99
222000
2000
حالتی که هیپرپلازی مادرزادی آدرنال نامیده میشه.
03:59
He had XXXX chromosomesکروموزوم ها,
100
224000
2000
او کروموزوم های XX داشته،
04:01
and in the wombرحم,
101
226000
2000
و در رحم اش،
04:03
his adrenalآدرنال glandsغدد were in suchچنین highبالا gearدنده
102
228000
2000
غدد آدرنالش چنان فعال بوده اند
04:05
that it createdایجاد شده, essentiallyاساسا, a masculineمردانه hormonalهورمونی environmentمحیط.
103
230000
4000
که رحم او یک محیط هورمونی مردانه ایجاد کرده بود.
04:09
And as a consequenceنتیجه, his genitalsتناسلی were masculinzedmasculinzed,
104
234000
2000
و در نتیجه دستگاه تناسلی او مردانه شده بود،
04:11
his brainمغز was subjectموضوع
105
236000
2000
مغز او در معرض
04:13
to the more typicalمعمول masculineمردانه componentجزء of hormonesهورمون ها.
106
238000
2000
بیش از مقدار عادی از هورمون های مردانه بوده است.
04:15
And he was bornبدنیا آمدن looking like a boyپسر -- nobodyهيچ كس suspectedمشکوک anything.
107
240000
3000
و او مثل یک پسر به دنیا اومده بود - هیچ کس به چیزی مشکوک نشده بود.
04:18
And it was only when he had reachedرسیده است the ageسن of 19
108
243000
3000
تا وقتی که به سن 19 سالگی رسیده بود
04:21
that he beganآغاز شد to have enoughکافی medicalپزشکی problemsمشکلات
109
246000
2000
در نتیجه حالت قاعدگی درونی اش،
04:23
actuallyدر واقع from menstruatingقاعدگی internallyدر داخل,
110
248000
2000
به مشکلات پزشکی زیادی پیدا کرده بود.
04:25
that doctorsپزشکان figuredشکل گرفته out that, in factواقعیت, he was femaleزن internallyدر داخل.
111
250000
3000
که پزشک ها متوجه شده بودند که در واقع او از درون یک زنه.
04:28
Okay, so just one more quickسریع exampleمثال
112
253000
2000
خوب، فقط یه مثال کوتاه دیگه
04:30
of a way you can have intersexintersex.
113
255000
2000
از اینکه یک نفر میتونه دو جنسیتی باشه.
04:32
Some people who have XXXX chromosomesکروموزوم ها
114
257000
2000
بعضی آدم هایی که کروموزوم XX دارند
04:34
developتوسعه what are calledبه نام ovotestisovotestis,
115
259000
2000
چیزی به نام عضو تناسلی خنثی در اونها رشد پیدا می کنه،
04:36
whichکه is when you have ovarianتخمدان tissueبافت
116
261000
2000
و وقتی اتفاق می افته که کسی بافت تخمدانی داشته باشه که
04:38
with testicularبیضه tissueبافت wrappedپیچیده شده around it.
117
263000
2000
به وسیله بافت بیضه پوشیده شده باشه.
04:40
And we're not exactlyدقیقا sure why that happensاتفاق می افتد.
118
265000
2000
و ما دقیقا مطمین نیستیم که چرا این اتفاق می افته.
04:42
So sexارتباط جنسی can come in lots of differentناهمسان varietiesارقام.
119
267000
3000
پس جنسیت در انواع بسیار متفاوتی می تونه ظاهر بشه.
04:45
The reasonدلیل
120
270000
2000
دلیل اینکه
04:47
that childrenفرزندان with these kindsانواع of bodiesبدن --
121
272000
2000
کودکانی با این گونه از بدن ها
04:49
whetherچه it's dwarfismکوتوله, or it's conjoinedمتصل شده twinningدوچرخه سواری,
122
274000
3000
خواه کوتولگی باشه، یا دوقلویی به هم چسبیده،
04:52
or it's an intersexintersex typeتایپ کنید --
123
277000
2000
یا نوعی از دو جنسگی
04:54
are oftenغالبا normalizedعادی شده است by surgeonsجراحان
124
279000
2000
اغلب به وسیله جراح ها به شکل طبیعی در میان
04:56
is not because it actuallyدر واقع leavesبرگها them better off
125
281000
2000
به این دلیل نیست که واقعا اونا رو در شرایط بهتری قرار میده
04:58
in termsاصطلاحات of physicalفیزیکی healthسلامتی.
126
283000
2000
از نظر سلامت بدنی.
05:00
In manyبسیاری casesموارد, people are actuallyدر واقع perfectlyکاملا healthyسالم.
127
285000
3000
در بسیاری از موارد، افراد دارای سلامتی کامل بدنی هستند.
05:03
The reasonدلیل they're oftenغالبا subjectموضوع to variousمختلف kindsانواع of surgeriesجراحی
128
288000
3000
دلیل اینکه اونا اغلب تحت انواع مختلفی از جراحی قرار می گیرند
05:06
is because they threatenتهدید کن our socialاجتماعی categoriesدسته بندی ها.
129
291000
3000
اینه که اونها دسته بندی های اجتماعی ما رو تهدید می کنند.
05:09
Or systemسیستم has been basedمستقر typicallyمعمولا on the ideaاندیشه
130
294000
3000
یا اینکه سیستم بر اساس این ایده پایه گذاری شده
05:12
that a particularخاص kindنوع of anatomyآناتومی comesمی آید with a particularخاص identityهویت.
131
297000
3000
که نوع مشخصی از آناتومی با یک هویت مشخص در ارتباطه.
05:15
So we have the conceptمفهوم that what it meansبه معنای to be a womanزن
132
300000
2000
پس ما این مفهوم رو داریم که اونچه که معنی زن بودنه
05:17
is to have a femaleزن identityهویت;
133
302000
2000
اینه که هویت زنانه داشته باشی؛
05:19
what it meansبه معنای to be a blackسیاه personفرد is, allegedlyادعا شده,
134
304000
2000
اونچه که معنی سیاه پوست بودنه، اون طور که گفته میشه
05:21
is to have an Africanآفریقایی anatomyآناتومی
135
306000
3000
اینه که بر اساس تاریخ ات ،
05:24
in termsاصطلاحات of your historyتاریخ.
136
309000
2000
آناتومی آفریقایی داشته باشی.
05:26
And so we have this terriblyوحشتناک simplisticساده است ideaاندیشه.
137
311000
3000
و ما به شکل بسیار بدی این دیدگاه ساده گرایانه رو داریم.
05:29
And when we're facedدر مواجهه with a bodyبدن
138
314000
2000
و وقتی ما با بدنی مواجه می شیم
05:31
that actuallyدر واقع presentsهدیه us something quiteکاملا differentناهمسان,
139
316000
3000
که واقعا چیز متفاوتی رو به نمایش میذاره،
05:34
it startlesاشتباهات us in termsاصطلاحات of those categorizationsدسته بندی ها.
140
319000
3000
این موضوع در قالب اون دسته بندی ما رو وحشت زده می کنه
05:37
So we have a lot of very romanticرومانتیک ideasایده ها in our cultureفرهنگ
141
322000
2000
ما در فرهنگمون دیدگاه های بسیار رمنتیکی
05:39
about individualismفردگرايي.
142
324000
2000
درباره فردیت داریم.
05:41
And our nation'sملت really foundedتأسیس شد on a very romanticرومانتیک conceptمفهوم of individualismفردگرايي.
143
326000
3000
و دیدگاه مردم ما روی مفهوم بسیار رمانتیکی از فردیت شکل گرفته است.
05:44
Well you can imagineتصور کن how startlingهیجان انگیز then it is
144
329000
3000
خوب حالا می تونید تصور کنید که چه اندازه تکان دهنده است
05:47
when you have childrenفرزندان that are bornبدنیا آمدن
145
332000
2000
وقتی فرزندانی داشته باشید که به صورتی به دنیا میان
05:49
who are two people insideداخل of one bodyبدن.
146
334000
2000
که دو فرد در یک بدن هستند.
05:51
Where I ranفرار کرد into the mostاکثر heatحرارت from this mostاکثر recentlyبه تازگی
147
336000
4000
اخیرا جایی که من با داغ ترین این موضوعات مواجه شدم
05:55
was last yearسال the Southجنوب Africanآفریقایی runnerدونده, Casterکاستور Semenyaسمینا,
148
340000
3000
سال پیش بود که کستر سمنیا، دونده آفریقای جنوبی،
05:58
had her sexارتباط جنسی calledبه نام into questionسوال at the Internationalبین المللی Gamesبازی ها in Berlinبرلین.
149
343000
3000
جنسیت خودش رو در جواب سوالی در مسابقات بین المللی برلین مطرح کرده بود.
06:01
I had a lot of journalistsروزنامه نگاران callingصدا زدن me, askingدرخواست me,
150
346000
3000
روزنامه نگاران بسیاری با من تماس می گرفتن و می پرسیدن،
06:04
"Whichکدام is the testتست they're going to runاجرا کن
151
349000
2000
اون آزمایش چیه که باید انجام بشه
06:06
that will tell us whetherچه or not
152
351000
2000
که به ما بگه
06:08
Casterکاستور Semenyaسمینا is maleنر or femaleزن?"
153
353000
2000
کستر سمنیا مرده یه زنه؟
06:10
And I had to explainتوضیح to the journalistsروزنامه نگاران there isn't suchچنین a testتست.
154
355000
3000
و من می بایست به اون روزنامه نگاران توضیح می دادم که همچین آزمایشی وجود نداره.
06:13
In factواقعیت, we now know
155
358000
2000
در واقع، حالا ما می دونیم که
06:15
that sexارتباط جنسی is complicatedبغرنج enoughکافی
156
360000
2000
که جنسیت به اندازه کافی پیچیده هست
06:17
that we have to admitاقرار کردن
157
362000
2000
که ما باید بپذیریم که
06:19
natureطبیعت doesn't drawقرعه کشی the lineخط for us betweenبین maleنر and femaleزن,
158
364000
3000
طبیعت خطی بین مردانگی و زنانگی ترسیم نمی کنه،
06:22
or betweenبین maleنر and intersexintersex and femaleزن and intersexintersex;
159
367000
3000
یا بین مردانگی و دو جنسیتی بودن و زنانگی و دو جنسیتی بودن؛
06:25
we actuallyدر واقع drawقرعه کشی that lineخط on natureطبیعت.
160
370000
3000
در واقع ما این خط رو در طبیعت ترسیم می کنیم.
06:28
So what we have is a sortمرتب سازی of situationوضعیت
161
373000
2000
پس اونچه که ما داریم دسته ای از حالت هاست
06:30
where the fartherدورتر our scienceعلوم پایه goesمی رود,
162
375000
2000
که هر چه علم ما جلو تر میره،
06:32
the more we have to admitاقرار کردن to ourselvesخودمان
163
377000
2000
ما باید بیشتر اینرو به خودمون بقبولونیم
06:34
that these categoriesدسته بندی ها
164
379000
2000
که این دسته بندی هایی
06:36
that we thought of as stableپایدار anatomicalآناتومیک categoriesدسته بندی ها
165
381000
2000
که ما به عنوان دسته بندی های آناتومیکی پایداری در موردشون فکر می کنیم
06:38
that mappedنقشه برداری شده very simplyبه سادگی
166
383000
2000
که خیلی ساده ترسیم شده اند
06:40
to stableپایدار identityهویت categoriesدسته بندی ها
167
385000
2000
تا دسته بندی های هویتی رو پایدار نگه دارند
06:42
are a lot more fuzzyدرهم than we thought.
168
387000
2000
خیلی بیشتر از اونچه ما فکر می کردیم، نا معلوم هستند.
06:44
And it's not just in termsاصطلاحات of sexارتباط جنسی.
169
389000
2000
و این فقط در مورد جنسیت نیست.
06:46
It's alsoهمچنین in termsاصطلاحات of raceنژاد,
170
391000
2000
بلکه در مورد نژاد هم هست،
06:48
whichکه turnsچرخش out to be vastlyبه شدت more complicatedبغرنج
171
393000
2000
و به طور بسیار وسیعی پیچیده تر
06:50
than our terminologyواژگان has allowedمجاز.
172
395000
2000
از اونه که واژه شناسی ما اجازه میده.
06:52
As we look, we get into all sortsانواع of uncomfortableناراحت areasمناطق.
173
397000
3000
هر چه نگاه می کنیم، وارد ناحیه های نه چندان راحتی می شیم.
06:55
We look, for exampleمثال, about the factواقعیت
174
400000
2000
مثلا ما به این واقعیت نگاه می کنیم
06:57
that we shareاشتراک گذاری at leastکمترین 95 percentدرصد of our DNADNA
175
402000
2000
که 95 درصد DNA ما مشترک است
06:59
with chimpanzeesشامپانزه ها.
176
404000
2000
با شامپانزه ها.
07:01
What are we to make of the factواقعیت
177
406000
2000
نظر ما در مورد این واقعیت چیه
07:03
that we differمتفاوت است from them only really by a fewتعداد کمی nucleotidesنوکلئوتید ها?
178
408000
3000
که ما فقط از طریق تعداد اندکی نوکلیوتید ها از اونها متمایز می شیم؟
07:06
And as we get fartherدورتر and fartherدورتر with our scienceعلوم پایه,
179
411000
3000
و هر چه ما با علممون جلو و جلو تر می ریم،
07:09
we get more and more into a discomfortedناراحت شدم zoneمنطقه
180
414000
2000
بیشتر و بیشتر وارد این ناحیه نه چندان راحت می شیم
07:11
where we have to acknowledgeاذعان
181
416000
2000
که باید اعتراف کنیم
07:13
that the simplisticساده است categoriesدسته بندی ها we'veما هستیم had
182
418000
2000
که دسته بندی ساده گرایانه ای که داشته ایم
07:15
are probablyشاید overlyبیش از حد simplisticساده است.
183
420000
2000
بیش از حد ساده انگارانه بوده است.
07:17
So we're seeingدیدن this
184
422000
2000
خوب ما این مساله رو می بینیم
07:19
in all sortsانواع of placesمکان ها in humanانسان life.
185
424000
2000
در همه جای زندگی انسان.
07:21
One of the placesمکان ها we're seeingدیدن it, for exampleمثال,
186
426000
2000
برای مثال، یکی از جاهایی که این رو می بینیم
07:23
in our cultureفرهنگ todayامروز, in the Unitedیونایتد Statesایالت ها todayامروز,
187
428000
2000
در فرهنگ امروز خودمون، در ایالات متحده امروز
07:25
is battlesجنگ ها over the beginningشروع of life and the endپایان of life.
188
430000
3000
دعوا هایی بر سر آغاز و پایان زندگی وجود دارد.
07:28
We have difficultدشوار conversationsگفتگو
189
433000
2000
ما بحث های سختی داریم
07:30
about at what pointنقطه we decideتصميم گرفتن a bodyبدن becomesتبدیل می شود a humanانسان,
190
435000
3000
درباره اینکه تصمیم بگیریم که در چه مرحله ای جنین به یک انسان تبدیل می شود،
07:33
suchچنین that it has a differentناهمسان right than a fetalجنین life.
191
438000
3000
به برای اینکه حقوق متفاوتی نسبت به یک جنین وجود دارد.
07:36
We have very difficultدشوار conversationsگفتگو nowadaysامروزه --
192
441000
2000
امروزه ما بحث های بسیار سختی داریم -
07:38
probablyشاید not out in the openباز کن as much as withinدر داخل medicineدارو --
193
443000
3000
احتمالا نه در فضای آزاد به اندازه فضای پزشکی -
07:41
about the questionسوال of when somebody'sکسی هست deadمرده.
194
446000
2000
در مورد این سوال که چه وقت یک فرد مرده است.
07:43
In the pastگذشته, our ancestorsاجداد never had to struggleتقلا so much
195
448000
2000
در گذشته، نیاکان ما بر سر این سوال که چه وقت یک فرد مرده است ،
07:45
with this questionسوال of when somebodyکسی was deadمرده.
196
450000
2000
نمی بایست خیلی تقلا می کردند.
07:47
At mostاکثر, they'dآنها می خواهند stickچوب a featherپر on somebody'sکسی هست noseبینی,
197
452000
2000
در بیشتر مواقع اونها پری به زیر دماغ فرد می چسبوندند،
07:49
and if it twitchedخجالت زده, they didn't buryدفن کردن them yetهنوز.
198
454000
2000
و اگر اون منقبض شد، اونها اون رو دفن نمی کردند.
07:51
If it stoppedمتوقف شد twitchingتکان دادن, you buryدفن کردن them.
199
456000
3000
اگر اون حالت منقبض شدن قطع شد، اونها اون رو دفن می کردند.
07:54
But todayامروز, we have a situationوضعیت
200
459000
2000
اما امروز، ما وضعیتی داریم
07:56
where we want to take vitalحیاتی organsارگان ها out of beingsموجودات
201
461000
2000
که می خواهیم اعضای حیاتی رو از بدن فردی بیرون بیاریم
07:58
and give them to other beingsموجودات.
202
463000
2000
و اونها رو به فرد دیگه ای بدیم.
08:00
And as a consequenceنتیجه,
203
465000
2000
و در نتیجه
08:02
we're stuckگیر with havingداشتن to struggleتقلا with this really difficultدشوار questionسوال
204
467000
2000
ما درگیر تقلا با این سوال واقعا مشکل هستیم
08:04
about who'sچه کسی است deadمرده,
205
469000
2000
که چه کسی مرده است.
08:06
and this leadsمنجر می شود us to a really difficultدشوار situationوضعیت
206
471000
2000
و این مساله ما رو به یک وضعیت واقعا مشکل رهنمون می کنه
08:08
where we don't have suchچنین simpleساده categoriesدسته بندی ها as we'veما هستیم had before.
207
473000
3000
که اون دسته بندی های ساده ای رو که قبلا داشتیم، دیگه نداشته باشیم.
08:11
Now you mightممکن think that all this breaking-downدر هم شکستن of categoriesدسته بندی ها
208
476000
3000
حالا شاید فکر کنید که شکستن همه این دسته بندی ها
08:14
would make somebodyکسی like me really happyخوشحال.
209
479000
2000
شخصی مثل من رو واقعا خوشحال خواهد کرد.
08:16
I'm a politicalسیاسی progressiveترقی خواه, I defendدفاع people with unusualغیر معمول bodiesبدن,
210
481000
3000
من یک پیشرو سیاسی هستم، من از انسان هایی با بدن های غیرمعمول دفاع می کنم،
08:19
but I have to admitاقرار کردن to you that it makesباعث می شود me nervousعصبی.
211
484000
2000
اما باید برای شما اقرار کنم که این من رو عصبی می کنه.
08:21
Understandingدرك كردن that these categoriesدسته بندی ها
212
486000
2000
فهم اینکه این دسته بندی ها
08:23
are really much more unstableناپایدار than we thought makesباعث می شود me tenseسفت.
213
488000
3000
واقعا بسیار ناپایدار تر از اونی هستند که ما فکر می کنیم، من رو نگران می کنه.
08:26
And it makesباعث می شود me tenseسفت
214
491000
2000
و این من رو عصبی می کنه
08:28
from the pointنقطه of viewچشم انداز of thinkingفكر كردن about democracyدموکراسی.
215
493000
2000
از نقطه نظر فکر کردن در مورد دموکراسی.
08:30
So in orderسفارش to tell you about that tensionتنش,
216
495000
2000
پس برای اینکه درباره این تنش به شما بگم،
08:32
I have to first admitاقرار کردن to you that I'm a hugeبزرگ fanپنکه of the Foundingتاسیس Fathersپدران.
217
497000
3000
باید اول اقرار کنم که یکی از هواداران پر و پا قرص پدران موسس (دولت و حقوق شهروندی ایالات متحده)هستم.
08:35
I know they were racistsنژادپرست, I know they were sexistجنسیت,
218
500000
2000
من می دونم که اونها نژاد پرست بودند، من می دونم که اونها قایل به برتری جنسیتی بودند،
08:37
but they were great.
219
502000
2000
اما اونها آدمای بزرگی بودند.
08:39
I mean, they were so braveشجاع and so boldجسورانه
220
504000
3000
منظورم اینه که اونها چنان شجاع و جسور
08:42
and so radicalافراطی in what they did
221
507000
3000
و چنان رادیکال در آنچه انجام دادند بودند
08:45
that I find myselfخودم watchingتماشا کردن that cheesyپنیری musicalموزیکال "1776" everyهرکدام fewتعداد کمی yearsسالها,
222
510000
3000
که من خودم هر چند سال یکبار به تماشای اون قطعه قشنگ موسیقی "1776" می شینم،
08:48
and it's not because of the musicموسیقی, whichکه is totallyکاملا forgettableفراموش نشدنی.
223
513000
3000
نه به خاطر اون موسیقی که اون کاملا فراموش شدنیه.
08:51
It's because of what happenedاتفاق افتاد in 1776
224
516000
2000
به خاطر اونچه که در سال 1776
08:53
with the Foundingتاسیس Fathersپدران.
225
518000
2000
توسط پدران موسس اتفاق افتاد.
08:55
The Foundingتاسیس Fathersپدران were, for my pointنقطه of viewچشم انداز,
226
520000
2000
از نقطه نظر من، پدران موسس
08:57
the originalاصلی anatomicalآناتومیک activistsفعالان,
227
522000
2000
فعالان اصلی آناتومی بودند،
08:59
and this is why.
228
524000
2000
به این خاطر که
09:01
What they rejectedرد شد was an anatomicalآناتومیک conceptمفهوم
229
526000
3000
اونچه که اونها رد کردند یک مفهوم آناتومیکی بود
09:04
and replacedجایگزین شد it with anotherیکی دیگر one
230
529000
2000
و اون رو با یک مفهوم دیگه جایگزین کردند
09:06
that was radicalافراطی and beautifulخوشگل and heldبرگزار شد us for 200 yearsسالها.
231
531000
3000
که رادیکال و زیبا بود و 200 سال هست که ما رو نگه داشته.
09:09
So as you all recallبه خاطر آوردن,
232
534000
2000
همچنان که همه شما به خاطر می آورید،
09:11
what our Foundingتاسیس Fathersپدران were rejectingرد كردن was a conceptمفهوم of monarchyسلطنت,
233
536000
3000
اونچه که پدران موسس اون رو رد کردند، مفهوم پادشاهی بود.
09:14
and the monarchyسلطنت was basicallyاساسا basedمستقر
234
539000
2000
و مفهوم پادشاهی اساسا استوار بود
09:16
on a very simplisticساده است conceptمفهوم of anatomyآناتومی.
235
541000
2000
روی مفهوم بسیار ساده گرایانه ای از آناتومی.
09:18
The monarchsپادشاهان of the oldقدیمی worldجهان
236
543000
2000
پادشاهان جهان قدیم
09:20
didn't have a conceptمفهوم of DNADNA,
237
545000
2000
مفهومی از DNA نداشتند،
09:22
but they did have a conceptمفهوم of birthrightحق اولویت.
238
547000
2000
اما مفهومی از حق تولد داشتند.
09:24
They had a conceptمفهوم of blueآبی bloodخون.
239
549000
2000
اونها مفهومی از اشراف زادگی داشتند.
09:26
They had the ideaاندیشه that the people who would be in politicalسیاسی powerقدرت
240
551000
3000
اونها این دیدگاه رو داشتند که کسانی در قدرت سیاسی خواهند بود
09:29
should be in politicalسیاسی powerقدرت
241
554000
2000
که می باید در قدرت سیاسی باشند
09:31
because of the bloodخون beingبودن passedگذشت down
242
556000
2000
به خاطر خونی که منتقل شده است
09:33
from grandfatherبابا بزرگ to fatherپدر to sonفرزند پسر and so forthچهارم.
243
558000
3000
از پدر بزرگ به پدر، از او به پسر و همین طور.
09:36
The Foundingتاسیس Fathersپدران rejectedرد شد that ideaاندیشه,
244
561000
2000
پدران موسس این ایده رو رد کردند،
09:38
and they replacedجایگزین شد it with a newجدید anatomicalآناتومیک conceptمفهوم,
245
563000
3000
و با مفهوم آناتومیکی جدیدی جایگزین کردند،
09:41
and that conceptمفهوم
246
566000
2000
و اون مفهوم
09:43
was all menمردان are createdایجاد شده equalبرابر.
247
568000
2000
این بود که همه انسان ها برابر به وجود می آیند.
09:45
They leveledزده شده that playingبازی کردن fieldرشته
248
570000
2000
اونها زمین بازی رو هموار کردند
09:47
and decidedقرار بر این شد the anatomyآناتومی that matteredمهم است
249
572000
2000
و تصمیم بر این گرفتند که اون آناتومی ای که مورد بحثه
09:49
was the commonalityمشترک بودن of anatomyآناتومی,
250
574000
2000
اشتراک در آناتومی باشه،
09:51
not the differenceتفاوت in anatomyآناتومی,
251
576000
2000
نه تفاوت در آناتومی.
09:53
and that was a really radicalافراطی thing to do.
252
578000
3000
و این واقعا یک عمل رادیکال بود.
09:56
Now they were doing it in partبخشی
253
581000
2000
اونها این کار رو به صورت جزیی انجام می دادند
09:58
because they were partبخشی of an Enlightenmentروشنگری systemسیستم
254
583000
2000
چون اونها جزیی از سیستم روشنگری ای بودند
10:00
where two things were growingدر حال رشد up togetherبا یکدیگر.
255
585000
2000
که در اون دو چیز با هم رشد می کرد.
10:02
And that was democracyدموکراسی growingدر حال رشد up,
256
587000
2000
که یکی دموکراسی بود که رشد می کرد،
10:04
but it was alsoهمچنین scienceعلوم پایه growingدر حال رشد up at the sameیکسان time.
257
589000
3000
و همچنین علم بود که همزمان با آن رشد می کرد.
10:07
And it's really clearروشن است, if you look at the historyتاریخ of the Foundingتاسیس Fathersپدران,
258
592000
2000
و اگر به تاریخ پدران موسس نگاه کنید، این خیلی واضحه که
10:09
a lot of them were very interestedعلاقه مند in scienceعلوم پایه,
259
594000
2000
خیلی از اونها بسیار به علم علاقه مند بوده اند،
10:11
and they were interestedعلاقه مند in a conceptمفهوم
260
596000
2000
و اونها به مفهومی طبیعت گرایانه
10:13
of a naturalisticطبیعت گرایی worldجهان.
261
598000
2000
از جهان علاقه مند بودند.
10:15
They were movingدر حال حرکت away from supernaturalفوقالعاده explanationsتوضیحات,
262
600000
3000
اونها از توضیحات فرا طبیعی پرهیز می کردند،
10:18
and they were rejectingرد كردن things like a supernaturalفوقالعاده conceptمفهوم of powerقدرت,
263
603000
3000
و اونها چیزی هایی رو مثل مفهوم فرا طبیعی از قدرت را رد می کردند،
10:21
where it transmittedفرستاده شده
264
606000
2000
زیرا از مفهوم خیلی مبهمی از حق تولد
10:23
because of a very vagueمبهم conceptمفهوم of birthrightحق اولویت.
265
608000
3000
اون منتقل شده بود.
10:26
They were movingدر حال حرکت towardsبه سمت a naturalisticطبیعت گرایی conceptمفهوم.
266
611000
2000
اونها به سمت یک مفهوم طبیعت گرایانه حرکت می کردند.
10:28
And if you look, for exampleمثال, in the Declarationاعلام of Independenceاستقلال,
267
613000
3000
و اگر نگاه کنید برای مثال در بیان استقلال،
10:31
they talk about natureطبیعت and nature'sطبیعت God.
268
616000
3000
اونها از طبیعت و خدای طبیعت حرف می زنند.
10:34
They don't talk about God and God'sخدایا natureطبیعت.
269
619000
2000
اونها از خدا و طبیعت خدا حرف نمی زنند.
10:36
They're talkingصحبت کردن about the powerقدرت of natureطبیعت
270
621000
2000
اونها از قدرت طبیعت حرف می زدند
10:38
to tell us who we are.
271
623000
2000
تا به ما بگویند کی هستیم.
10:40
So as partبخشی of that,
272
625000
2000
به عنوان قسمتی از اون،
10:42
they were comingآینده to us with a conceptمفهوم
273
627000
2000
اونها با مفهومی به سوی ما آمدند
10:44
that was about anatomicalآناتومیک commonalityمشترک بودن.
274
629000
2000
که درباره اشتراک آناتومیکی بود.
10:46
And in doing so, they were really settingتنظیمات up in a beautifulخوشگل way
275
631000
3000
و در چنین اقدامی، اونها واقعا راه بسیار زیبایی رو
10:49
the Civilمدنی Rightsحقوق movementجنبش of the futureآینده.
276
634000
2000
برای جنبش حقوق شهروندی آینده ترسیم کردند.
10:51
They didn't think of it that way, but they did it for us, and it was great.
277
636000
3000
اونها در مورد این مساله به این صورت فکر نمی کردند، ولی اون رو برای ما انجام دادند، و این واقعا کار بزرگی بود.
10:54
So what happenedاتفاق افتاد yearsسالها afterwardپس از آن?
278
639000
2000
خوب چند سال بعد چه اتفاقی افتاد؟
10:56
What happenedاتفاق افتاد was womenزنان, for exampleمثال,
279
641000
2000
اونچه اتفاق افتاد زن هایی بودند که برای مثال،
10:58
who wanted the right to voteرای,
280
643000
2000
حق رای شونو خواستند،
11:00
tookگرفت the Foundingتاسیس Fathers'پدران conceptمفهوم
281
645000
2000
اون مفهوم رو از پدران موسس گرفتند
11:02
of anatomicalآناتومیک commonalityمشترک بودن beingبودن more importantمهم
282
647000
2000
که اشتراک آناتومیکی مهم تر باشه
11:04
than anatomicalآناتومیک differenceتفاوت
283
649000
2000
از اختلافات آناتومیکی
11:06
and said, "The factواقعیت that we have a uterusرحم and ovariesتخمدانها
284
651000
2000
و گفتند، "این واقعیت که ما دارای رحم و تخمدان هستیم
11:08
is not significantقابل توجه enoughکافی in termsاصطلاحات of a differenceتفاوت
285
653000
3000
به اندازه ای مهم نیست که به تفاوت تعبیر بشه
11:11
to mean that we shouldn'tنباید have the right to voteرای,
286
656000
2000
و به این معنی باشه که ما نباید حق رای دادن داشته باشیم،
11:13
the right to fullپر شده citizenshipشهروندی,
287
658000
2000
و حق کامل شهروندی،
11:15
the right to ownخودت propertyویژگی, etcو غیره., etcو غیره."
288
660000
2000
و حق مالکیت شخصی و غیره و غیره."
11:17
And womenزنان successfullyبا موفقیت arguedاستدلال کرد that.
289
662000
2000
و زنان به خوبی در مورد این مساله استدلال کردند.
11:19
Nextبعد cameآمد the successfulموفق شدن Civilمدنی Rightsحقوق movementجنبش,
290
664000
3000
بعد از اون جنبش حقوق شهروندی اومد،
11:22
where we foundپیدا شد people like Sojournerسوجورنر Truthحقیقت
291
667000
2000
که ما آدم هایی رو مثل سوجورنر تروث یافتیم
11:24
talkingصحبت کردن about, "Ain'tنه I a womanزن?"
292
669000
2000
که می گفتند، "آیا من یک زن نیستم؟"
11:26
We find menمردان
293
671000
2000
ما مردان رو می یابیم
11:28
on the marchingراهپیمایی linesخطوط of the Civilمدنی Rightsحقوق movementجنبش
294
673000
2000
که در خطوط راهپیمایی جنبش حقوق شهروندی
11:30
sayingگفت:, "I am a man."
295
675000
2000
می گویند، "من یک مرد ام."
11:32
Again, people of colorرنگ
296
677000
2000
و باز هم، انسان های رنگین پوست
11:34
appealingجذاب to a commonalityمشترک بودن of anatomyآناتومی over a differenceتفاوت of anatomyآناتومی,
297
679000
2000
تقاضای اشتراک در آناتومی رو دارند در مقابل تفاوت در آناتومی،
11:36
again, successfullyبا موفقیت.
298
681000
2000
و باز هم موفقیت آمیز.
11:38
We see the sameیکسان thing with the disabilityمعلولیت rightsحقوق movementجنبش.
299
683000
3000
ما همین موضوع رو در مورد جنبش حقوق ناتوانان می بینیم.
11:42
The problemمسئله is, of courseدوره,
300
687000
2000
البته مشکل این است،
11:44
that, as we beginشروع to look at all that commonalityمشترک بودن,
301
689000
2000
که وقتی ما به همه اون اشتراکات نگاه می کنیم،
11:46
we have to beginشروع to questionسوال
302
691000
2000
باید از خودمون بپرسیم که
11:48
why we maintainحفظ certainمسلم - قطعی divisionsتقسیمات.
303
693000
2000
چرا تقسیمات مشخصی رو همچنان نگه می داریم.
11:50
Now mindذهن you, I want to maintainحفظ some divisionsتقسیمات,
304
695000
2000
الان به شما تذکر میدم که من میخوام بعضی تقسیمات رو نگه دارم،
11:52
anatomicallyآناتومیک, in our cultureفرهنگ.
305
697000
2000
بعضی تقسیمات رو در فرهنگمون، از نقطه نظر آناتومیکی.
11:54
For exampleمثال, I don't want
306
699000
2000
مثلا من نمی خوام
11:56
to give a fishماهی the sameیکسان rightsحقوق as a humanانسان.
307
701000
2000
به یک ماهی حقوق یک انسان رو بدم.
11:58
I don't want to say we give up entirelyبه طور کامل on anatomyآناتومی.
308
703000
2000
نمی خوام بگم که ما کلا آناتومی رو کنار بذاریم.
12:00
I don't want to say five-year-oldsپنج ساله
309
705000
2000
نمی خوام بگم که به 5 ساله ها
12:02
should be allowedمجاز to consentرضایت to sexارتباط جنسی or consentرضایت to marryازدواج کن.
310
707000
3000
باید اجازه رابطه جنسی یا اجازه ازدواج داده بشه.
12:05
So there are some anatomicalآناتومیک divisionsتقسیمات
311
710000
2000
پس بعضی تقسیمات آناتومیکی وجود دارد
12:07
that make senseاحساس to me and that I think we should retainحفظ.
312
712000
3000
که من اونها رو می فهمم و فکر می کنم که باید اونها رو نگه داریم.
12:10
But the challengeچالش is tryingتلاش کن to figureشکل out whichکه onesآنهایی که they are
313
715000
3000
اما چالش مساله، تلاش برای فهمیدن اینه که اون تقسیمات کدوم ها هستند
12:13
and why do we retainحفظ them and do they have meaningبه معنی.
314
718000
3000
و اینکه چرا اونها رو نگه می داریم واینکه آیا اونها معنی ای دارند.
12:16
So let's go back to those two beingsموجودات
315
721000
2000
خوب بیاید برگردیم به اون دو فرد
12:18
conceivedتصور می شود at the beginningشروع of this talk.
316
723000
2000
که در ابتدای این بحث تولید شدند.
12:20
We have two beingsموجودات, bothهر دو conceivedتصور می شود
317
725000
2000
پس ما دو موجود داریم که هر دو تولید شدند
12:22
in the middleوسط of 1979 on the exactدقیق sameیکسان day.
318
727000
3000
در میانه سال 1979، دقیقا در یک روز
12:25
Let's imagineتصور کن one of them, Maryمريم,
319
730000
2000
بیایید یکی از اونها، ماری رو تصور کنیم
12:27
is bornبدنیا آمدن threeسه monthsماه ها prematurelyپیش از موعد,
320
732000
2000
که سه ماه زودتر به دنیا می آد،
12:29
so she's bornبدنیا آمدن on Juneژوئن 1, 1980.
321
734000
2000
پس اون دختر در اول ژوین 1980 به دنیا می آد.
12:31
Henryهنری, by contrastتضاد, is bornبدنیا آمدن at termدوره,
322
736000
2000
در مقابل، هنری در زمان درست به دنیا می آد،
12:33
so he's bornبدنیا آمدن on Marchمارس 1, 1980.
323
738000
3000
پس اون پسر در اول مارس 1980 به دنیا می آد.
12:36
Simplyبه سادگی by virtueتقوا of the factواقعیت
324
741000
2000
به سادگی در نتیجه این واقعیت
12:38
that Maryمريم was bornبدنیا آمدن prematurelyپیش از موعد threeسه monthsماه ها,
325
743000
2000
که ماری سه ماه زودتر به دنیا اومد،
12:40
she comesمی آید into all sortsانواع of rightsحقوق
326
745000
2000
او به تمامی حقوق اش می رسه
12:42
threeسه monthsماه ها earlierقبلا than Henryهنری does --
327
747000
3000
سه ماه زودتر از هنری
12:45
the right to consentرضایت to sexارتباط جنسی,
328
750000
2000
حق برقراری رابطه جنسی،
12:47
the right to voteرای, the right to drinkنوشیدن.
329
752000
2000
حق رای دادن، حق نوشیدن.
12:49
Henryهنری has to wait for all of that,
330
754000
2000
اما هنری باید برای همه اون حقوق صبر کنه،
12:51
not because he's actuallyدر واقع any differentناهمسان in ageسن, biologicallyبیولوژیکی,
331
756000
3000
نه به خاطر اینکه از نظر زیست شناختی تفاوتی در سن داره،
12:54
exceptبجز in termsاصطلاحات of when he was bornبدنیا آمدن.
332
759000
2000
جز بر حسب اینکه چه زمانی به دنیا آمده است.
12:56
We find other kindsانواع of weirdnessعجیب و غریب in termsاصطلاحات of what theirخودشان rightsحقوق are.
333
761000
3000
ما انواع دیگه ای از عجیب و غریب بودن رو در حقوق اونها می بینیم.
12:59
Henryهنری, by virtueتقوا of beingبودن assumedفرض to be maleنر --
334
764000
3000
هنری اگر یک مرد فرض بشه
13:02
althoughبا اينكه I haven'tنه told you that he's the XYXY one --
335
767000
2000
البته من نگفتم که او کروموزوم XY داره
13:04
by virtueتقوا of beingبودن assumedفرض to be maleنر
336
769000
3000
با این فرض که او مرد باشه
13:07
is now liableمسئول to be draftedطراحی شده,
337
772000
2000
محتمله که به خدمت سربازی فراخونده بشه،
13:09
whichکه Maryمريم does not need to worryنگرانی about.
338
774000
2000
در حالی که ماری نباید در این مورد نگران باشه.
13:11
Maryمريم, meanwhileدر همین حال, cannotنمی توان in all the statesایالت ها
339
776000
2000
در حالی که ماری، نمی تونه در همه ایالت ها
13:13
have the sameیکسان right that Henryهنری has in all the statesایالت ها,
340
778000
2000
همون حقوقی رو که هنری در همه ایالت ها داره داشته باشه،
13:15
namelyاز جمله, the right to marryازدواج کن.
341
780000
2000
یعنی حق ازدواج رو.
13:17
Henryهنری can marryازدواج کن in everyهرکدام stateحالت a womanزن,
342
782000
3000
هنری در هر ایالتی می تونه با یک زن ازدواج کنه،
13:20
but Maryمريم can only marryازدواج کن todayامروز in a fewتعداد کمی statesایالت ها a womanزن.
343
785000
4000
اما ماری اکنون فقط می تونه در چند تا ایالت با یک زن ازدواج کنه.
13:24
So we have these anatomicalآناتومیک categoriesدسته بندی ها that persistاصرار ورزیدن
344
789000
3000
پس ما این دسته بندی های آناتومیکی رو داریم که اصرار می کنن
13:27
that are in manyبسیاری waysراه ها problematicمشکل ساز and questionableسوال برانگیز.
345
792000
3000
که از بسیاری جهات مساله دار و سوال برانگیزند.
13:30
And the questionسوال to me becomesتبدیل می شود:
346
795000
2000
و سوالی که برای من مطرحه اینه که:
13:32
What do we do,
347
797000
2000
ما باید چی کار کنیم،
13:34
as our scienceعلوم پایه getsمی شود to be so good
348
799000
2000
همچنان که علم ما داره اینچنین خوب میشه
13:36
in looking at anatomyآناتومی,
349
801000
2000
در نگاه به آناتومی،
13:38
that we reachنائل شدن the pointنقطه where we have to admitاقرار کردن
350
803000
3000
که ما به نقطه ای می رسیم که باید اقرار کنیم
13:41
that a democracyدموکراسی that's been basedمستقر on anatomyآناتومی
351
806000
3000
که دموکراسی ای که بر پایه آناتومی استوار شده
13:44
mightممکن startشروع کن fallingافتادن apartجدا از هم?
352
809000
2000
ممکنه شروع به از هم گسستن کنه؟
13:46
I don't want to give up the scienceعلوم پایه,
353
811000
2000
من نمی خوام علم رو کنار بذارم،
13:48
but at the sameیکسان time it kindنوع of feelsاحساس می کند sometimesگاه گاهی
354
813000
2000
اما بعضی وقت ها این طور احساس میشه که
13:50
like the scienceعلوم پایه is comingآینده out from underزیر us.
355
815000
2000
این علم داره از ما بیرون می زنه.
13:52
So where do we go?
356
817000
2000
خوب ما به کجا میریم؟
13:54
It seemsبه نظر می رسد like what happensاتفاق می افتد in our cultureفرهنگ
357
819000
2000
به نظر میرسه اونچه که داره در فرهنگ ما اتفاق می افته
13:56
is a sortمرتب سازی of pragmaticعملگرا attitudeنگرش:
358
821000
2000
یک نوعی از نگرش عمل گرایانه هست:
13:58
"Well, we have to drawقرعه کشی the lineخط somewhereجایی,
359
823000
2000
"خوب ما یک جایی باید اون خط رو ترسیم کنیم،
14:00
so we will drawقرعه کشی the lineخط somewhereجایی."
360
825000
2000
پس ما اون خط رو ترسیم خواهیم کرد."
14:02
But a lot of people get stuckگیر in a very strangeعجیب positionموقعیت.
361
827000
2000
اما بسیاری از مردم به موقعیت خیلی بیگانه ای چسبیدن.
14:04
So for exampleمثال,
362
829000
2000
برای مثال،
14:06
Texasتگزاس has at one pointنقطه decidedقرار بر این شد
363
831000
2000
ایالت تگزاس در یک مورد تصمیمی گرفت
14:08
that what it meansبه معنای to marryازدواج کن a man
364
833000
2000
و اون این بود که ازدواج کردن با یک مرد
14:10
is to mean that you don't have a Y chromosomeکروموزوم,
365
835000
2000
به این معنیه که تو کروموزوم Y نداری،
14:12
and what it meansبه معنای to marryازدواج کن a womanزن meansبه معنای you do have a Y chromosomeکروموزوم.
366
837000
2000
و ازدواج کردن با یک زن به این معنیه که تو کروموزوم Y داری.
14:14
Now in practiceتمرین they don't actuallyدر واقع testتست people for theirخودشان chromosomesکروموزوم ها.
367
839000
3000
ولی در عمل اونها واقعا مردم رو برای نوع کروموزومشون آزمایش نمی کنند.
14:17
But this is alsoهمچنین very bizarreعجیب و غریب,
368
842000
2000
اما این خودش هم خیلی عجیب غریبه،
14:19
because of the storyداستان I told you at the beginningشروع
369
844000
2000
به خاطر همون داستانی که در ابتدا بهتون گفتم
14:21
about androgenآندروژن insensitivityغیر حساسیت syndromeسندرم.
370
846000
2000
درباره سندروم حساس نبودن به آندروژن.
14:23
If we look at one of the foundingتاسیس fathersپدران of modernمدرن democracyدموکراسی,
371
848000
3000
اگر ما به یکی از اون پدران موسس دموکراسی مدرن نگاه کنیم،
14:26
Drدکتر. Martinمارتین Lutherلوتر Kingپادشاه,
372
851000
2000
دکتر مارتین لوتر کینگ،
14:28
he offersارائه می دهد us something of a solutionراه حل in his "I have a dreamرویا" speechسخنرانی - گفتار.
373
853000
3000
او در سخنرانی "من یک رویا دارم" اش پاسخی رو به ما پیشنهاد کرد.
14:31
He saysمی گوید we should judgeقاضی people "basedمستقر not on the colorرنگ of theirخودشان skinپوست,
374
856000
3000
او میگه که ما باید در مورد مردم قضاوت کنیم "نه بر اساس رنگ پوستشون،
14:34
but on the contentمحتوا of theirخودشان characterشخصیت,"
375
859000
2000
بلکه بر اساس محتوای شخصیت شون"،
14:36
movingدر حال حرکت beyondفراتر anatomyآناتومی.
376
861000
2000
که فراتر از آناتومی شون میره.
14:38
And I want to say, "Yeah, that soundsبرای تلفن های موبایل like a really good ideaاندیشه."
377
863000
3000
و من می خوام بگم، "آره این واقعا یک ایده خوبه."
14:41
But in practiceتمرین, how do you do it?
378
866000
2000
اما در عمل چگونه می خوای اون رو انجام بدی؟
14:43
How do you judgeقاضی people basedمستقر on the contentمحتوا of characterشخصیت?
379
868000
3000
چگونه می خوای در مورد مردم بر اساس شخصیت شون قضاوت کنی؟
14:46
I alsoهمچنین want to pointنقطه out
380
871000
2000
من البته می خوام اشاره کنم
14:48
that I'm not sure that is how we should distributeتوزیع کردن rightsحقوق in termsاصطلاحات of humansانسان,
381
873000
3000
که من در مورد یک چیز مطمین نیستم. در مورد اینکه چگونه ما باید حقوق رو در بین انسان ها تقسیم کنیم،
14:51
because, I have to admitاقرار کردن, that there are some goldenطلایی retrieversبازرسان I know
382
876000
3000
به خاطر اینکه من باید اقرار کنم که بعضی از سگ های گلدن رتریورز هستند که معتقدم
14:54
that are probablyشاید more deservingسزاوار of socialاجتماعی servicesخدمات
383
879000
2000
احتمالا بیشتر شایسته امکانات اجتماعی هستند
14:56
than some humansانسان I know.
384
881000
2000
نسبت به بعضی انسان ها که من می شناسم.
14:58
I alsoهمچنین want to say there are probablyشاید alsoهمچنین some yellowرنگ زرد Labradorsلابرادورها that I know
385
883000
3000
همچنین می خوام بگم که احتمالا بعضی سگ های یلو لابرادور هم هستند که من می دونم
15:01
that are more capableقادر به of informedمطلع, intelligentباهوش - هوشمند, matureبالغ decisionsتصمیمات
386
886000
3000
ظرفیت بیشتری در مورد تصمیم گیری با اطلاع، هوشمندانه و رشد یافته
15:04
about sexualجنسیت relationsروابط than some 40-year-oldsسالمندان that I know.
387
889000
3000
درباره روابط جنسی دارند تا بعضی آدم های 40 ساله ای که می شناسم.
15:07
So how do we operationalizeعملی کردن
388
892000
3000
خوب ما چگونه سوال محتوای شخصیت را
15:10
the questionسوال of contentمحتوا of characterشخصیت?
389
895000
2000
شناسایی می کنیم ؟
15:12
It turnsچرخش out to be really difficultدشوار.
390
897000
2000
به نظر می رسه که واقعا دشوار باشه.
15:14
And partبخشی of me alsoهمچنین wondersعجایب,
391
899000
2000
و این تا حدی من رو متعجب می کنه،
15:16
what if contentمحتوا of characterشخصیت
392
901000
2000
چه اتفاقی می افته اگر محتوای شخصیت
15:18
turnsچرخش out to be something that's scannableاسکن قابل حمل in the futureآینده --
393
903000
3000
چیزی باشه که در آینده قابل اسکن کردن باشه
15:21
ableتوانایی to be seenمشاهده گردید with an fMRIfMRI?
394
906000
2000
قابل مشاهده با دستگاه fMRI ( عملکرد مغز)؟
15:23
Do we really want to go there?
395
908000
2000
آیا ما واقعا می خواهیم به اونجا بریم؟
15:25
I'm not sure where we go.
396
910000
2000
من مطمین نیستم که ما به کجا می ریم.
15:27
What I do know is that it seemsبه نظر می رسد to be really importantمهم
397
912000
2000
اونچه که من می دونم اینه که واقعا
15:29
to think about the ideaاندیشه of the Unitedیونایتد Statesایالت ها beingبودن in the leadسرب
398
914000
3000
فکر کردن در مورد این ایده ایالات متحده که جلودار
15:32
of thinkingفكر كردن about this issueموضوع of democracyدموکراسی.
399
917000
2000
تفکر درباره مساله دموکراسی باشه ، مهمه.
15:34
We'veما هستیم doneانجام شده a really good jobکار strugglingمبارزه می کنند with democracyدموکراسی,
400
919000
3000
ما واقعا کار خوبی رو که تقلا برای دموکراسی بود انجام داده ایم،
15:37
and I think we would do a good jobکار in the futureآینده.
401
922000
2000
و من فکر می کنم کار خوبی در آینده انجام خواهیم داد.
15:39
We don't have a situationوضعیت that Iranایران has, for exampleمثال,
402
924000
3000
برای مثال ،ما اون موقعیتی رو که ایران داره را نداریم،
15:42
where a man who'sچه کسی است sexuallyجنسیت attractedجلب کرد to other menمردان
403
927000
2000
در جایی که اگر مردی از نظر جنسی به دیگر مردان جذب بشه
15:44
is liableمسئول to be murderedکشته شد,
404
929000
2000
سزاوار مرگه باشه،
15:46
unlessمگر اینکه he's willingمایلم to submitارسال to a sexارتباط جنسی changeتغییر دادن,
405
931000
2000
مگر اینکه راضی به تغییر جنسیت بشه،
15:48
in whichکه caseمورد he's allowedمجاز to liveزنده.
406
933000
2000
در این صورت اجازه حیات داره.
15:50
We don't have that kindنوع of situationوضعیت.
407
935000
2000
ما اون چنین وضعیتی نداریم.
15:52
I'm gladخوشحالم to say we don't have the kindنوع of situationوضعیت with --
408
937000
3000
من خوشحالم که بگم ما چنین وضعیتی نداریم
15:55
a surgeonجراح I talkedصحبت کرد to a fewتعداد کمی yearsسالها agoپیش
409
940000
2000
چند سال پیش من با جراحی صحبت کردم
15:57
who had broughtآورده شده over a setتنظیم of conjoinedمتصل شده twinsدوقلوها
410
942000
3000
که موردی از دو قلو های به هم چسبیده رو انتخاب کرده بود
16:00
in orderسفارش to separateجداگانه them, partlyتا حدی to make a nameنام for himselfخودت.
411
945000
2000
تا اونها رو از هم جدا کنه و تا حدی از اون برای خودش نامی دست و پا کنه.
16:02
But when I was on the phoneتلفن with him,
412
947000
2000
اما وقتی من با اون پای تلفن بودم،
16:04
askingدرخواست why he was going to do this surgeryعمل جراحي --
413
949000
2000
در پرسش از اینکه چرا قصد داری این عمل رو انجام بدی -
16:06
this was a very high-riskریسک بالا surgeryعمل جراحي --
414
951000
2000
این جراحی خیلی پر خطر بود -
16:08
his answerپاسخ was that, in this other nationملت,
415
953000
2000
جوابش این بود که در اون کشور
16:10
these childrenفرزندان were going to be treatedتحت درمان very badlyبدی, and so he had to do this.
416
955000
3000
با این بچه ها در آینده خیلی بد رفتار خواهد شد و بنابراین او باید این عمل رو انجام بده.
16:13
My responseواکنش to him was, "Well, have you consideredدر نظر گرفته شده politicalسیاسی asylumپناهندگی
417
958000
3000
پاسخ من به او این بود که "خوب، آیا تو مصونیت سیاسی رو
16:16
insteadبجای of a separationجدایی surgeryعمل جراحي?"
418
961000
3000
به جای عمل جراحی در نظر گرفته ای؟"
16:19
The Unitedیونایتد Statesایالت ها has offeredارایه شده tremendousفوق العاده possibilityامکان پذیری
419
964000
2000
ایالات متحده امکانات وسیعی رو فراهم آورده
16:21
for allowingاجازه می دهد people to be the way they are,
420
966000
3000
برای اجازه دادن به افراد برای بودن به اون شکلی که هستند،
16:24
withoutبدون havingداشتن them have to be changedتغییر کرد for the sakeمنظور of the stateحالت.
421
969000
3000
بدون اینکه بخواهد، اونها برای رضایت ایالتی که در اون هستند، مجبور به تغییر بشوند.
16:27
So I think we have to be in the leadسرب.
422
972000
2000
به همین خاطر من فکر می کنم که ما باید جلودار باشیم.
16:29
Well, just to closeبستن, I want to suggestپیشنهاد می دهد to you
423
974000
3000
خوب برای اینکه به بحث خاتمه بدم، پیشنهادی دارم
16:32
that I've been talkingصحبت کردن a lot about the fathersپدران.
424
977000
2000
من خیلی در مورد اون پدران صحبت کردم
16:34
And I want to think about the possibilitiesامکانات
425
979000
3000
می خوام در مورد احتمالاتی فکر کنم
16:37
of what democracyدموکراسی mightممکن look like, or mightممکن have lookedنگاه کرد like,
426
982000
2000
که دموکراسی چگونه به نظر می آید یا ممکن است به نظر بیاید،
16:39
if we had more involvedگرفتار the mothersمادران.
427
984000
3000
اگر ما مادران رو بیشتر درگیر کنیم.
16:42
And I want to say something a little bitبیت radicalافراطی for a feministفمینیست,
428
987000
3000
و می خوام به عنوان یک فمنیست یه کم بیشتر رادیکال صحبت کنم،
16:45
and that is that I think that there mayممکن است be
429
990000
2000
و اون اینه که من فکر می کنم ممکن است
16:47
differentناهمسان kindsانواع of insightsبینش
430
992000
2000
انواع متفاوتی از بینش ها وجود داشته باشند
16:49
that can come from differentناهمسان kindsانواع of anatomiesآناتومی,
431
994000
2000
که می تونند از انواع متفاوتی از آناتومی ها ناشی بشوند،
16:51
particularlyبه خصوص when we have people thinkingفكر كردن in groupsگروه ها.
432
996000
3000
مشخصا وقتی که ما مردمی رو داریم که گروهی فکر می کنند.
16:54
Now for yearsسالها, because I've been interestedعلاقه مند in intersexintersex,
433
999000
2000
الان سال هاست چون من به مساله دو جنسیتی علاقه مندم،
16:56
I've alsoهمچنین been interestedعلاقه مند in sexارتباط جنسی differenceتفاوت researchپژوهش.
434
1001000
2000
همچنین به تحقیقات در زمینه تفاوت جنسی هم علاقه مند شده ام.
16:58
And one of the things that I've been really interestedعلاقه مند in
435
1003000
2000
و یکی از چیز هایی که من واقعا به اون علاقه مند شده ام
17:00
is looking at the differencesتفاوت ها betweenبین malesمردانه and femalesزنان
436
1005000
3000
نگاه کردن به تفاوت بین مردان و زنان هست
17:03
in termsاصطلاحات of the way they think and operateکار کن in the worldجهان.
437
1008000
3000
برحسب روشی که اونها فکر می کنند و در جهان عمل می کنند.
17:06
And what we know from cross-culturalفرهنگی متقابل studiesمطالعات
438
1011000
3000
و اونچه که ما از مطالعات چند فرهنگی می دونیم
17:09
is that femalesزنان, on averageمیانگین --
439
1014000
2000
اینه که زن ها به طور میانگین -
17:11
not everyoneهر کس, but on averageمیانگین --
440
1016000
2000
نه هر کدوم از اونها بلکه به طور میانگین -
17:13
are more inclinedشیب دار to be very attentiveتوجه کن
441
1018000
2000
بیشتر متمایل و مشتاق اند
17:15
to complexپیچیده socialاجتماعی relationsروابط
442
1020000
2000
به روابط اجتماعی پیچیده
17:17
and to takingگرفتن careاهميت دادن of people
443
1022000
2000
و مراقبت کردن از آدم هایی
17:19
who are basicallyاساسا vulnerableآسیب پذیر withinدر داخل the groupگروه.
444
1024000
3000
که اساسا در یک گروه، آسیب پذیرند.
17:22
And so if we think about that,
445
1027000
2000
و اگر ما در اون مورد فکر کنیم،
17:24
we have an interestingجالب هست situationوضعیت on our handsدست ها.
446
1029000
2000
ما یک موقعیت جالب توجه در دست داریم.
17:26
Yearsسال ها agoپیش, when I was in graduateفارغ التحصیل schoolمدرسه,
447
1031000
2000
چند سال پیش، وقتی من در دوره تحصیلات تکمیلی بودم،
17:28
one of my graduateفارغ التحصیل advisersمشاوران who knewمی دانست I was interestedعلاقه مند in feminismفمینیسم --
448
1033000
2000
یکی از مشاورانم که می دونست من علاقه مند به فمنیسم هستم -
17:30
I consideredدر نظر گرفته شده myselfخودم a feministفمینیست, as I still do --
449
1035000
3000
خودم رو یک فمنیست می دونستم، همچنان که الان هم می دونم -
17:33
askedپرسید: a really strangeعجیب questionسوال.
450
1038000
2000
یک سوال عجیب غریب ازم پرسید.
17:35
He said, "Tell me what's feminineزنانه about feminismفمینیسم."
451
1040000
3000
او گفت، "به من بگو چه چیز زنانه ای در فمنیسم وجود داره."
17:38
And I thought, "Well that's the dumbestغم انگیز questionسوال I've ever heardشنیدم.
452
1043000
2000
و من فکر کردم، "خوب این احمقانه ترین سوالیه که من تا حالا شنیدم."
17:40
Feminismفمینیسم is all about undoingلغو کردن stereotypesکلیشه ها about genderجنسیت,
453
1045000
3000
فمنیسم همه اش در مورد انجام ندادن کلیشه ها در مورد یک جنس هست،
17:43
so there's nothing feminineزنانه about feminismفمینیسم."
454
1048000
3000
پس چیز زنانه ای در مورد فمنیسم وجود نداره."
17:46
But the more I thought about his questionسوال,
455
1051000
2000
اما هر چه من بیشتر در مورد سوال او فکر کردم،
17:48
the more I thought there mightممکن be something feminineزنانه about feminismفمینیسم.
456
1053000
3000
بیشتر به این فکر رسیدم که ممکنه یک چیز های زنانه ای در مورد فمنیسم وجود داشته باشه.
17:51
That is to say, there mightممکن be something, on averageمیانگین,
457
1056000
3000
اونچه که باید گفت اینه که به طور میانگین ممکنه چیز های
17:54
differentناهمسان about femaleزن brainsمغز from maleنر brainsمغز
458
1059000
3000
متفاوتی درباره مغز زنان با مغز مردان وجود داشته باشه
17:57
that makesباعث می شود us more attentiveتوجه کن
459
1062000
2000
که ما رو مشتاق می کنه
17:59
to deeplyعمیقا complexپیچیده socialاجتماعی relationshipsروابط
460
1064000
3000
عمیقا به روابط اجتماعی پیچیده
18:02
and more attentiveتوجه کن to takingگرفتن careاهميت دادن of the vulnerableآسیب پذیر.
461
1067000
3000
و بیشتر متمایل به مراقبت از افراد آسیب پذیر.
18:05
So whereasدر حالی که the fathersپدران were extremelyفوق العاده attentiveتوجه کن
462
1070000
3000
خوب در حالی که پدران شدیدا تمایل داشتند
18:08
to figuringبدانید out how to protectمحافظت individualsاشخاص حقیقی from the stateحالت,
463
1073000
3000
که بفهمند چگونه از افراد یک جامعه محافظت کنند،
18:11
it's possibleامکان پذیر است that if we injectedتزریق شده more mothersمادران
464
1076000
2000
این امکان وجود داره که اگر ما مادران بیشتری رو وارد کنیم
18:13
into this conceptمفهوم,
465
1078000
2000
به این مفهوم،
18:15
what we would have is more of a conceptمفهوم
466
1080000
2000
آنچه که ما از این مفهوم خواهیم داشت
18:17
of, not just how to protectمحافظت,
467
1082000
2000
نه فقط محافظت از افراده،
18:19
but how to careاهميت دادن for eachهر یک other.
468
1084000
2000
بلکه مراقبت از اونها نیز خواهد بود.
18:21
And maybe that's where we need to go in the futureآینده,
469
1086000
3000
و شاید این اون چیزیه که ما در آینده احتیاج داریم،
18:24
when we take democracyدموکراسی beyondفراتر anatomyآناتومی,
470
1089000
2000
وقتی ما دموکراسی رو فراتر از آناتومی می بریم
18:26
is to think lessکمتر about the individualفردی bodyبدن,
471
1091000
2000
به این معنی که کمتر در مورد اشخاص فکر کنیم،
18:28
in termsاصطلاحات of the identityهویت,
472
1093000
2000
بر حسب هویت شون،
18:30
and think more about those relationshipsروابط.
473
1095000
2000
و بیشتر در مورد روابطشون فکر کنیم.
18:32
So that as we the people try to createايجاد كردن a more perfectکامل unionاتحادیه,
474
1097000
3000
پس اونچنان که ما مردمی هستیم که سعی داریم یک جامعه کامل تری رو ایجاد کنیم،
18:35
we're thinkingفكر كردن about what we do for eachهر یک other.
475
1100000
3000
داریم در این مورد فکر می کنیم که برای یکدیگر چه کار کنیم.
18:38
Thank you.
476
1103000
2000
متشکرم.
18:40
(Applauseتشویق و تمجید)
477
1105000
3000
(تشویق)
Translated by Mohammad Falahi
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alice Dreger - Historian
Alice Dreger studies history and anatomy, and acts as a patient advocate.

Why you should listen

Alice Dreger is a professor of clinical medical humanities and bioethics at the Feinberg School of Medicine of Northwestern University in Chicago. She describes her focus as "social justice work in medicine and science" through research, writing, speaking and advocacy.

She's written several books that study subjects on the edge of norm-challenging bodies, including One of Us: Conjoined Twins and the Future of Normal and Hermaphrodites and the Medical Invention of Sex and Intersex in the Age of Ethics.

She says: "The question that has motivated many of my projects is this: Why not change minds instead of bodies?"

JOIN OUR LIVE Q&A with Alice Dreger on June 28, 1pm Eastern, in TED Conversations.

More profile about the speaker
Alice Dreger | Speaker | TED.com