ABOUT THE SPEAKER
Alice Dreger - Historian
Alice Dreger studies history and anatomy, and acts as a patient advocate.

Why you should listen

Alice Dreger is a professor of clinical medical humanities and bioethics at the Feinberg School of Medicine of Northwestern University in Chicago. She describes her focus as "social justice work in medicine and science" through research, writing, speaking and advocacy.

She's written several books that study subjects on the edge of norm-challenging bodies, including One of Us: Conjoined Twins and the Future of Normal and Hermaphrodites and the Medical Invention of Sex and Intersex in the Age of Ethics.

She says: "The question that has motivated many of my projects is this: Why not change minds instead of bodies?"

JOIN OUR LIVE Q&A with Alice Dreger on June 28, 1pm Eastern, in TED Conversations.

More profile about the speaker
Alice Dreger | Speaker | TED.com
TEDxNorthwesternU

Alice Dreger: Is anatomy destiny?

Alice Dreger: Anatomia determină destinul?

Filmed:
1,217,075 views

Alice Dreger lucrează cu oameni care se află la limita anatomiei, cum ar fi gemenii siamezi sau persoanele intersex. Din observaţiile ei, există deseori o linie difuză între masculin şi feminin, precum şi între alte distincţii anatomice. Ceea ce ne aduce la întrebarea crucială: de ce permitem anatomiei să ne hotărască soarta?
- Historian
Alice Dreger studies history and anatomy, and acts as a patient advocate. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want you to imagineimagina two couplesCupluri
0
0
3000
Vreau să vă imaginaţi două cupluri
00:18
in the middlemijloc of 1979
1
3000
2000
la mijlocul anului 1979
00:20
on the exactcorect samela fel day, at the exactcorect samela fel momentmoment,
2
5000
3000
exact în aceeaşi zi, exact în acelaşi moment,
00:23
eachfiecare conceivingconceperea a babybebelus -- okay?
3
8000
2000
fiecare concepând un copil. OK?
00:25
So two couplesCupluri eachfiecare conceivingconceperea one babybebelus.
4
10000
2000
Două cupluri, fiecare concepând un copil.
00:27
Now I don't want you to spendpetrece too much time imaginingimaginarea the conceptionconcepţie,
5
12000
3000
Nu pierdeţi prea mult timp imaginându-vă concepţia,
00:30
because if you spendpetrece all that time imaginingimaginarea that conceptionconcepţie,
6
15000
2000
fiindcă dacă irosiţi tot acest timp imaginându-vă,
00:32
you're not going to listen to me.
7
17000
2000
nu mă veţi mai asculta.
00:34
So just imagineimagina that for a momentmoment.
8
19000
2000
Deci imaginaţi-vă doar pentru un moment.
00:36
And in this scenarioscenariu,
9
21000
2000
Iar în acest scenariu,
00:38
I want to imagineimagina that, in one casecaz,
10
23000
2000
vreau să-mi imaginez că într-un caz
00:40
the spermsperma is carryingpurtător a Y chromosomecromozom,
11
25000
2000
spermatozoidul poartă cromozomul Y,
00:42
meetingîntâlnire that X chromosomecromozom of the eggou.
12
27000
2000
întâlnind cromozomul X al ovulului.
00:44
And in the other casecaz,
13
29000
2000
Iar în celălalt caz,
00:46
the spermsperma is carryingpurtător an X chromosomecromozom,
14
31000
2000
spermatozoidul poartă un cromozom X,
00:48
meetingîntâlnire the X chromosomecromozom of the eggou.
15
33000
2000
şi se uneşte cu cromozomul X al ovulului.
00:50
BothAmbele are viableviabil; bothambii take off.
16
35000
2000
Ambii viabili, ambii devin embrioni.
00:52
We'llVom come back to these people latermai tarziu.
17
37000
2000
Vom reveni la aceste cupluri mai târziu.
00:54
So I wearpurta two hatspălării
18
39000
2000
Eu joc două roluri
00:56
in mostcel mai of what I do.
19
41000
2000
în mai tot ce fac.
00:58
As the one hatpălărie,
20
43000
2000
Într-unul
01:00
I do historyistorie of anatomyanatomie.
21
45000
2000
mă ocup de istoria anatomiei.
01:02
I'm a historianistoric by trainingpregătire,
22
47000
2000
Sunt istoric prin educație,
01:04
and what I studystudiu in that casecaz
23
49000
2000
și studiez în acest caz
01:06
is the way that people have dealttratate with anatomyanatomie --
24
51000
3000
modul în care oamenii au tratat anatomia --
01:09
meaningsens humanuman bodiesorganisme, animalanimal bodiesorganisme --
25
54000
2000
adică corpurile umane, corpurile animalelor --
01:11
how they dealttratate with bodilytrupeşte fluidsfluide, conceptsconcepte of bodiesorganisme;
26
56000
3000
cum au tratat fluidele corpului, conceptele despre trup;
01:14
how have they thought about bodiesorganisme.
27
59000
2000
în ce fel au gândit despre corpuri.
01:16
The other hatpălărie that I've wornpurtat in my work
28
61000
2000
Celălalt rol pe care îl joc în munca mea
01:18
is as an activistactivist,
29
63000
2000
e cel de activist,
01:20
as a patientrabdator advocateavocat --
30
65000
2000
susţinător al pacientului --
01:22
or, as I sometimesuneori say, as an impatientnerăbdător advocateavocat --
31
67000
3000
sau, cum spun uneori: susţinător impacientat
01:25
for people who are patientspacienți of doctorsmedici.
32
70000
2000
al celor care sunt pacienţi la doctori.
01:27
In that casecaz, what I've workeda lucrat with
33
72000
2000
În acest rol am lucrat cu
01:29
is people who have bodycorp typestipuri
34
74000
2000
persoane care au tipuri de organism
01:31
that challengeprovocare socialsocial normsnorme.
35
76000
2000
care provoacă normele sociale.
01:33
So some of what I've workeda lucrat on, for exampleexemplu,
36
78000
2000
Am lucrat, de exemplu,
01:35
is people who are conjoinedconjoined twinsgemeni --
37
80000
2000
cu gemeni siamezi,
01:37
two people withinîn one bodycorp.
38
82000
2000
doi oameni în acelaşi trup.
01:39
Some of what I've workeda lucrat on is people who have dwarfismnanism --
39
84000
2000
Am lucrat în parte şi cu oameni care suferă de nanism --
01:41
so people who are much shortermai scurt than typicaltipic.
40
86000
3000
care sunt mult mai scunzi decât media.
01:44
And a lot of what I've workeda lucrat on
41
89000
2000
Şi am lucrat mult
01:46
is people who have atypicalatipice sexsex --
42
91000
2000
cu oameni care sunt atipici sexual --
01:48
so people who don't have the standardstandard malemasculin
43
93000
2000
adică oameni care nu au trupuri tipice,
01:50
or the standardstandard femaleFemeie bodycorp typestipuri.
44
95000
2000
standard masculine sau feminine.
01:52
And as a generalgeneral termtermen, we can use the termtermen intersexintersex for this.
45
97000
4000
Ca denumire generală, putem să-i numim intersex.
01:56
IntersexIntersex comesvine in a lot of differentdiferit formsformulare.
46
101000
2000
Intersexualitatea apare în multe forme diferite.
01:58
I'll just give you a fewpuțini examplesexemple
47
103000
2000
Am să vă dau doar câteva exemple
02:00
of the typestipuri of waysmoduri you can have sexsex
48
105000
2000
de moduri în care poţi avea un sex
02:02
that isn't standardstandard for malemasculin or femaleFemeie.
49
107000
2000
care nu e standard feminin sau masculin.
02:04
So in one instanceinstanță,
50
109000
2000
Într-un caz,
02:06
you can have somebodycineva who has an XYXY chromosomalcromozomiale basisbază,
51
111000
3000
poţi avea pe cineva care are o bază cromozomială XY,
02:09
and that SRYSRY genegenă on the Y chromosomecromozom
52
114000
3000
şi în care gena SRY de pe cromozomul Y
02:12
tellsspune the proto-gonadsproto-gonade, whichcare we all have in the fetalfetale life,
53
117000
2000
spune proto-gonadelor, pe care toţi le avem în viaţa fetală,
02:14
to becomedeveni testestesticule.
54
119000
2000
să devină testicule.
02:16
And so in the fetalfetale life the testestesticule are pumpingde pompare out testosteronetestosteron.
55
121000
3000
Şi astfel în viaţa fetală testiculele pompează testosteron.
02:19
But because this individualindividual lacksîi lipsește receptorsreceptorii
56
124000
3000
Dar fiindcă acestui individ îi lipsesc receptorii
02:22
to hearauzi that testosteronetestosteron,
57
127000
2000
care înţeleg acest testosteron,
02:24
the bodycorp doesn't reactreacţiona to the testosteronetestosteron.
58
129000
2000
organismul nu reacţionează la testosteron.
02:26
And this is a syndromesindromul calleddenumit androgenandrogeni insensitivityinsensibilitate syndromesindromul.
59
131000
4000
Acesta e un sindrom numit insensibilitate androgenă.
02:30
So lots of levelsniveluri of testosteronetestosteron, but no reactionreacţie to it.
60
135000
3000
Testosteron la diferite niveluri, dar nici o reacţie la acesta.
02:33
As a consequenceconsecinţă, the bodycorp developsdezvoltă
61
138000
2000
În consecinţă, corpul se dezvoltă
02:35
more alongde-a lungul the femaleFemeie typicaltipic pathcale.
62
140000
2000
mai mult în direcţia tipic feminină.
02:37
When the childcopil is bornnăscut, she looksarată like a girlfată.
63
142000
2000
La naştere copilul arată ca o fată.
02:39
She is a girlfată. She is raisedridicat as a girlfată.
64
144000
3000
E fată. E crescută ca fată.
02:42
And it's oftende multe ori not untilpana cand she hitshit-uri pubertypubertate
65
147000
2000
Şi de multe ori doar la pubertate
02:44
and she's growingcreştere and developingîn curs de dezvoltare breastssanii,
66
149000
2000
când creşte şi i se dezvoltă sânii,
02:46
but she's not gettingobtinerea her periodperioadă,
67
151000
2000
dar nu apare ciclul,
02:48
that somebodycineva figurescifrele out something'sceva e up here.
68
153000
2000
cineva îşi dă seama că e ceva la mijloc.
02:50
And they do some teststeste and figurefigura out
69
155000
2000
Şi se fac nişte analize şi se descoperă
02:52
that, insteadin schimb of havingavând ovariesovare insideinterior and a uterusuter,
70
157000
2000
că, în loc să aibă ovare în interior şi un uter,
02:54
she actuallyde fapt has testestesticule insideinterior, and she has a Y chromosomecromozom.
71
159000
3000
ea are testicule şi are un cromozom Y.
02:57
Now what's importantimportant to understanda intelege
72
162000
2000
Acum, ce e important de înţeles,
02:59
is you mayMai think of this personpersoană as really beingfiind malemasculin,
73
164000
2000
poate credeţi că persoana respectivă e de fapt bărbat,
03:01
but they're really not.
74
166000
2000
dar nu e chiar aşa.
03:03
FemalesFemele, like malesmasculi,
75
168000
2000
Femeile, ca şi bărbaţii,
03:05
have in our bodiesorganisme something calleddenumit the adrenalsuprarenale glandsglandele.
76
170000
2000
avem în organism așa numitele glande suprarenale.
03:07
They're in the back of our bodycorp.
77
172000
2000
Sunt în spate.
03:09
And the adrenalsuprarenale glandsglandele make androgensandrogeni,
78
174000
2000
Glandele spurarenale secretă hormoni androgeni,
03:11
whichcare are a masculinizingmasculinizing hormonehormon.
79
176000
2000
care sunt hormoni ce masculinizează.
03:13
MostCele mai multe femalesfemele like me -- I believe myselfeu insumi to be a typicaltipic femaleFemeie --
80
178000
2000
Majoritatea femeilor ca mine -- cred că sunt o femeie tipică --
03:15
I don't actuallyde fapt know my chromosomalcromozomiale make-upmake-up
81
180000
2000
nu-mi cunosc de fapt harta cromozomială
03:17
but I think I'm probablyprobabil typicaltipic --
82
182000
2000
dar cred că sunt probabil tipică --
03:19
mostcel mai femalesfemele like me are actuallyde fapt androgen-sensitivesensibile la androgeni.
83
184000
3000
majoritatea femeilor ca mine sunt sensibile la androgeni.
03:22
We're makingluare androgenandrogeni, and we're respondingrăspunde to androgensandrogeni.
84
187000
3000
Fabricăm androgeni şi răspundem la androgeni.
03:25
The consequenceconsecinţă is that somebodycineva like me
85
190000
2000
Consecinţa este că o persoană ca mine
03:27
has actuallyde fapt had a braincreier exposedexpuse to more androgensandrogeni
86
192000
3000
a avut creierul expus la mai mulţi hormoni androgeni
03:30
than the womanfemeie bornnăscut with testestesticule
87
195000
2000
decât femeia născută cu testicule
03:32
who has androgenandrogeni insensitivityinsensibilitate syndromesindromul.
88
197000
2000
care suferă de sindromul insensibilităţii androgene.
03:34
So sexsex is really complicatedcomplicat; it's not just that intersexintersex people
89
199000
2000
Deci stabilirea sexului e complicată, nu e ca şi cum persoanele intersex
03:36
are in the middlemijloc of all the sexsex spectrumspectru --
90
201000
2000
s-ar afla la mijlocul spectrului sexelor --
03:38
in some waysmoduri, they can be all over the placeloc.
91
203000
2000
într-un fel, ele pot fi cam peste tot.
03:40
AnotherUn alt exampleexemplu:
92
205000
2000
Un alt exemplu:
03:42
a fewpuțini yearsani agoîn urmă I got a call from a man who was 19 yearsani oldvechi,
93
207000
3000
acum câţiva ani am primit un telefon de la un tânăr de 19 ani
03:45
who was bornnăscut a boybăiat, raisedridicat a boybăiat,
94
210000
2000
care a fost născut băiat, crescut ca băiat,
03:47
had a girlfriendiubita, had sexsex with his girlfriendiubita,
95
212000
3000
avusese o iubită, făcuse sex cu iubita lui,
03:50
had a life as a guy
96
215000
2000
avusese o viaţă de bărbat
03:52
and had just foundgăsite out that he had ovariesovare and a uterusuter insideinterior.
97
217000
3000
şi tocmai aflase că are ovare şi un uter.
03:55
What he had was an extremeextrem formformă
98
220000
2000
El suferea de o formă extremă
03:57
of a conditioncondiție calleddenumit congenitalcongenitale adrenalsuprarenale hyperplasiahiperplazia.
99
222000
2000
a unei boli numite hiperplazie adrenală congenitală.
03:59
He had XXXX chromosomescromozomi,
100
224000
2000
El avea cromozomi XX,
04:01
and in the wombpântec,
101
226000
2000
iar în viaţa intrauterină
04:03
his adrenalsuprarenale glandsglandele were in suchastfel de highînalt gearuneltele
102
228000
2000
glandele sale suprarenale lucrau la viteză aşa de mare
04:05
that it createdcreată, essentiallyin esenta, a masculinemasculin hormonalhormonale environmentmediu inconjurator.
103
230000
4000
încât au creat, până la urmă, un mediu hormonal masculin.
04:09
And as a consequenceconsecinţă, his genitalsorganele genitale were masculinzedmasculinzed,
104
234000
2000
În consecinţă, organele sale genitale au fost masculinizate,
04:11
his braincreier was subjectsubiect
105
236000
2000
creierul său a fost supus
04:13
to the more typicaltipic masculinemasculin componentcomponent of hormoneshormoni.
106
238000
2000
unui amalgam mai tipic masculin de hormoni.
04:15
And he was bornnăscut looking like a boybăiat -- nobodynimeni suspectedsuspectate anything.
107
240000
3000
Şi s-a născut arătând a băiat -- nimeni nu a suspectat nimic.
04:18
And it was only when he had reachedatins the agevârstă of 19
108
243000
3000
Abia când a împlinit vârsta de 19 ani
04:21
that he begana început to have enoughdestul medicalmedical problemsProbleme
109
246000
2000
a început să aibă suficiente probleme medicale,
04:23
actuallyde fapt from menstruatingmenstruatie internallyintern,
110
248000
2000
de fapt de la menstruarea internă,
04:25
that doctorsmedici figuredimaginat out that, in factfapt, he was femaleFemeie internallyintern.
111
250000
3000
încât doctorii au descoperit că intern era femeie.
04:28
Okay, so just one more quickrapid exampleexemplu
112
253000
2000
Ok, încă un singur exemplu rapid
04:30
of a way you can have intersexintersex.
113
255000
2000
despre un caz de intersexualitate.
04:32
Some people who have XXXX chromosomescromozomi
114
257000
2000
Unii oameni care au cromozomi XX
04:34
developdezvolta what are calleddenumit ovotestisovotestis,
115
259000
2000
dezvoltă ceea ce se numesc ovotesticule,
04:36
whichcare is when you have ovarianovarian tissuețesut
116
261000
2000
care sunt ţesut ovarian
04:38
with testiculartesticular tissuețesut wrappedînfășurat around it.
117
263000
2000
cu ţesut testicular înfăşurat în exterior.
04:40
And we're not exactlyexact sure why that happensse întâmplă.
118
265000
2000
Nu știm exact de ce se întâmplă asta.
04:42
So sexsex can come in lots of differentdiferit varietiessoiuri.
119
267000
3000
Deci sexul poate apărea în multe variante diferite.
04:45
The reasonmotiv
120
270000
2000
Motivul
04:47
that childrencopii with these kindstipuri of bodiesorganisme --
121
272000
2000
pentru care copiii cu acest fel de corpuri --
04:49
whetherdacă it's dwarfismnanism, or it's conjoinedconjoined twinningînfrăţire,
122
274000
3000
fie nanism, gemeni siamezi,
04:52
or it's an intersexintersex typetip --
123
277000
2000
sau persoane intersex --
04:54
are oftende multe ori normalizedsunt standardizate by surgeonschirurgi
124
279000
2000
sunt deseori normalizate de chirurgi
04:56
is not because it actuallyde fapt leavesfrunze them better off
125
281000
2000
nu e fiindcă astfel vor trăi mai bine
04:58
in termstermeni of physicalfizic healthsănătate.
126
283000
2000
în termeni de sănătate fizică.
05:00
In manymulți casescazuri, people are actuallyde fapt perfectlyperfect healthysănătos.
127
285000
3000
În multe cazuri, oamenii sunt perfect sănătoşi.
05:03
The reasonmotiv they're oftende multe ori subjectsubiect to variousvariat kindstipuri of surgeriesinterventii chirurgicale
128
288000
3000
Motivul pentru care sunt deseori supuşi diverselor intervenţii chirurgicale
05:06
is because they threatenameninţă our socialsocial categoriescategorii.
129
291000
3000
este pentru că ei ne ameninţă categoriile sociale.
05:09
Or systemsistem has been basedbazat typicallytipic on the ideaidee
130
294000
3000
Sistemul nostru a fost în general bazat pe ideea
05:12
that a particularspecial kinddrăguț of anatomyanatomie comesvine with a particularspecial identityidentitate.
131
297000
3000
că un anume tip de anatomie vine cu o identitate distinctă.
05:15
So we have the conceptconcept that what it meansmijloace to be a womanfemeie
132
300000
2000
Există concepţia conform căreia a fi femeie
05:17
is to have a femaleFemeie identityidentitate;
133
302000
2000
înseamnă a avea identitate feminină;
05:19
what it meansmijloace to be a blacknegru personpersoană is, allegedlyse presupune că,
134
304000
2000
a fi negru înseamnă, presupun,
05:21
is to have an AfricanAfricane anatomyanatomie
135
306000
3000
a avea o anatomie africană
05:24
in termstermeni of your historyistorie.
136
309000
2000
din însușiri ereditare.
05:26
And so we have this terriblyteribil simplisticsimplist ideaidee.
137
311000
3000
Aşa că avem această concepţie teribil de simplistă.
05:29
And when we're facedcu care se confruntă with a bodycorp
138
314000
2000
Iar când avem de-a face cu un organism
05:31
that actuallyde fapt presentscadouri us something quitedestul de differentdiferit,
139
316000
3000
care ne prezintă ceva cu totul diferit,
05:34
it startlessurprinde us in termstermeni of those categorizationsdoua categorii.
140
319000
3000
ne surprinde raportat la categorisirile rigide.
05:37
So we have a lot of very romanticromantic ideasidei in our culturecultură
141
322000
2000
Avem multe idei foarte romantice în cultura noastră
05:39
about individualismindividualism.
142
324000
2000
despre individualism.
05:41
And our nation'snaţiunii really foundedfondat on a very romanticromantic conceptconcept of individualismindividualism.
143
326000
3000
Naţiunea noastră e chiar fondată pe conceptul foarte romantic al individualismului.
05:44
Well you can imagineimagina how startlingsurprinzatoare then it is
144
329000
3000
Deci vă puteţi imagina cât de tulburător este
05:47
when you have childrencopii that are bornnăscut
145
332000
2000
să ai copii care se nasc
05:49
who are two people insideinterior of one bodycorp.
146
334000
2000
două persoane într-un singur trup.
05:51
Where I rana fugit into the mostcel mai heatcăldură from this mostcel mai recentlyrecent
147
336000
4000
Subiectul cel mai încins din ultima vreme
05:55
was last yearan the SouthSud AfricanAfricane runneralergător, CasterRolă SemenyaBucur,
148
340000
3000
a fost anul trecut, cu alergătoarea sud-africană, Caster Semenya,
05:58
had her sexsex calleddenumit into questionîntrebare at the InternationalInternational GamesJocuri in BerlinBerlin.
149
343000
3000
care a fost chestionată în privinţa sexului său la Jocurile Internaţionale din Berlin.
06:01
I had a lot of journalistsjurnaliști callingapel me, askingcer me,
150
346000
3000
M-au sunat o mulţime de ziarişti să mă întrebe
06:04
"WhichCare is the testTest they're going to runalerga
151
349000
2000
"Ce analiză vor face
06:06
that will tell us whetherdacă or not
152
351000
2000
să determine dacă
06:08
CasterRolă SemenyaBucur is malemasculin or femaleFemeie?"
153
353000
2000
Caster Semenya e femeie sau bărbat?"
06:10
And I had to explainexplica to the journalistsjurnaliști there isn't suchastfel de a testTest.
154
355000
3000
A trebuit să le explic ziariştilor că nu există o astfel de analiză.
06:13
In factfapt, we now know
155
358000
2000
De fapt, ştim în prezent
06:15
that sexsex is complicatedcomplicat enoughdestul
156
360000
2000
că sexul e suficient de complicat
06:17
that we have to admitadmite
157
362000
2000
să trebuiască să admitem
06:19
naturenatură doesn't drawa desena the linelinia for us betweenîntre malemasculin and femaleFemeie,
158
364000
3000
că natura nu trage o linie între feminin şi masculin,
06:22
or betweenîntre malemasculin and intersexintersex and femaleFemeie and intersexintersex;
159
367000
3000
sau între masculin şi intersex sau feminin şi intersex;
06:25
we actuallyde fapt drawa desena that linelinia on naturenatură.
160
370000
3000
noi de fapt tragem această linie rigidă în natură.
06:28
So what we have is a sortfel of situationsituatie
161
373000
2000
Aşa că suntem puşi în faţa unei situaţii
06:30
where the farthermai departe our scienceştiinţă goesmerge,
162
375000
2000
în care pe măsură ce ştiinţa avansează,
06:32
the more we have to admitadmite to ourselvesnoi insine
163
377000
2000
trebuie să admitem faţă de noi înşine
06:34
that these categoriescategorii
164
379000
2000
că aceste categorii
06:36
that we thought of as stablegrajd anatomicalanatomic categoriescategorii
165
381000
2000
pe care le-am crezut categorii anatomice stabile
06:38
that mappedmapate very simplypur şi simplu
166
383000
2000
care se suprapuneau foarte simplu
06:40
to stablegrajd identityidentitate categoriescategorii
167
385000
2000
cu categorii stabile de indentitate
06:42
are a lot more fuzzypufos than we thought.
168
387000
2000
sunt de fapt mult mai difuze decât credeam.
06:44
And it's not just in termstermeni of sexsex.
169
389000
2000
Şi nu doar în termeni de sex.
06:46
It's alsode asemenea in termstermeni of racerasă,
170
391000
2000
De asemenea în termeni de rasă,
06:48
whichcare turnstransformă out to be vastlygrozav more complicatedcomplicat
171
393000
2000
care se dovedeşte a fi mult mai complicată
06:50
than our terminologyterminologie has allowedpermis.
172
395000
2000
decât ne permit limitele terminologiei.
06:52
As we look, we get into all sortsfelul of uncomfortableincomod areaszone.
173
397000
3000
Pe măsură ce privim, intrăm în tot felul de zone incomode.
06:55
We look, for exampleexemplu, about the factfapt
174
400000
2000
De exemplu, faptul
06:57
that we shareacțiune at leastcel mai puţin 95 percentla sută of our DNAADN-UL
175
402000
2000
că avem în comun cel puţin 95% din ADN
06:59
with chimpanzeescimpanzei.
176
404000
2000
cu cimpanzeii.
07:01
What are we to make of the factfapt
177
406000
2000
Ce-ar trebui să înţelegem din faptul că
07:03
that we differdiferi from them only really by a fewpuțini nucleotidesnucleotide?
178
408000
3000
suntem diferiţi de ei doar prin câteva nucleotide?
07:06
And as we get farthermai departe and farthermai departe with our scienceştiinţă,
179
411000
3000
Pe măsură ce ştiinţa avansează,
07:09
we get more and more into a discomforteddiscomforted zonezona
180
414000
2000
ajungem din ce în ce mai mult într-o zonă incomodă
07:11
where we have to acknowledgerecunoaște
181
416000
2000
în care trebuie să admitem
07:13
that the simplisticsimplist categoriescategorii we'vene-am had
182
418000
2000
că aceste categorii simpliste pe care le-am avut
07:15
are probablyprobabil overlyexcesiv simplisticsimplist.
183
420000
2000
sunt probabil mult prea simpliste.
07:17
So we're seeingvedere this
184
422000
2000
Vedem asta
07:19
in all sortsfelul of placeslocuri in humanuman life.
185
424000
2000
într-o mulţime de aspecte din viaţa umană.
07:21
One of the placeslocuri we're seeingvedere it, for exampleexemplu,
186
426000
2000
Vedem, de exemplu,
07:23
in our culturecultură todayastăzi, in the UnitedMarea StatesStatele todayastăzi,
187
428000
2000
în cultura noastră contemporană, în Statele Unite astăzi,
07:25
is battleslupte over the beginningînceput of life and the endSfârşit of life.
188
430000
3000
argumentele despre începutul vieţii şi sfârşitul vieţii.
07:28
We have difficultdificil conversationsconversații
189
433000
2000
Purtăm conversaţii dificile
07:30
about at what pointpunct we decidea decide a bodycorp becomesdevine a humanuman,
190
435000
3000
despre momentul în care decidem că un corp devine uman,
07:33
suchastfel de that it has a differentdiferit right than a fetalfetale life.
191
438000
3000
cu drepturi diferite decât o formă de viaţă fetală.
07:36
We have very difficultdificil conversationsconversații nowadaysin zilele de azi --
192
441000
2000
Purtăm în prezent conversaţii foarte dificile --
07:38
probablyprobabil not out in the opendeschis as much as withinîn medicinemedicament --
193
443000
3000
probabil nu atât în public cât în medicină --
07:41
about the questionîntrebare of when somebody'se cineva deadmort.
194
446000
2000
despre întrebarea când e cineva mort.
07:43
In the pasttrecut, our ancestorsstrămoși never had to strugglelupta so much
195
448000
2000
În trecut, strămoşii noştri nu au avut nevoie să se lupte aşa de mult
07:45
with this questionîntrebare of when somebodycineva was deadmort.
196
450000
2000
cu această întrebare, când e cineva mort.
07:47
At mostcel mai, they'dle-ar stickbăț a featherpene on somebody'se cineva nosenas,
197
452000
2000
Cel mult plasau o pană sub nas
07:49
and if it twitchedtwitched, they didn't buryîngropa them yetinca.
198
454000
2000
şi dacă tresărea, nu-i îngropau.
07:51
If it stoppedoprit twitchingconvulsii, you buryîngropa them.
199
456000
3000
Când nu mai flutura, îi îngropau.
07:54
But todayastăzi, we have a situationsituatie
200
459000
2000
Dar astăzi ne confruntăm cu situaţii în care
07:56
where we want to take vitalvital organsorgane out of beingsființe
201
461000
2000
vrem să luăm organe vitale din fiinţe
07:58
and give them to other beingsființe.
202
463000
2000
să le dăm altor fiinţe.
08:00
And as a consequenceconsecinţă,
203
465000
2000
Drept consecinţă
08:02
we're stuckblocat with havingavând to strugglelupta with this really difficultdificil questionîntrebare
204
467000
2000
ne vedem obligaţi să ne luptăm cu această întrebare foarte dificilă
08:04
about who'scine deadmort,
205
469000
2000
despre cine e mort.
08:06
and this leadsOportunitati us to a really difficultdificil situationsituatie
206
471000
2000
Asta ne conduce la o situaţie foarte dificilă
08:08
where we don't have suchastfel de simplesimplu categoriescategorii as we'vene-am had before.
207
473000
3000
în care nu mai avem categorii aşa simple cum aveam înainte.
08:11
Now you mightar putea think that all this breaking-downrupere în jos of categoriescategorii
208
476000
3000
Poate că acum credeţi că această subîmpărţire a categoriilor
08:14
would make somebodycineva like me really happyfericit.
209
479000
2000
ar face foarte fericit pe cineva ca mine.
08:16
I'm a politicalpolitic progressiveprogresiv, I defendapăra people with unusualneobișnuit bodiesorganisme,
210
481000
3000
Sunt politic progresistă, apăr oameni cu corpuri neobişnuite,
08:19
but I have to admitadmite to you that it makesmărci me nervousagitat.
211
484000
2000
dar trebuie să admit în faţa dvs. că asta mă nelinişteşte.
08:21
UnderstandingÎnţelegerea that these categoriescategorii
212
486000
2000
Înţelegerea faptului că aceste categorii
08:23
are really much more unstableinstabilă than we thought makesmărci me tenseîncordat.
213
488000
3000
sunt mult mai instabile decât am crezut mă tensionează.
08:26
And it makesmărci me tenseîncordat
214
491000
2000
Îmi provoacă încordare
08:28
from the pointpunct of viewvedere of thinkinggândire about democracydemocraţie.
215
493000
2000
din perspectiva a ceea ce gândesc despre democraţie.
08:30
So in orderOrdin to tell you about that tensiontensiune,
216
495000
2000
Pentru a vă povesti despre această încordare,
08:32
I have to first admitadmite to you that I'm a hugeimens fanventilator of the FoundingFondator FathersPărinţii.
217
497000
3000
trebuie mai întâi să admit că sunt o mare admiratoare a Părinţilor Fondatori.
08:35
I know they were racistsrasisti, I know they were sexistsexiste,
218
500000
2000
Ştiu că erau rasişti, ştiu că erau misogini,
08:37
but they were great.
219
502000
2000
dar erau măreţi.
08:39
I mean, they were so bravecurajos and so boldîndrăzneţ
220
504000
3000
Erau aşa de curajoşi şi de îndrăzneţi
08:42
and so radicalradical in what they did
221
507000
3000
şi aşa de radicali în ceea ce au făcut
08:45
that I find myselfeu insumi watchingvizionarea that cheesybrânzos musicalmuzical "1776" everyfiecare fewpuțini yearsani,
222
510000
3000
încât mă regăsesc vizionând la câţiva ani muzicalul ieftin "1776",
08:48
and it's not because of the musicmuzică, whichcare is totallyintru totul forgettableforgettable.
223
513000
3000
şi nu datorită muzicii, care nu e deloc remarcabilă.
08:51
It's because of what happeneds-a întâmplat in 1776
224
516000
2000
E datorită a ceea ce s-a întâmplat în anul 1776
08:53
with the FoundingFondator FathersPărinţii.
225
518000
2000
cu Părinţii Fondatori.
08:55
The FoundingFondator FathersPărinţii were, for my pointpunct of viewvedere,
226
520000
2000
Erau, din punctul meu de vedere,
08:57
the originaloriginal anatomicalanatomic activistsactiviști,
227
522000
2000
activiştii originari pentru anatomie,
08:59
and this is why.
228
524000
2000
şi iată de ce.
09:01
What they rejectedrespins was an anatomicalanatomic conceptconcept
229
526000
3000
Ceea ce au respins ei era un concept anatomic,
09:04
and replacedînlocuit it with anothero alta one
230
529000
2000
pe care l-au înlocuit cu altul,
09:06
that was radicalradical and beautifulfrumoasa and helda avut loc us for 200 yearsani.
231
531000
3000
care era radical şi frumos şi ne-a ghidat 200 de ani.
09:09
So as you all recallrechemare,
232
534000
2000
Aşa cum vă amintiţi,
09:11
what our FoundingFondator FathersPărinţii were rejectingrespingere was a conceptconcept of monarchymonarhie,
233
536000
3000
ceea ce au respins Fondatorii Constituției a fost conceptul de monarhie.
09:14
and the monarchymonarhie was basicallype scurt basedbazat
234
539000
2000
Monarhia era în fapt bazată
09:16
on a very simplisticsimplist conceptconcept of anatomyanatomie.
235
541000
2000
pe un concept foarte simplist de anatomie.
09:18
The monarchsmonarhi of the oldvechi worldlume
236
543000
2000
Monarhii lumii
09:20
didn't have a conceptconcept of DNAADN-UL,
237
545000
2000
nu cunoşteau conceptul de ADN,
09:22
but they did have a conceptconcept of birthrightprin naştere.
238
547000
2000
dar cunoşteau conceptul de drept obţinut prin naştere.
09:24
They had a conceptconcept of bluealbastru bloodsânge.
239
549000
2000
Cunoşteau conceptul de sânge albastru.
09:26
They had the ideaidee that the people who would be in politicalpolitic powerputere
240
551000
3000
Considerau că oamenii care urmau să aibă putere politică
09:29
should be in politicalpolitic powerputere
241
554000
2000
ar trebui să aibă puterea politică
09:31
because of the bloodsânge beingfiind passeda trecut down
242
556000
2000
datorită liniei de sânge transmisă
09:33
from grandfatherbunic to fatherTată to sonfiu and so forthmai departe.
243
558000
3000
de la bunic la tată la fiu şi aşa mai departe.
09:36
The FoundingFondator FathersPărinţii rejectedrespins that ideaidee,
244
561000
2000
Semnatarii Declarației de Independență au respins această idee
09:38
and they replacedînlocuit it with a newnou anatomicalanatomic conceptconcept,
245
563000
3000
şi au înlocuit-o cu un nou concept anatomic,
09:41
and that conceptconcept
246
566000
2000
iar acel concept
09:43
was all menbărbați are createdcreată equalegal.
247
568000
2000
era că toţi oamenii au fost creaţi egali.
09:45
They levelednivelat that playingjoc fieldcamp
248
570000
2000
Au nivelat startul competiţional
09:47
and decideda decis the anatomyanatomie that mattereda contat
249
572000
2000
şi au decis că anatomia care avea importanţă
09:49
was the commonalitysimilitudine of anatomyanatomie,
250
574000
2000
era ceea ce-i comun în anatomie,
09:51
not the differencediferență in anatomyanatomie,
251
576000
2000
nu diferenţele de anatomie.
09:53
and that was a really radicalradical thing to do.
252
578000
3000
A fost un lucru foarte radical.
09:56
Now they were doing it in partparte
253
581000
2000
E adevărat că în parte au făcut asta
09:58
because they were partparte of an EnlightenmentIluminare systemsistem
254
583000
2000
fiindcă făceau parte dintr-un sistem iluminist
10:00
where two things were growingcreştere up togetherîmpreună.
255
585000
2000
în care două aspecte creşteau în paralel.
10:02
And that was democracydemocraţie growingcreştere up,
256
587000
2000
Era democraţia care se maturiza,
10:04
but it was alsode asemenea scienceştiinţă growingcreştere up at the samela fel time.
257
589000
3000
dar şi ştiinţa se maturiza în acelaşi timp.
10:07
And it's really clearclar, if you look at the historyistorie of the FoundingFondator FathersPărinţii,
258
592000
2000
Şi e foarte clar, dacă te uiţi la istoria Părinţilor Fondatori,
10:09
a lot of them were very interestedinteresat in scienceştiinţă,
259
594000
2000
mulţi din ei erau foarte interesaţi de ştiinţă,
10:11
and they were interestedinteresat in a conceptconcept
260
596000
2000
şi erau interesaţi de o idee
10:13
of a naturalisticnaturalist worldlume.
261
598000
2000
a unei lumi realiste.
10:15
They were movingin miscare away from supernaturalsupranatural explanationsexplicații,
262
600000
3000
Ei se îndepărtau de explicaţiile supranaturale,
10:18
and they were rejectingrespingere things like a supernaturalsupranatural conceptconcept of powerputere,
263
603000
3000
şi respingeau lucruri cum ar fi conceptul supranatural al puterii
10:21
where it transmittedtransmis
264
606000
2000
transmise
10:23
because of a very vaguevag conceptconcept of birthrightprin naştere.
265
608000
3000
prin intermediul unui concept vag ca dreptul din naștere.
10:26
They were movingin miscare towardscătre a naturalisticnaturalist conceptconcept.
266
611000
2000
Ei se orientau spre un model realist.
10:28
And if you look, for exampleexemplu, in the DeclarationDeclarația of IndependenceIndependenţa,
267
613000
3000
Şi dacă priveşti, de exemplu, în Declaraţia de Independenţă,
10:31
they talk about naturenatură and nature'snaturii God.
268
616000
3000
ei vorbesc despre natură şi dumnezeul naturii.
10:34
They don't talk about God and God'sLui Dumnezeu naturenatură.
269
619000
2000
Nu vorbesc despre dumnezeu şi natura lui dumnezeu.
10:36
They're talkingvorbind about the powerputere of naturenatură
270
621000
2000
Vorbesc despre puterea naturii
10:38
to tell us who we are.
271
623000
2000
de a ne spune cine suntem.
10:40
So as partparte of that,
272
625000
2000
Aşdar derivând din asta,
10:42
they were comingvenire to us with a conceptconcept
273
627000
2000
ei ne propuneau un model
10:44
that was about anatomicalanatomic commonalitysimilitudine.
274
629000
2000
care se baza pe asemănări anatomice.
10:46
And in doing so, they were really settingcadru up in a beautifulfrumoasa way
275
631000
3000
Așadar, ei constituiau într-o manieră frumoasă
10:49
the CivilCivile RightsDrepturile movementcirculaţie of the futureviitor.
276
634000
2000
mişcarea viitoare a Drepturilor Civile.
10:51
They didn't think of it that way, but they did it for us, and it was great.
277
636000
3000
N-au gândit în acești termeni, dar au făcut asta pentru noi şi a fost minunat.
10:54
So what happeneds-a întâmplat yearsani afterwarddupă aceea?
278
639000
2000
Deci ce s-a întâmplat după ani?
10:56
What happeneds-a întâmplat was womenfemei, for exampleexemplu,
279
641000
2000
S-a întâmplat că femeile, de exemplu,
10:58
who wanted the right to votevot,
280
643000
2000
care vroiau drept de vot,
11:00
tooka luat the FoundingFondator Fathers'Părinţilor conceptconcept
281
645000
2000
au luat modelul Părinţilor Fondatori
11:02
of anatomicalanatomic commonalitysimilitudine beingfiind more importantimportant
282
647000
2000
despre asemănările anatomice care sunt mai importante
11:04
than anatomicalanatomic differencediferență
283
649000
2000
decât diferenţele anatomice
11:06
and said, "The factfapt that we have a uterusuter and ovariesovare
284
651000
2000
şi au spus "Faptul că avem uter şi ovare
11:08
is not significantsemnificativ enoughdestul in termstermeni of a differencediferență
285
653000
3000
nu e o diferență suficient de semnificativă
11:11
to mean that we shouldn'tnu ar trebui have the right to votevot,
286
656000
2000
pentru a însemna că noi n-ar trebui să avem drept de vot,
11:13
the right to fulldeplin citizenshipcetățenie,
287
658000
2000
dreptul la cetăţenie completă,
11:15
the right to ownpropriu propertyproprietate, etcetc., etcetc."
288
660000
2000
dreptul de a deţine proprietăţi, etc. etc "
11:17
And womenfemei successfullycu succes argueda susținut that.
289
662000
2000
Şi femeile au susţinut asta cu succes.
11:19
NextUrmătoarea camea venit the successfulde succes CivilCivile RightsDrepturile movementcirculaţie,
290
664000
3000
Apoi a urmat succesul mişcarii Drepturilor Civile,
11:22
where we foundgăsite people like SojournerSojourner TruthAdevărul
291
667000
2000
în care găsim oameni ca Sojourner Truth
11:24
talkingvorbind about, "Ain'tNu este I a womanfemeie?"
292
669000
2000
care spun "Nu sunt femeie?"
11:26
We find menbărbați
293
671000
2000
Găsim bărbaţi
11:28
on the marchingmarş lineslinii of the CivilCivile RightsDrepturile movementcirculaţie
294
673000
2000
în rândurile active ale mişcării Drepturilor Civile
11:30
sayingzicală, "I am a man."
295
675000
2000
spunând "Sunt un bărbat."
11:32
Again, people of colorculoare
296
677000
2000
Din nou, oamenii de culoare
11:34
appealingatrăgătoare to a commonalitysimilitudine of anatomyanatomie over a differencediferență of anatomyanatomie,
297
679000
2000
apelează la asemănarea anatomică împotriva diferenţierii anatomice,
11:36
again, successfullycu succes.
298
681000
2000
din nou cu succes.
11:38
We see the samela fel thing with the disabilitypentru persoanele cu handicap rightsdrepturile movementcirculaţie.
299
683000
3000
Vedem acelaşi lucru în mişcărea drepturilor pentru oameni cu dizabilităţi.
11:42
The problemproblemă is, of coursecurs,
300
687000
2000
Problema e, bineînţeles,
11:44
that, as we beginÎNCEPE to look at all that commonalitysimilitudine,
301
689000
2000
că, pe măsură ce începem să privim toate aceste asemănări,
11:46
we have to beginÎNCEPE to questionîntrebare
302
691000
2000
trebuie să începem să întrebăm
11:48
why we maintainmenţine certainanumit divisionsdivizii.
303
693000
2000
de ce menţinem anumite separări.
11:50
Now mindminte you, I want to maintainmenţine some divisionsdivizii,
304
695000
2000
Rețineți, eu vreau să menţin nişte separări,
11:52
anatomicallyanatomic, in our culturecultură.
305
697000
2000
din punct de vedere anatomic, în cultura noastră.
11:54
For exampleexemplu, I don't want
306
699000
2000
De exemplu, nu vreau
11:56
to give a fishpeşte the samela fel rightsdrepturile as a humanuman.
307
701000
2000
ca un peşte să aibă aceleaşi drepturi ca un om.
11:58
I don't want to say we give up entirelyîn întregime on anatomyanatomie.
308
703000
2000
Nu vreau să spun că renunţăm complet la anatomie.
12:00
I don't want to say five-year-oldscinci de ani
309
705000
2000
Nu spun copiilor de 5 ani
12:02
should be allowedpermis to consentconsimţământ to sexsex or consentconsimţământ to marrycăsători.
310
707000
3000
să li se consimtă sexul sau căsătoria.
12:05
So there are some anatomicalanatomic divisionsdivizii
311
710000
2000
Există unele separări anatomice
12:07
that make sensesens to me and that I think we should retainreține.
312
712000
3000
care au logică şi pe astea ar trebui să le păstrăm.
12:10
But the challengeprovocare is tryingîncercat to figurefigura out whichcare onescele they are
313
715000
3000
Dar provocarea e încercarea de-a lămuri care sunt acestea,
12:13
and why do we retainreține them and do they have meaningsens.
314
718000
3000
de ce le păstrăm şi dacă au o semnificaţie.
12:16
So let's go back to those two beingsființe
315
721000
2000
Să ne întoarcem la cele două fiinţe
12:18
conceivedconceput at the beginningînceput of this talk.
316
723000
2000
concepute la începutul acestui discurs.
12:20
We have two beingsființe, bothambii conceivedconceput
317
725000
2000
Avem două fiinţe, ambele concepute
12:22
in the middlemijloc of 1979 on the exactcorect samela fel day.
318
727000
3000
la mijlocul anului 1979, în exact aceeaşi zi.
12:25
Let's imagineimagina one of them, MaryMary,
319
730000
2000
Să ne imaginăm că una dintre ele, Mary,
12:27
is bornnăscut threeTrei monthsluni prematurelyprematur,
320
732000
2000
se naşte prematur cu trei luni,
12:29
so she's bornnăscut on JuneIunie 1, 1980.
321
734000
2000
aşa că se naşte pe 1 ianuarie 1980.
12:31
HenryHenry, by contrastcontrast, is bornnăscut at termtermen,
322
736000
2000
Henry, dimpotrivă, se naşte la termen,
12:33
so he's bornnăscut on MarchMartie 1, 1980.
323
738000
3000
pe 1 martie 1980.
12:36
SimplyPur şi simplu by virtuevirtutea of the factfapt
324
741000
2000
Doar în virtutea faptului că
12:38
that MaryMary was bornnăscut prematurelyprematur threeTrei monthsluni,
325
743000
2000
Mary s-a născut mai devreme cu 3 luni,
12:40
she comesvine into all sortsfelul of rightsdrepturile
326
745000
2000
ea primeşte tot felul de drepturi
12:42
threeTrei monthsluni earliermai devreme than HenryHenry does --
327
747000
3000
cu trei luni mai devreme decât Henry --
12:45
the right to consentconsimţământ to sexsex,
328
750000
2000
dreptul de-a consimţi la intimitate sexuală,
12:47
the right to votevot, the right to drinkbăutură.
329
752000
2000
dreptul de a vota, de a bea alcool.
12:49
HenryHenry has to wait for all of that,
330
754000
2000
Henry trebuie să aştepte toate astea,
12:51
not because he's actuallyde fapt any differentdiferit in agevârstă, biologicallybiologic,
331
756000
3000
nu pentru că are o vârstă diferită, biologic,
12:54
exceptcu exceptia in termstermeni of when he was bornnăscut.
332
759000
2000
ci doar raportat la momentul în care s-a născut.
12:56
We find other kindstipuri of weirdnessweirdness in termstermeni of what theiral lor rightsdrepturile are.
333
761000
3000
Găsim şi alte feluri de ciudăţenii în ce privesc drepturile lor.
12:59
HenryHenry, by virtuevirtutea of beingfiind assumedpresupune to be malemasculin --
334
764000
3000
Henry, prin faptul că e presupus a fi de genul masculin --
13:02
althoughcu toate ca I haven'tnu au told you that he's the XYXY one --
335
767000
2000
deşi nu v-am spus că el e cel cu cromozomii XY --
13:04
by virtuevirtutea of beingfiind assumedpresupune to be malemasculin
336
769000
3000
prin faptul că e presupus mascul
13:07
is now liableresponsabil to be draftedelaborat,
337
772000
2000
se află în postura de a fi recrutat,
13:09
whichcare MaryMary does not need to worryface griji about.
338
774000
2000
lucru de care Mary nu trebuie să-şi facă griji.
13:11
MaryMary, meanwhileîntre timp, cannotnu poti in all the statesstatele
339
776000
2000
În acelaşi timp, Mary nu are în toate statele
13:13
have the samela fel right that HenryHenry has in all the statesstatele,
340
778000
2000
aceleaşi drepturi pe care Henry le are în toate statele,
13:15
namelyși anume, the right to marrycăsători.
341
780000
2000
anume, dreptul de a se căsători.
13:17
HenryHenry can marrycăsători in everyfiecare statestat a womanfemeie,
342
782000
3000
Henry se poate căsători în fiecare stat cu o femeie,
13:20
but MaryMary can only marrycăsători todayastăzi in a fewpuțini statesstatele a womanfemeie.
343
785000
4000
dar Mary se poate căsători în prezent doar în câteva state cu o femeie.
13:24
So we have these anatomicalanatomic categoriescategorii that persistpersista
344
789000
3000
Aşa că avem aceste categorii anatomice care persistă
13:27
that are in manymulți waysmoduri problematicproblematic and questionablediscutabil.
345
792000
3000
care sunt în multe feluri problematice şi chestionabile.
13:30
And the questionîntrebare to me becomesdevine:
346
795000
2000
Iar pentru mine întrebarea devine:
13:32
What do we do,
347
797000
2000
Ce trebuie să facem,
13:34
as our scienceştiinţă getsdevine to be so good
348
799000
2000
pe măsură ce ştiinţa devine așa precisă
13:36
in looking at anatomyanatomie,
349
801000
2000
în a descrie anatomia,
13:38
that we reacha ajunge the pointpunct where we have to admitadmite
350
803000
3000
încât atingem un punct în care trebuie să admitem
13:41
that a democracydemocraţie that's been basedbazat on anatomyanatomie
351
806000
3000
că o democraţie bazată pe anatomie
13:44
mightar putea startstart fallingcădere apartseparat?
352
809000
2000
s-ar putea destrăma?
13:46
I don't want to give up the scienceştiinţă,
353
811000
2000
Nu vreau să renunţ la ştiinţă,
13:48
but at the samela fel time it kinddrăguț of feelsse simte sometimesuneori
354
813000
2000
dar în acelaşi timp mi se pare câteodată
13:50
like the scienceştiinţă is comingvenire out from undersub us.
355
815000
2000
că ştiinţa ne provoacă.
13:52
So where do we go?
356
817000
2000
Aşa că încotro ne îndreptăm?
13:54
It seemspare like what happensse întâmplă in our culturecultură
357
819000
2000
Pare că ceea ce se întâmplă în societatea noastră
13:56
is a sortfel of pragmaticpragmatică attitudeatitudine:
358
821000
2000
e un fel de atitudine pragmatică:
13:58
"Well, we have to drawa desena the linelinia somewhereundeva,
359
823000
2000
"Ei bine, trebuie să tragem linie undeva,
14:00
so we will drawa desena the linelinia somewhereundeva."
360
825000
2000
aşa că vom trage linia undeva."
14:02
But a lot of people get stuckblocat in a very strangeciudat positionpoziţie.
361
827000
2000
Dar mulți rămân blocaţi într-o poziţie foarte stranie.
14:04
So for exampleexemplu,
362
829000
2000
De exemplu,
14:06
TexasTexas has at one pointpunct decideda decis
363
831000
2000
Texas a decis la un moment dat
14:08
that what it meansmijloace to marrycăsători a man
364
833000
2000
că pentru a te căsători cu un bărbat
14:10
is to mean that you don't have a Y chromosomecromozom,
365
835000
2000
trebuie să nu ai cromozomul Y,
14:12
and what it meansmijloace to marrycăsători a womanfemeie meansmijloace you do have a Y chromosomecromozom.
366
837000
2000
iar pentru a te căsători cu o femeie trebuie să ai cromozomul Y.
14:14
Now in practicepractică they don't actuallyde fapt testTest people for theiral lor chromosomescromozomi.
367
839000
3000
În practică nu testează de fapt cromozomii oamenilor.
14:17
But this is alsode asemenea very bizarrebizar,
368
842000
2000
Dar e foarte bizar,
14:19
because of the storypoveste I told you at the beginningînceput
369
844000
2000
datorită poveştii pe care v-am spus-o la început
14:21
about androgenandrogeni insensitivityinsensibilitate syndromesindromul.
370
846000
2000
despre sindromul insensibilităţii androgenice.
14:23
If we look at one of the foundingfondator fatherstați of modernmodern democracydemocraţie,
371
848000
3000
Dacă ne uităm la unul dintre părinţii fondatori ai democraţiei moderne,
14:26
DrDr. MartinMartin LutherLuther KingRegele,
372
851000
2000
Dr. Martin Luther King,
14:28
he offerspromoții us something of a solutionsoluţie in his "I have a dreamvis" speechvorbire.
373
853000
3000
ne oferă un fel de soluţie în discursul său care începe cu "Am un vis".
14:31
He saysspune we should judgejudecător people "basedbazat not on the colorculoare of theiral lor skinpiele,
374
856000
3000
El spune că ar trebui să judecăm oamenii "nu pe baza culorii pielii,
14:34
but on the contentconţinut of theiral lor charactercaracter,"
375
859000
2000
ci pe baza caracterului lor."
14:36
movingin miscare beyonddincolo anatomyanatomie.
376
861000
2000
adică dincolo de anatomie.
14:38
And I want to say, "Yeah, that soundssunete like a really good ideaidee."
377
863000
3000
Şi admit "Da, pare a fi o idee foarte bună."
14:41
But in practicepractică, how do you do it?
378
866000
2000
Dar în practică, cum faci asta?
14:43
How do you judgejudecător people basedbazat on the contentconţinut of charactercaracter?
379
868000
3000
Cum judeci oamenii pe baza caracterului lor?
14:46
I alsode asemenea want to pointpunct out
380
871000
2000
Vreau să mai subliniez
14:48
that I'm not sure that is how we should distributedistribui rightsdrepturile in termstermeni of humansoameni,
381
873000
3000
că nu sunt sigură că aşa ar trebui să distribuim drepturile oamenilor,
14:51
because, I have to admitadmite, that there are some goldende aur retrieversrecuperatori I know
382
876000
3000
pentru că, trebuie să admit, cunosc nişte câini golden retriver
14:54
that are probablyprobabil more deservingmerita of socialsocial servicesServicii
383
879000
2000
care merită probabil mai mult în termeni de servicii sociale
14:56
than some humansoameni I know.
384
881000
2000
decât unii oameni pe care-i știu.
14:58
I alsode asemenea want to say there are probablyprobabil alsode asemenea some yellowgalben LabradorsLabradors that I know
385
883000
3000
Vreau să spun că știu nişte labradori galbeni
15:01
that are more capablecapabil of informedinformat, intelligentinteligent, maturemature decisionsdeciziile
386
886000
3000
care sunt mai capabili să ia decizii informate, inteligente, mature,
15:04
about sexualsexual relationsrelaţii than some 40-year-oldstineri de An Nou that I know.
387
889000
3000
despre relaţii sexuale decât unii hominizi de 40 de ani pe care-i cunosc.
15:07
So how do we operationalizeoperaţionaliza
388
892000
3000
Deci cum implementăm
15:10
the questionîntrebare of contentconţinut of charactercaracter?
389
895000
2000
problema conţinutului de caracter?
15:12
It turnstransformă out to be really difficultdificil.
390
897000
2000
Se dovedeşte a fi foarte dificil.
15:14
And partparte of me alsode asemenea wondersminuni,
391
899000
2000
O parte din mine se întreabă
15:16
what if contentconţinut of charactercaracter
392
901000
2000
cum ar fi dacă conţinutul caracterului
15:18
turnstransformă out to be something that's scannablepot fi citite in the futureviitor --
393
903000
3000
se dovedeşte a fi ceva scanabil în viitor --
15:21
ablecapabil to be seenvăzut with an fMRIfMRI?
394
906000
2000
vizibil cu un RMN funcțional?
15:23
Do we really want to go there?
395
908000
2000
Chiar vrem să facem asta?
15:25
I'm not sure where we go.
396
910000
2000
Nu ştiu spre ce ne îndreptăm.
15:27
What I do know is that it seemspare to be really importantimportant
397
912000
2000
Ceea ce ştiu e că pare a fi foarte important
15:29
to think about the ideaidee of the UnitedMarea StatesStatele beingfiind in the leadconduce
398
914000
3000
să ne gândim la ideea că Statele Unite se află în fruntea
15:32
of thinkinggândire about this issueproblema of democracydemocraţie.
399
917000
2000
gândirii despre această problemă a democraţiei.
15:34
We'veNe-am doneTerminat a really good jobloc de munca strugglingluptă with democracydemocraţie,
400
919000
3000
Am făcut o treabă foarte bună luptându-ne pentru democraţie,
15:37
and I think we would do a good jobloc de munca in the futureviitor.
401
922000
2000
şi cred că vom face o treabă bună şi în viitor.
15:39
We don't have a situationsituatie that IranIran has, for exampleexemplu,
402
924000
3000
Nu suntem în situaţia Iranului, de exemplu,
15:42
where a man who'scine sexuallysexual attractedatras to other menbărbați
403
927000
2000
în care un bărbat care-i atras sexual de un alt bărbat
15:44
is liableresponsabil to be murdereducis,
404
929000
2000
poate fi omorât
15:46
unlessdacă nu he's willingdispus to submita depune to a sexsex changeSchimbare,
405
931000
2000
dacă nu e de acord să se supună unei schimbări de sex,
15:48
in whichcare casecaz he's allowedpermis to livetrăi.
406
933000
2000
în care caz i se permite să trăiască.
15:50
We don't have that kinddrăguț of situationsituatie.
407
935000
2000
Nu suntem într-o astfel de situaţie.
15:52
I'm gladbucuros to say we don't have the kinddrăguț of situationsituatie with --
408
937000
3000
Mă bucur să spun că nu suntem în situaţia în care --
15:55
a surgeonchirurg I talkeda vorbit to a fewpuțini yearsani agoîn urmă
409
940000
2000
un chirurg cu care am vorbit acum câţiva ani
15:57
who had broughtadus over a seta stabilit of conjoinedconjoined twinsgemeni
410
942000
3000
care adusese un set de gemeni siamezi
16:00
in orderOrdin to separatesepara them, partlyparţial to make a nameNume for himselfse.
411
945000
2000
pentru a-i separa, în parte pentru a-şi construi un renume.
16:02
But when I was on the phonetelefon with him,
412
947000
2000
Dar am vorbit la telefon cu el,
16:04
askingcer why he was going to do this surgeryinterventie chirurgicala --
413
949000
2000
întrebându-l de ce urmează să faca această operaţie --
16:06
this was a very high-riskRisc ridicat surgeryinterventie chirurgicala --
414
951000
2000
era o operaţie cu risc mare --
16:08
his answerRăspuns was that, in this other nationnaţiune,
415
953000
2000
şi răspunsul lui a fost că în cealaltă ţară
16:10
these childrencopii were going to be treatedtratate very badlyprost, and so he had to do this.
416
955000
3000
aceşti copii vor fi trataţi foarte rău, aşa că el trebuia să facă operaţia.
16:13
My responseraspuns to him was, "Well, have you consideredluate în considerare politicalpolitic asylumazil
417
958000
3000
Răspunsul meu a fost "Ei bine, ai luat în calcul azilul politic
16:16
insteadin schimb of a separationseparare surgeryinterventie chirurgicala?"
418
961000
3000
în locul unei operaţii chirurgicale de separare?"
16:19
The UnitedMarea StatesStatele has offereda oferit tremendousextraordinar possibilityposibilitate
419
964000
2000
Statele Unite au oferit posibilităţi excelente
16:21
for allowingpermițând people to be the way they are,
420
966000
3000
care permit oamenilor să fie ei înşişi,
16:24
withoutfără havingavând them have to be changedschimbat for the sakedragul of the statestat.
421
969000
3000
fără să fie nevoiţi să se schimbe de dragul statului.
16:27
So I think we have to be in the leadconduce.
422
972000
2000
Eu cred că trebuie să fim în frunte.
16:29
Well, just to closeînchide, I want to suggestsugera to you
423
974000
3000
Ei bine, în încheiere vreau să vă sugerez
16:32
that I've been talkingvorbind a lot about the fatherstați.
424
977000
2000
că am vorbit o mulţime despre Părinţi.
16:34
And I want to think about the possibilitiesposibilităţi
425
979000
3000
Vreau să mă gândesc la felurile
16:37
of what democracydemocraţie mightar putea look like, or mightar putea have lookedprivit like,
426
982000
2000
în care ar putea arăta democraţia, sau ar fi putut arăta,
16:39
if we had more involvedimplicat the mothersmame.
427
984000
3000
dacă am fi implicat mai mult mamele.
16:42
And I want to say something a little bitpic radicalradical for a feministfeministă,
428
987000
3000
Şi vreau să spun ceva puţin mai radical pentru o feministă,
16:45
and that is that I think that there mayMai be
429
990000
2000
şi anume că că ar putea exista
16:47
differentdiferit kindstipuri of insightsInsights
430
992000
2000
diferite perspective
16:49
that can come from differentdiferit kindstipuri of anatomiesanatomies,
431
994000
2000
care pot veni de la diferite feluri de anatomii,
16:51
particularlyîn special when we have people thinkinggândire in groupsGrupuri.
432
996000
3000
mai ales atunci când oamenii gândesc în grupuri.
16:54
Now for yearsani, because I've been interestedinteresat in intersexintersex,
433
999000
2000
De ani de zile, pentru că am fost preocupată de intersexuali,
16:56
I've alsode asemenea been interestedinteresat in sexsex differencediferență researchcercetare.
434
1001000
2000
am fost interesată şi de cercetările privind diferenţele de sex.
16:58
And one of the things that I've been really interestedinteresat in
435
1003000
2000
Şi unul dintre lucrurile care m-au interesat mult
17:00
is looking at the differencesdiferențele betweenîntre malesmasculi and femalesfemele
436
1005000
3000
e de-a vedea diferenţele dintre femei şi bărbaţi
17:03
in termstermeni of the way they think and operatea functiona in the worldlume.
437
1008000
3000
în felul în care gândesc şi operează în lume.
17:06
And what we know from cross-culturaleco-culturale studiesstudiu
438
1011000
3000
Şi ceea ce ştim din studiile inter-culturale
17:09
is that femalesfemele, on averagein medie --
439
1014000
2000
este că femeile, în medie --
17:11
not everyonetoata lumea, but on averagein medie --
440
1016000
2000
nu toate, dar în general --
17:13
are more inclinedînclinat to be very attentiveatent
441
1018000
2000
sunt mai înclinate spre a fi foarte atente
17:15
to complexcomplex socialsocial relationsrelaţii
442
1020000
2000
la relaţiile sociale complexe
17:17
and to takingluare careîngrijire of people
443
1022000
2000
şi să aibă grijă de oamenii
17:19
who are basicallype scurt vulnerablevulnerabil withinîn the groupgrup.
444
1024000
3000
care sunt vulnerabili în grupul lor.
17:22
And so if we think about that,
445
1027000
2000
Şi dacă ne gândim la asta,
17:24
we have an interestinginteresant situationsituatie on our handsmâini.
446
1029000
2000
avem o situaţie interesantă.
17:26
YearsAni agoîn urmă, when I was in graduateabsolvent schoolşcoală,
447
1031000
2000
Cu ani în urmă, când făceam studii de masterat,
17:28
one of my graduateabsolvent advisersconsilieri who knewștiut I was interestedinteresat in feminismfeminismul --
448
1033000
2000
unul dintre îndrumătorii mei care ştia că sunt interesată de feminism --
17:30
I consideredluate în considerare myselfeu insumi a feministfeministă, as I still do --
449
1035000
3000
mă consideram feministă şi încă mă consider --
17:33
askedîntrebă a really strangeciudat questionîntrebare.
450
1038000
2000
mi-a pus o întrebare stranie.
17:35
He said, "Tell me what's femininefeminin about feminismfeminismul."
451
1040000
3000
El a spus "Spune-mi ce e feminin în feminism."
17:38
And I thought, "Well that's the dumbestCea mai mare prostie questionîntrebare I've ever heardauzit.
452
1043000
2000
Şi m-am gândit "Ei bine, asta e cea mai prostească întrebare pe care am auzit-o.
17:40
FeminismFeminismul is all about undoinganularea stereotypesstereotipuri about gendergen,
453
1045000
3000
Feminismul se ocupă cu demontarea stereotipurilor despre gen,
17:43
so there's nothing femininefeminin about feminismfeminismul."
454
1048000
3000
aşa că nu e nimic feminin în feminism."
17:46
But the more I thought about his questionîntrebare,
455
1051000
2000
Dar cu cât mă gândeam mai mult la întrebarea lui,
17:48
the more I thought there mightar putea be something femininefeminin about feminismfeminismul.
456
1053000
3000
cu atât mai mult credeam că ar putea fi ceva feminin în feminism.
17:51
That is to say, there mightar putea be something, on averagein medie,
457
1056000
3000
Asta ar însemna că ar fi ceva, în medie,
17:54
differentdiferit about femaleFemeie brainscreier from malemasculin brainscreier
458
1059000
3000
diferit între creierul feminin şi cel masculin
17:57
that makesmărci us more attentiveatent
459
1062000
2000
care ne face pe noi mai atente
17:59
to deeplyprofund complexcomplex socialsocial relationshipsrelaţii
460
1064000
3000
la relaţii sociale foarte complexe
18:02
and more attentiveatent to takingluare careîngrijire of the vulnerablevulnerabil.
461
1067000
3000
şi mai atente la a avea grijă de cei vulnerabili.
18:05
So whereasîntrucât the fatherstați were extremelyextrem attentiveatent
462
1070000
3000
Aşa că în timp ce părinţii fondatori erau foarte atenţi
18:08
to figuringimaginind out how to protectproteja individualspersoane fizice from the statestat,
463
1073000
3000
la cum să protejeze indivizii de stat,
18:11
it's possibleposibil that if we injectedinjectat more mothersmame
464
1076000
2000
e posibil că dacă am fi introdus mai multe mame
18:13
into this conceptconcept,
465
1078000
2000
în acest concept,
18:15
what we would have is more of a conceptconcept
466
1080000
2000
am fi știut până acum
18:17
of, not just how to protectproteja,
467
1082000
2000
nu doar cum să protejăm,
18:19
but how to careîngrijire for eachfiecare other.
468
1084000
2000
ci cum să avem grijă unii de alţii.
18:21
And maybe that's where we need to go in the futureviitor,
469
1086000
3000
Şi poate asta e direcţia pentru viitor,
18:24
when we take democracydemocraţie beyonddincolo anatomyanatomie,
470
1089000
2000
atunci când ducem democraţia dincolo de anatomie --
18:26
is to think lessMai puțin about the individualindividual bodycorp,
471
1091000
2000
să ne gândim mai puţin la organismul individual,
18:28
in termstermeni of the identityidentitate,
472
1093000
2000
în termeni de identitate,
18:30
and think more about those relationshipsrelaţii.
473
1095000
2000
şi să ne gândim mai mult la relaţii.
18:32
So that as we the people try to createcrea a more perfectperfect unionuniune,
474
1097000
3000
Astfel încât pe măsură ce noi, poporul, încercăm să creăm o uniune perfectă,
18:35
we're thinkinggândire about what we do for eachfiecare other.
475
1100000
3000
să ne gândim mai mult la ce putem face unul pentru celălalt.
18:38
Thank you.
476
1103000
2000
Vă mulţumesc.
18:40
(ApplauseAplauze)
477
1105000
3000
(Aplauze)
Translated by Miruna Grigorescu
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alice Dreger - Historian
Alice Dreger studies history and anatomy, and acts as a patient advocate.

Why you should listen

Alice Dreger is a professor of clinical medical humanities and bioethics at the Feinberg School of Medicine of Northwestern University in Chicago. She describes her focus as "social justice work in medicine and science" through research, writing, speaking and advocacy.

She's written several books that study subjects on the edge of norm-challenging bodies, including One of Us: Conjoined Twins and the Future of Normal and Hermaphrodites and the Medical Invention of Sex and Intersex in the Age of Ethics.

She says: "The question that has motivated many of my projects is this: Why not change minds instead of bodies?"

JOIN OUR LIVE Q&A with Alice Dreger on June 28, 1pm Eastern, in TED Conversations.

More profile about the speaker
Alice Dreger | Speaker | TED.com