ABOUT THE SPEAKER
Alice Dreger - Historian
Alice Dreger studies history and anatomy, and acts as a patient advocate.

Why you should listen

Alice Dreger is a professor of clinical medical humanities and bioethics at the Feinberg School of Medicine of Northwestern University in Chicago. She describes her focus as "social justice work in medicine and science" through research, writing, speaking and advocacy.

She's written several books that study subjects on the edge of norm-challenging bodies, including One of Us: Conjoined Twins and the Future of Normal and Hermaphrodites and the Medical Invention of Sex and Intersex in the Age of Ethics.

She says: "The question that has motivated many of my projects is this: Why not change minds instead of bodies?"

JOIN OUR LIVE Q&A with Alice Dreger on June 28, 1pm Eastern, in TED Conversations.

More profile about the speaker
Alice Dreger | Speaker | TED.com
TEDxNorthwesternU

Alice Dreger: Is anatomy destiny?

Alice Dreger: Är vår kropp vårt öde?

Filmed:
1,217,075 views

Alice Dreger arbetar med människor med annorlunda kroppar, såsom siamesiska tvillingar och intersexuella (människor som inte har ett entydigt kön). Hon konstaterar att gränsen mellan manligt och kvinnligt ofta är suddig, vilket även gäller för andra anatomiska gränsdragningar. Detta leder fram till frågan: Varför låter vi vår kropp bestämma vilka vi är?
- Historian
Alice Dreger studies history and anatomy, and acts as a patient advocate. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want you to imaginetänka two couplespar
0
0
3000
Föreställ er två par
00:18
in the middlemitten of 1979
1
3000
2000
som på samma dag,
00:20
on the exactexakt samesamma day, at the exactexakt samesamma momentögonblick,
2
5000
3000
vid samma tidpunkt 1979
00:23
eachvarje conceivinggravid a babybebis -- okay?
3
8000
2000
skapar ett barn --
00:25
So two couplespar eachvarje conceivinggravid one babybebis.
4
10000
2000
okej.
00:27
Now I don't want you to spendspendera too much time imagininginbillar the conceptionuppfattning,
5
12000
3000
Ägna inte själva befruktningen för lång tid.
00:30
because if you spendspendera all that time imagininginbillar that conceptionuppfattning,
6
15000
2000
Om ni fantiserar för länge om befruktningen
00:32
you're not going to listen to me.
7
17000
2000
kommer ni inte att lyssna på mig.
00:34
So just imaginetänka that for a momentögonblick.
8
19000
2000
Så bara tänk på det en liten stund.
00:36
And in this scenarioscenario,
9
21000
2000
Jag vill att ni tänker att
00:38
I want to imaginetänka that, in one casefall,
10
23000
2000
för ett av paren så bär spermien
00:40
the spermspermier is carryingbärande a Y chromosomekromosom,
11
25000
2000
som befruktar ägget på en Y-kromosom
00:42
meetingmöte that X chromosomekromosom of the eggägg.
12
27000
2000
medan ägget bär en X-kromoson.
00:44
And in the other casefall,
13
29000
2000
Och i den andra fallet
00:46
the spermspermier is carryingbärande an X chromosomekromosom,
14
31000
2000
är det en spermie som bär på en X-kromosom
00:48
meetingmöte the X chromosomekromosom of the eggägg.
15
33000
2000
som befruktar ägget.
00:50
BothBåda are viablegenomförbar, livskraftig; bothbåde take off.
16
35000
2000
Båda är livskraftiga, båda befruktas.
00:52
We'llVi kommer come back to these people latersenare.
17
37000
2000
Vi kommer tillbaka till dem senare.
00:54
So I wearha på sig two hatshattar
18
39000
2000
I mitt liv har jag oftast
00:56
in mostmest of what I do.
19
41000
2000
två olika roller.
00:58
As the one hathatt,
20
43000
2000
Å ena sidan sysslar
01:00
I do historyhistoria of anatomyanatomi.
21
45000
2000
jag med anatomisk historia.
01:02
I'm a historianhistoriker by trainingutbildning,
22
47000
2000
Jag är historiker och
01:04
and what I studystudie in that casefall
23
49000
2000
studerar hur människor
01:06
is the way that people have dealtbehandlas with anatomyanatomi --
24
51000
3000
människor behandlat kroppen --
01:09
meaningmenande humanmänsklig bodieskroppar, animaldjur- bodieskroppar --
25
54000
2000
människokroppen, djurkroppar --
01:11
how they dealtbehandlas with bodilykroppsligt fluidsvätskor, conceptsbegrepp of bodieskroppar;
26
56000
3000
kroppsvätskor, kroppen som abstraktion;
01:14
how have they thought about bodieskroppar.
27
59000
2000
hur de har tänkt om kroppar.
01:16
The other hathatt that I've wornslitna in my work
28
61000
2000
Min andra roll har varit
01:18
is as an activistaktivist,
29
63000
2000
som aktivist,
01:20
as a patientpatient advocateförespråkare --
30
65000
2000
talesperson för patienter
01:22
or, as I sometimesibland say, as an impatientotålig advocateförespråkare --
31
67000
3000
eller, en otålig talesperson
01:25
for people who are patientspatienter of doctorsdoktorer.
32
70000
2000
för läkarnas tålmodiga patienter.
01:27
In that casefall, what I've workedarbetade with
33
72000
2000
Då har jag arbetat med
01:29
is people who have bodykropp typestyper
34
74000
2000
människor som har kroppar
01:31
that challengeutmaning socialsocial normsnormer.
35
76000
2000
som utmanar våra sociala föreställningar.
01:33
So some of what I've workedarbetade on, for exampleexempel,
36
78000
2000
En del som jag arbetat med är,
01:35
is people who are conjoinedConjoined twinstvillingar --
37
80000
2000
till exempel, siamesiska tvillingar,
01:37
two people withininom one bodykropp.
38
82000
2000
två människor i en kropp.
01:39
Some of what I've workedarbetade on is people who have dwarfismdvärgväxt --
39
84000
2000
Andra jag arbetat med är dvärgar --
01:41
so people who are much shorterkortare than typicaltypisk.
40
86000
3000
de som är mycket kortare än vanligt.
01:44
And a lot of what I've workedarbetade on
41
89000
2000
Och många jag har arbetat med
01:46
is people who have atypicalatypiska sexsex --
42
91000
2000
är människor med annorlunda kön --
01:48
so people who don't have the standardstandard- malemanlig
43
93000
2000
människor som inte har den vanliga manliga
01:50
or the standardstandard- femalekvinna bodykropp typestyper.
44
95000
2000
eller kvinnliga kroppen.
01:52
And as a generalallmän termtermin, we can use the termtermin intersexintersexuella for this.
45
97000
4000
Vi kan använda ordet intersexualitet som begrepp för det.
01:56
IntersexIntersexuella comeskommer in a lot of differentannorlunda formsformer.
46
101000
2000
Intersexualitet finns i många olika former.
01:58
I'll just give you a few examplesexempel
47
103000
2000
Jag ger er några exempel
02:00
of the typestyper of wayssätt you can have sexsex
48
105000
2000
på vilka sätt du kan ha ett kön
02:02
that isn't standardstandard- for malemanlig or femalekvinna.
49
107000
2000
som inte är det vanliga "man" eller "kvinna".
02:04
So in one instanceexempel,
50
109000
2000
Som exempel kan du ha
02:06
you can have somebodynågon who has an XYXY chromosomalkromosomala basisgrund,
51
111000
3000
en uppsättning av XY-kromosomer
02:09
and that SRYSRY genegen on the Y chromosomekromosom
52
114000
3000
och SRY-genen på Y-kromosomen
02:12
tellsberättar the proto-gonadsproto-könskörtlarna, whichsom we all have in the fetalfostrets life,
53
117000
2000
säger till det förstadium av könskörtlar,
02:14
to becomebli testestestiklarna.
54
119000
2000
som vi alla har som foster, att bli testiklar.
02:16
And so in the fetalfostrets life the testestestiklarna are pumpingpumpning out testosteronetestosteron.
55
121000
3000
I fosterstadiet pumpar testiklarna då ut testosteron.
02:19
But because this individualenskild lackssaknar receptorsreceptorer
56
124000
3000
Men eftersom denna person saknar de receptorer
02:22
to hearhöra that testosteronetestosteron,
57
127000
2000
som krävs för att höra testosteronet,
02:24
the bodykropp doesn't reactreagera to the testosteronetestosteron.
58
129000
2000
reagerar inte kroppen.
02:26
And this is a syndromesyndrom calledkallad androgenandrogen insensitivityokänslighet syndromesyndrom.
59
131000
4000
Detta är ett syndrom som kan kallas "androgenokänslighet".
02:30
So lots of levelsnivåer of testosteronetestosteron, but no reactionreaktion to it.
60
135000
3000
Mycket testosteron, men ingen reaktion.
02:33
As a consequenceKonsekvens, the bodykropp developsutvecklar
61
138000
2000
Till följd av detta utvecklas kroppen
02:35
more alonglängs the femalekvinna typicaltypisk pathväg.
62
140000
2000
mer som en kvinna.
02:37
When the childbarn is bornfödd, she looksutseende like a girlflicka.
63
142000
2000
När barnet fötts, ser hon ut som en flicka.
02:39
She is a girlflicka. She is raisedupphöjd as a girlflicka.
64
144000
3000
Hon är en flicka. Hon uppfostras som flicka.
02:42
And it's oftenofta not untilfram tills she hitshits pubertypuberteten
65
147000
2000
Det är ofta inte förrän i puberteten,
02:44
and she's growingväxande and developingutvecklande breastsbröst,
66
149000
2000
då hon växer upp och utvecklar bröst,
02:46
but she's not getting her periodperiod,
67
151000
2000
men hon inte börjar menstruera,
02:48
that somebodynågon figuressiffror out something'snågot är up here.
68
153000
2000
som någon räknar ut att något är underligt.
02:50
And they do some teststester and figurefigur out
69
155000
2000
De gör några prover och räknar ut att
02:52
that, insteadistället of havinghar ovariesäggstockarna insideinuti and a uteruslivmoder,
70
157000
2000
istället för äggstockar och en livmoder
02:54
she actuallyfaktiskt has testestestiklarna insideinuti, and she has a Y chromosomekromosom.
71
159000
3000
har hon testiklar på insidan, och hon har en Y-kromosom.
02:57
Now what's importantViktig to understandförstå
72
162000
2000
Du kanske tänker att
02:59
is you mayMaj think of this personperson as really beingvarelse malemanlig,
73
164000
2000
hon egentligen är man,
03:01
but they're really not.
74
166000
2000
men faktiskt inte.
03:03
FemalesKvinnor, like maleshanar,
75
168000
2000
Kvinnor, liksom män,
03:05
have in our bodieskroppar something calledkallad the adrenaladrenal glandskörtlar.
76
170000
2000
har i våra kroppar binjurar.
03:07
They're in the back of our bodykropp.
77
172000
2000
De finns mot ryggsidan av kroppen.
03:09
And the adrenaladrenal glandskörtlar make androgensandrogener,
78
174000
2000
Binjurarna gör androgener,
03:11
whichsom are a masculinizingmasculinizing hormonehormon.
79
176000
2000
hormoner som gör kroppen mer manlig.
03:13
MostDe flesta femaleskvinnor like me -- I believe myselfjag själv to be a typicaltypisk femalekvinna --
80
178000
2000
De flesta kvinnor som jag -- jag tror jag är en typisk kvinna --
03:15
I don't actuallyfaktiskt know my chromosomalkromosomala make-upmake-up
81
180000
2000
jag känner inte till min kromosomuppsättning
03:17
but I think I'm probablyförmodligen typicaltypisk --
82
182000
2000
men jag tror jag är typisk --
03:19
mostmest femaleskvinnor like me are actuallyfaktiskt androgen-sensitiveandrogenkänsliga.
83
184000
3000
de flesta kvinnor är känsliga för manliga könshormoner.
03:22
We're makingtillverkning androgenandrogen, and we're respondingsvara to androgensandrogener.
84
187000
3000
Vi producerar androgener, och våra kroppar reagerar på dem.
03:25
The consequenceKonsekvens is that somebodynågon like me
85
190000
2000
Konsekvensen blir att någon som jag
03:27
has actuallyfaktiskt had a brainhjärna exposedutsatt to more androgensandrogener
86
192000
3000
har en hjärna som utsatts för mer androgener
03:30
than the womankvinna bornfödd with testestestiklarna
87
195000
2000
än den androgenokänsliga kvinna
03:32
who has androgenandrogen insensitivityokänslighet syndromesyndrom.
88
197000
2000
som föddes med testiklar.
03:34
So sexsex is really complicatedkomplicerad; it's not just that intersexintersexuella people
89
199000
2000
Så kön är riktigt komplicerat; det är inte bara att intersexuella
03:36
are in the middlemitten of all the sexsex spectrumspektrum --
90
201000
2000
är i mitten av en skala för kön --
03:38
in some wayssätt, they can be all over the placeplats.
91
203000
2000
de vara var som helst på skalan.
03:40
AnotherEn annan exampleexempel:
92
205000
2000
Ett annat exempel:
03:42
a few yearsår agosedan I got a call from a man who was 19 yearsår oldgammal,
93
207000
3000
För några år sedan ringde en 19-årig man mig.
03:45
who was bornfödd a boypojke, raisedupphöjd a boypojke,
94
210000
2000
Han föddes som pojke och uppfostrades som pojke,
03:47
had a girlfriendflickvän, had sexsex with his girlfriendflickvän,
95
212000
3000
hade en flickvän, hade haft sex med sin flickvän
03:50
had a life as a guy
96
215000
2000
och hade ett liv som kille.
03:52
and had just foundhittades out that he had ovariesäggstockarna and a uteruslivmoder insideinuti.
97
217000
3000
Han hade just fått veta att han hade äggstockar och en livmoder.
03:55
What he had was an extremeextrem formform
98
220000
2000
Han hade en extrem form av ett tillstånd
03:57
of a conditionskick calledkallad congenitalmedfödd adrenaladrenal hyperplasiahyperplasi.
99
222000
2000
kallat "Adrenogenitalt syndrom".
03:59
He had XXXX chromosomeskromosomer,
100
224000
2000
Han hade två X-kromosomer,
04:01
and in the womblivmoder,
101
226000
2000
men i livmodern var hans
04:03
his adrenaladrenal glandskörtlar were in suchsådan highhög gearredskap
102
228000
2000
binjurar i högvarv och skapade
04:05
that it createdskapad, essentiallyväsentligen, a masculinemaskulin hormonalhormonella environmentmiljö.
103
230000
4000
en maskulin hormonell miljö.
04:09
And as a consequenceKonsekvens, his genitalskönsorganen were masculinzedmasculinzed,
104
234000
2000
På grund av detta blev hans könsorgan maskulina,
04:11
his brainhjärna was subjectämne
105
236000
2000
och hans hjärna utsattes för
04:13
to the more typicaltypisk masculinemaskulin componentkomponent of hormoneshormoner.
106
238000
2000
det typiskt manliga hormonuppsättningen.
04:15
And he was bornfödd looking like a boypojke -- nobodyingen suspectedmisstänkt anything.
107
240000
3000
När han föddes såg han ut som en pojke -- ingen misstänkte någonting.
04:18
And it was only when he had reachednådde the ageålder of 19
108
243000
3000
Det var först när han blev 19 år, som han
04:21
that he beganbörjade to have enoughtillräckligt medicalmedicinsk problemsproblem
109
246000
2000
fick så många medicinska problem,
04:23
actuallyfaktiskt from menstruatingmens internallyinternt,
110
248000
2000
till följd av att han menstruerade inne i kroppen,
04:25
that doctorsdoktorer figuredfigured out that, in factfaktum, he was femalekvinna internallyinternt.
111
250000
3000
som läkarna räknade ut att han var kvinna på insidan.
04:28
Okay, so just one more quicksnabbt exampleexempel
112
253000
2000
Okej, bara ett till exempel
04:30
of a way you can have intersexintersexuella.
113
255000
2000
på hur man kan vara intersexuell.
04:32
Some people who have XXXX chromosomeskromosomer
114
257000
2000
En del som har två x-kromosomer
04:34
developutveckla what are calledkallad ovotestisovotestis,
115
259000
2000
utvecklar vad som kallas ovotestis,
04:36
whichsom is when you have ovarianovariell tissuevävnad
116
261000
2000
när man har äggstockar
04:38
with testiculartestikelcancer tissuevävnad wrappedinsvept around it.
117
263000
2000
omvävda med testikelvävnad.
04:40
And we're not exactlyexakt sure why that happenshänder.
118
265000
2000
Vi vet inte säkert varför det händer.
04:42
So sexsex can come in lots of differentannorlunda varietiesolika sorter.
119
267000
3000
Så kön finns i många varianter.
04:45
The reasonanledning
120
270000
2000
Barn med den här
04:47
that childrenbarn with these kindsslag of bodieskroppar --
121
272000
2000
sortens kroppar --
04:49
whetherhuruvida it's dwarfismdvärgväxt, or it's conjoinedConjoined twinningpartnersamverkan,
122
274000
3000
dvärgväxt, siamesiska tvillingar,
04:52
or it's an intersexintersexuella typetyp --
123
277000
2000
eller intersexuella --
04:54
are oftenofta normalizednormaliserade by surgeonskirurger
124
279000
2000
ofta normaliseras kirurgiskt
04:56
is not because it actuallyfaktiskt leaveslöv them better off
125
281000
2000
inte för att det faktiskt gör dem friskare
04:58
in termsvillkor of physicalfysisk healthhälsa.
126
283000
2000
avseende fysisk hälsa.
05:00
In manymånga casesfall, people are actuallyfaktiskt perfectlyperfekt healthyfriska.
127
285000
3000
I många fall är dessa människor helt friska.
05:03
The reasonanledning they're oftenofta subjectämne to variousolika kindsslag of surgeriesoperationer
128
288000
3000
Anledningen att de utsätts för operationer
05:06
is because they threatenhotar our socialsocial categorieskategorier.
129
291000
3000
är för att de utmanar våra sociala kategoriseringar.
05:09
Or systemsystemet has been basedbaserad typicallytypiskt on the ideaaning
130
294000
3000
Kategorierna baseras på idén att den kropp
05:12
that a particularsärskild kindsnäll of anatomyanatomi comeskommer with a particularsärskild identityidentitet.
131
297000
3000
man har kan förknippas med en viss identitet.
05:15
So we have the conceptbegrepp that what it meansbetyder to be a womankvinna
132
300000
2000
Att "vara kvinna" är då
05:17
is to have a femalekvinna identityidentitet;
133
302000
2000
att ha en kvinnlig identitet;
05:19
what it meansbetyder to be a blacksvart personperson is, allegedlyallegedly,
134
304000
2000
att vara svart påstås vara
05:21
is to have an AfricanAfrikanska anatomyanatomi
135
306000
3000
att ha en afrikansk kropp
05:24
in termsvillkor of your historyhistoria.
136
309000
2000
bland dina anfäder.
05:26
And so we have this terriblyfruktansvärt simplisticförenklade ideaaning.
137
311000
3000
Så vi har en förenklad föreställning.
05:29
And when we're facedinför with a bodykropp
138
314000
2000
Och när vi möter en kropp som
05:31
that actuallyfaktiskt presentspresenterar us something quiteganska differentannorlunda,
139
316000
3000
är annorlunda, häpnar vi
05:34
it startlesstartles us in termsvillkor of those categorizationskategoriseringar.
140
319000
3000
till följd av dessa kategoriseringar.
05:37
So we have a lot of very romanticromantisk ideasidéer in our culturekultur
141
322000
2000
Vi har många romantiska idéer i vår kultur
05:39
about individualismindividualism.
142
324000
2000
om individualitet.
05:41
And our nation'snationens really foundedgrundad on a very romanticromantisk conceptbegrepp of individualismindividualism.
143
326000
3000
Vårt land är grundat på en romantisk idé om individualism.
05:44
Well you can imaginetänka how startlinghäpnadsväckande then it is
144
329000
3000
Så du kan föreställa dig hur häpnadsväckande
05:47
when you have childrenbarn that are bornfödd
145
332000
2000
det är när barn föds
05:49
who are two people insideinuti of one bodykropp.
146
334000
2000
som är två människor i en kropp.
05:51
Where I ransprang into the mostmest heatvärme from this mostmest recentlynyligen
147
336000
4000
Den mest kontroversiella situation jag mött på sistone
05:55
was last yearår the SouthSödra AfricanAfrikanska runnerlöpare, CasterCaster SemenyaSemenya,
148
340000
3000
var förra året då könet på Caster Semenya, den sydafrikanska löparen,
05:58
had her sexsex calledkallad into questionfråga at the InternationalInternationella GamesSpel in BerlinBerlin.
149
343000
3000
ifrågasattes vid friidrotts-VM i Berlin förra året.
06:01
I had a lot of journalistsjournalister callingkallelse me, askingbe me,
150
346000
3000
En massa journalister ringde mig och frågade
06:04
"WhichSom is the testtesta they're going to runspringa
151
349000
2000
"Vilket test ska de köra för
06:06
that will tell us whetherhuruvida or not
152
351000
2000
att avgöra om Caster Semenya
06:08
CasterCaster SemenyaSemenya is malemanlig or femalekvinna?"
153
353000
2000
är en man eller kvinna?"
06:10
And I had to explainförklara to the journalistsjournalister there isn't suchsådan a testtesta.
154
355000
3000
Jag förklarade att det inte finns ett sådant test.
06:13
In factfaktum, we now know
155
358000
2000
Vi vet nu att kön
06:15
that sexsex is complicatedkomplicerad enoughtillräckligt
156
360000
2000
är komplicerat nog
06:17
that we have to admiterkänna
157
362000
2000
att vi måste erkänna att
06:19
naturenatur doesn't drawdra the linelinje for us betweenmellan malemanlig and femalekvinna,
158
364000
3000
naturen inte drar en linje mellan man och kvinna,
06:22
or betweenmellan malemanlig and intersexintersexuella and femalekvinna and intersexintersexuella;
159
367000
3000
eller mellan man och intersexuell och kvinna,
06:25
we actuallyfaktiskt drawdra that linelinje on naturenatur.
160
370000
3000
utan att vi drar den linjen i naturen.
06:28
So what we have is a sortsortera of situationsituation
161
373000
2000
Det vi har är en situation när
06:30
where the fartherlängre our sciencevetenskap goesgår,
162
375000
2000
ju mer vetenskapen förfinas,
06:32
the more we have to admiterkänna to ourselvesoss själva
163
377000
2000
desto mer måste vi erkänna
06:34
that these categorieskategorier
164
379000
2000
att dessa kategorier,
06:36
that we thought of as stablestabil anatomicalanatomisk categorieskategorier
165
381000
2000
som vi trodde var stabila anatomiska kategorier,
06:38
that mappedmappas very simplyhelt enkelt
166
383000
2000
som entydigt kunde kopplas
06:40
to stablestabil identityidentitet categorieskategorier
167
385000
2000
till stabila identiteter,
06:42
are a lot more fuzzysuddig than we thought.
168
387000
2000
är mycket luddigare än vi trodde.
06:44
And it's not just in termsvillkor of sexsex.
169
389000
2000
Och det handlar inte bara om kön.
06:46
It's alsoockså in termsvillkor of racelopp,
170
391000
2000
Det handlar också om ras,
06:48
whichsom turnsvarv out to be vastlyväldigt more complicatedkomplicerad
171
393000
2000
som är mycket mer komplicerat
06:50
than our terminologyterminologi has allowedtillåten.
172
395000
2000
än vad vårt språk medger.
06:52
As we look, we get into all sortssorterar of uncomfortableobekväm areasområden.
173
397000
3000
När vi gräver djupare hamnar vi i många obekväma situationer.
06:55
We look, for exampleexempel, about the factfaktum
174
400000
2000
Ta till exempel det faktum
06:57
that we sharedela med sig at leastminst 95 percentprocent of our DNADNA
175
402000
2000
att vi delar åtminstone 95 procent av DNA
06:59
with chimpanzeesschimpanser.
176
404000
2000
med schimpanser.
07:01
What are we to make of the factfaktum
177
406000
2000
Vad betyder det att vi skiljer oss
07:03
that we differskilja sig from them only really by a few nucleotidesnukleotider?
178
408000
3000
från dem bara med några få nukleotider?
07:06
And as we get fartherlängre and fartherlängre with our sciencevetenskap,
179
411000
3000
Allteftersom vår kunskap ökar
07:09
we get more and more into a discomfortedtröttas zonezon
180
414000
2000
hamnar vi allt oftare i en obekväm situation
07:11
where we have to acknowledgeerkänna
181
416000
2000
och blir tvungna att erkänna
07:13
that the simplisticförenklade categorieskategorier we'vevi har had
182
418000
2000
att de enkla kategorier vi använt
07:15
are probablyförmodligen overlyalltför simplisticförenklade.
183
420000
2000
förmodligen varit alltför enkla.
07:17
So we're seeingseende this
184
422000
2000
Vi ser exempel på detta
07:19
in all sortssorterar of placesplatser in humanmänsklig life.
185
424000
2000
i alla möjliga mänskliga situationer.
07:21
One of the placesplatser we're seeingseende it, for exampleexempel,
186
426000
2000
Vi ser det till exempel,
07:23
in our culturekultur todayi dag, in the UnitedUnited StatesStaterna todayi dag,
187
428000
2000
I vår kultur, i USA,
07:25
is battlesstrider over the beginningbörjan of life and the endslutet of life.
188
430000
3000
I kampen om när livet börjar och slutar.
07:28
We have difficultsvår conversationskonversationer
189
433000
2000
Vi har svåra samtal om
07:30
about at what pointpunkt we decidebesluta a bodykropp becomesblir a humanmänsklig,
190
435000
3000
när en kropp blir en människa,
07:33
suchsådan that it has a differentannorlunda right than a fetalfostrets life.
191
438000
3000
som har andra rättigheter än ett foster.
07:36
We have very difficultsvår conversationskonversationer nowadaysNu för tiden --
192
441000
2000
Vi har numera svåra samtal --
07:38
probablyförmodligen not out in the openöppen as much as withininom medicinemedicin --
193
443000
3000
kanske främst inom läkarvetenskapen --
07:41
about the questionfråga of when somebody'snågons deaddöd.
194
446000
2000
om när någon är död.
07:43
In the pastdåtid, our ancestorsförfäder never had to strugglekamp so much
195
448000
2000
Våra förfäder behövde inte kämpa med
07:45
with this questionfråga of when somebodynågon was deaddöd.
196
450000
2000
frågan om när någon var död.
07:47
At mostmest, they'dde hade stickpinne a featherfjäder on somebody'snågons nosenäsa,
197
452000
2000
De stack en fjäder framför någons näsa
07:49
and if it twitchedryckte, they didn't burybegrava them yetän.
198
454000
2000
och om den fladdrade så begravdes de inte.
07:51
If it stoppedstoppad twitchingryckningar, you burybegrava them.
199
456000
3000
Om den slutade fladdra, så kunde de begravas.
07:54
But todayi dag, we have a situationsituation
200
459000
2000
Med idag har vi ett läge då
07:56
where we want to take vitalavgörande organsorgan out of beingsvarelser
201
461000
2000
vi vill ta organ från en varelse
07:58
and give them to other beingsvarelser.
202
463000
2000
för att ge dem till någon annan.
08:00
And as a consequenceKonsekvens,
203
465000
2000
Vi måste därför kämpa
08:02
we're stuckfastnat with havinghar to strugglekamp with this really difficultsvår questionfråga
204
467000
2000
med denna verkligt svåra fråga
08:04
about who'ssom är deaddöd,
205
469000
2000
om vem som är död.
08:06
and this leadsleads us to a really difficultsvår situationsituation
206
471000
2000
Allt detta leder oss fram till en verkligt svår situation
08:08
where we don't have suchsådan simpleenkel categorieskategorier as we'vevi har had before.
207
473000
3000
där vi inte har lika enkla kategorier som vi hade tidigare.
08:11
Now you mightmakt think that all this breaking-downbryta ned of categorieskategorier
208
476000
3000
Du kanske tror att kategoriernas sammanbrott
08:14
would make somebodynågon like me really happylycklig.
209
479000
2000
gör någon som mig lycklig.
08:16
I'm a politicalpolitisk progressiveprogressiv, I defendförsvara people with unusualovanlig bodieskroppar,
210
481000
3000
Jag är politiskt progressiv, jag försvarar människor med ovanliga kroppar.
08:19
but I have to admiterkänna to you that it makesgör me nervousnervös.
211
484000
2000
Men jag måste erkänna att det gör mig nervös.
08:21
UnderstandingFörståelse that these categorieskategorier
212
486000
2000
Att dessa kategorier i verkligheten är
08:23
are really much more unstableinstabil than we thought makesgör me tensespänd.
213
488000
3000
mycket mindre stabila än vi trodde gör mig på min vakt.
08:26
And it makesgör me tensespänd
214
491000
2000
Det gör mig på min vakt när jag tänker på det
08:28
from the pointpunkt of viewse of thinkingtänkande about democracydemokrati.
215
493000
2000
från en demokratiskt utgångspunkt.
08:30
So in orderbeställa to tell you about that tensionspänning,
216
495000
2000
Först måste jag erkänna att
08:32
I have to first admiterkänna to you that I'm a hugeenorm fanfläkt of the FoundingGrundande FathersFäder.
217
497000
3000
jag är en stor beundrare av våra grundlagsfäder.
08:35
I know they were racistsrasister, I know they were sexistsexistisk,
218
500000
2000
Jag vet att de var rasister och sexister,
08:37
but they were great.
219
502000
2000
men de var ändå fantastiska.
08:39
I mean, they were so bravemodig and so bolddjärv
220
504000
3000
De var så modiga och så radikala
08:42
and so radicalradikal in what they did
221
507000
3000
i sin handlingar att jag
08:45
that I find myselfjag själv watchingtittar på that cheesycheesy musicalmusikalisk "1776" everyvarje few yearsår,
222
510000
3000
kommer på mig att se om den fåniga musikalen "1776";
08:48
and it's not because of the musicmusik, whichsom is totallytotalt forgettableforgettable.
223
513000
3000
inte på grund av musiken, som är helt anonym,
08:51
It's because of what happenedhände in 1776
224
516000
2000
utan på grund av det våra
08:53
with the FoundingGrundande FathersFäder.
225
518000
2000
grundlagsfäder gjorde 1776.
08:55
The FoundingGrundande FathersFäder were, for my pointpunkt of viewse,
226
520000
2000
Grundlagsfäderna var, som jag ser det,
08:57
the originaloriginal- anatomicalanatomisk activistsaktivister,
227
522000
2000
de första anatomiska aktivisterna.
08:59
and this is why.
228
524000
2000
Vad de gjorde
09:01
What they rejectedavvisade was an anatomicalanatomisk conceptbegrepp
229
526000
3000
var att förkasta ett anatomiskt koncept
09:04
and replacedersatt it with anotherannan one
230
529000
2000
och ersätta det med ett annat,
09:06
that was radicalradikal and beautifulvacker and heldhållen us for 200 yearsår.
231
531000
3000
som var radikalt och underbart och som har fungerat i 200 år.
09:09
So as you all recallåterkallelse,
232
534000
2000
Våra grundlagsfäder förkastade,
09:11
what our FoundingGrundande FathersFäder were rejectingförkasta was a conceptbegrepp of monarchymonarki,
233
536000
3000
som ni minns, idén om monarki.
09:14
and the monarchymonarki was basicallyi grund och botten basedbaserad
234
539000
2000
Monarkin baserades på
09:16
on a very simplisticförenklade conceptbegrepp of anatomyanatomi.
235
541000
2000
en verkligt förenklad idé om kroppen.
09:18
The monarchsmonarker of the oldgammal worldvärld
236
543000
2000
Monarkerna förr visste inte
09:20
didn't have a conceptbegrepp of DNADNA,
237
545000
2000
vad DNA var, men de hade en
09:22
but they did have a conceptbegrepp of birthrightfödslorätt.
238
547000
2000
idé om födslorätt.
09:24
They had a conceptbegrepp of blueblå bloodblod.
239
549000
2000
En idé om blått blod.
09:26
They had the ideaaning that the people who would be in politicalpolitisk powerkraft
240
551000
3000
De trodde att de som skulle ha politisk makt,
09:29
should be in politicalpolitisk powerkraft
241
554000
2000
borde ha politisk makt på grund av
09:31
because of the bloodblod beingvarelse passedpasserade down
242
556000
2000
blodet som ärvdes från
09:33
from grandfatherfarfar to fatherfar to sonson and so forthvidare.
243
558000
3000
farfar till far till son och så vidare.
09:36
The FoundingGrundande FathersFäder rejectedavvisade that ideaaning,
244
561000
2000
Våra grundlagsfäder ersatte den idén
09:38
and they replacedersatt it with a newny anatomicalanatomisk conceptbegrepp,
245
563000
3000
med ett nytt anatomiskt koncept,
09:41
and that conceptbegrepp
246
566000
2000
idén att
09:43
was all menmän are createdskapad equallika.
247
568000
2000
alla människor är skapade lika.
09:45
They leveledplanat that playingspelar fieldfält
248
570000
2000
De jämnade spelplanen
09:47
and decidedbestämt the anatomyanatomi that matteredbetydde
249
572000
2000
och bestämde att likheten mellan oss,
09:49
was the commonalitygemensamhet of anatomyanatomi,
250
574000
2000
inte skillnaderna mellan oss,
09:51
not the differenceskillnad in anatomyanatomi,
251
576000
2000
var det som spelade roll.
09:53
and that was a really radicalradikal thing to do.
252
578000
3000
Och det var verkligen radikalt.
09:56
Now they were doing it in partdel
253
581000
2000
De gjorde detta delvis för att
09:58
because they were partdel of an EnlightenmentUpplysningen systemsystemet
254
583000
2000
de var aktiva under upplysningstiden,
10:00
where two things were growingväxande up togethertillsammans.
255
585000
2000
då två saker utvecklades samtidigt.
10:02
And that was democracydemokrati growingväxande up,
256
587000
2000
Demokratin växte fram,
10:04
but it was alsoockså sciencevetenskap growingväxande up at the samesamma time.
257
589000
3000
men samtidigt växte vetenskapen fram.
10:07
And it's really clearklar, if you look at the historyhistoria of the FoundingGrundande FathersFäder,
258
592000
2000
Om man studerar vårt lands grundare är det tydligt
10:09
a lot of them were very interestedintresserad in sciencevetenskap,
259
594000
2000
att många av dem var mycket intresserade av vetenskap
10:11
and they were interestedintresserad in a conceptbegrepp
260
596000
2000
och de var intresserade av idén om en
10:13
of a naturalisticnaturalistisk worldvärld.
261
598000
2000
naturalistisk värld.
10:15
They were movingrör på sig away from supernaturalövernaturlig explanationsförklaringar,
262
600000
3000
De tog avstånd från övernaturliga förklaringar
10:18
and they were rejectingförkasta things like a supernaturalövernaturlig conceptbegrepp of powerkraft,
263
603000
3000
och förkastade idéer om att makt
10:21
where it transmittedöverförda
264
606000
2000
förmedlades på övernaturlig väg,
10:23
because of a very vaguevag conceptbegrepp of birthrightfödslorätt.
265
608000
3000
genom vaga föreställningar om födslorätt.
10:26
They were movingrör på sig towardsmot a naturalisticnaturalistisk conceptbegrepp.
266
611000
2000
De omfamnade mer konkreta förklaringar.
10:28
And if you look, for exampleexempel, in the DeclarationFörklaring of IndependenceSjälvständighet,
267
613000
3000
I självständighetsförklaringen talas
10:31
they talk about naturenatur and nature'snaturens God.
268
616000
3000
om naturen och naturens Gud.
10:34
They don't talk about God and God'sGuds naturenatur.
269
619000
2000
De talar inte om Gud och Guds natur.
10:36
They're talkingtalande about the powerkraft of naturenatur
270
621000
2000
De talar om naturens makt att
10:38
to tell us who we are.
271
623000
2000
säga vilka vi är.
10:40
So as partdel of that,
272
625000
2000
Som en del av denna föklaring
10:42
they were comingkommande to us with a conceptbegrepp
273
627000
2000
skapade de en idé som handlade
10:44
that was about anatomicalanatomisk commonalitygemensamhet.
274
629000
2000
om det gemensamma i anatomin.
10:46
And in doing so, they were really settingmiljö up in a beautifulvacker way
275
631000
3000
När de gjorde detta, krattade de managen
10:49
the CivilCivila RightsRättigheter movementrörelse of the futureframtida.
276
634000
2000
för framtidens medborgarrättsrörelse.
10:51
They didn't think of it that way, but they did it for us, and it was great.
277
636000
3000
De tänkte inte på det sättet, med de gjorde det för oss.
10:54
So what happenedhände yearsår afterwardefteråt?
278
639000
2000
Vad hände många år senare?
10:56
What happenedhände was womenkvinnor, for exampleexempel,
279
641000
2000
Det som hände var att kvinnor, till exempel,
10:58
who wanted the right to voterösta,
280
643000
2000
som ville få rösträtt,
11:00
tooktog the FoundingGrundande Fathers'Pappornas conceptbegrepp
281
645000
2000
utgick från grundlagsfädernas idé om
11:02
of anatomicalanatomisk commonalitygemensamhet beingvarelse more importantViktig
282
647000
2000
att kroppsliga likheter var viktigare än
11:04
than anatomicalanatomisk differenceskillnad
283
649000
2000
kroppsliga skillnader och sa:
11:06
and said, "The factfaktum that we have a uteruslivmoder and ovariesäggstockarna
284
651000
2000
"Att vi har livmoder och äggstockar är
11:08
is not significantsignifikant enoughtillräckligt in termsvillkor of a differenceskillnad
285
653000
3000
inte en tillräckligt stor skillnad för att
11:11
to mean that we shouldn'tborde inte have the right to voterösta,
286
656000
2000
betyda att vi inte ska ha rösträtt,
11:13
the right to fullfull citizenshipmedborgarskap,
287
658000
2000
rätt till fullt medborgarskap.
11:15
the right to ownegen propertyfast egendom, etcetc., etcetc."
288
660000
2000
rätten att äga egendom, etc, etc."
11:17
And womenkvinnor successfullyframgångsrikt arguedargued that.
289
662000
2000
Det var en framgångsrik argumentation.
11:19
NextNästa camekom the successfulframgångsrik CivilCivila RightsRättigheter movementrörelse,
290
664000
3000
Sedan kom medborgarrättsrörelsen,
11:22
where we foundhittades people like SojournerSojourner TruthSanningen
291
667000
2000
där människor som Sojourner Truth
11:24
talkingtalande about, "Ain'tAin't I a womankvinna?"
292
669000
2000
sade "Är jag inte en kvinna?"
11:26
We find menmän
293
671000
2000
Män i medborgarrättsrörelsens
11:28
on the marchingmarscherar linesrader of the CivilCivila RightsRättigheter movementrörelse
294
673000
2000
marscher sade:
11:30
sayingsäger, "I am a man."
295
675000
2000
"Jag är en man,"
11:32
Again, people of colorFärg
296
677000
2000
Färgade människor åberopade
11:34
appealingtilltalande to a commonalitygemensamhet of anatomyanatomi over a differenceskillnad of anatomyanatomi,
297
679000
2000
likheterna i anatomi framför skillanderna i anatomi,
11:36
again, successfullyframgångsrikt.
298
681000
2000
återigen framgångsrikt.
11:38
We see the samesamma thing with the disabilityfunktionshinder rightsrättigheter movementrörelse.
299
683000
3000
Vi ser samma sak i kampen för handikappades rättigheter.
11:42
The problemproblem is, of coursekurs,
300
687000
2000
Problemet är att när vi
11:44
that, as we beginBörja to look at all that commonalitygemensamhet,
301
689000
2000
börjar titta på all det vi har gemensamt
11:46
we have to beginBörja to questionfråga
302
691000
2000
måste vi börja fråga oss varför vi
11:48
why we maintainupprätthålla certainvissa divisionsdivisioner.
303
693000
2000
insisterar på vissa avgränsningar.
11:50
Now mindsinne you, I want to maintainupprätthålla some divisionsdivisioner,
304
695000
2000
Jag vill behålla vissa anatomiska
11:52
anatomicallyanatomiskt, in our culturekultur.
305
697000
2000
avgränsningar i vår kultur.
11:54
For exampleexempel, I don't want
306
699000
2000
Till exempel vill jag inte
11:56
to give a fishfisk the samesamma rightsrättigheter as a humanmänsklig.
307
701000
2000
ge en fisk samma rättigheter som en människa.
11:58
I don't want to say we give up entirelyhelt on anatomyanatomi.
308
703000
2000
Jag menar inte att vi ska överge anatomin helt och hållet.
12:00
I don't want to say five-year-oldsfem-åringar
309
705000
2000
Jag menar inte att femåringar
12:02
should be allowedtillåten to consentsamtycke to sexsex or consentsamtycke to marrygifta sig.
310
707000
3000
ska tillåtas ge medgivande till sex eller äktenskap.
12:05
So there are some anatomicalanatomisk divisionsdivisioner
311
710000
2000
Det finns anatomiska skillnader som
12:07
that make sensekänsla to me and that I think we should retainbehålla.
312
712000
3000
verkar vettiga och som jag tycker vi ska behålla.
12:10
But the challengeutmaning is tryingpåfrestande to figurefigur out whichsom onesettor they are
313
715000
3000
Utmaningen är att räkna ut vilka de är,
12:13
and why do we retainbehålla them and do they have meaningmenande.
314
718000
3000
varför vi behåller dem, och om de har mening.
12:16
So let's go back to those two beingsvarelser
315
721000
2000
Låt och återgå till de två barn som
12:18
conceivedtänkt at the beginningbörjan of this talk.
316
723000
2000
avlades i början av föreläsningen.
12:20
We have two beingsvarelser, bothbåde conceivedtänkt
317
725000
2000
Vi har två varelser, båda avlade
12:22
in the middlemitten of 1979 on the exactexakt samesamma day.
318
727000
3000
på samma dag i mitten av 1979.
12:25
Let's imaginetänka one of them, MaryMary,
319
730000
2000
En av dem, Mary,
12:27
is bornfödd threetre monthsmånader prematurelyförtid,
320
732000
2000
föds tre månader för tidigt,
12:29
so she's bornfödd on JuneJuni 1, 1980.
321
734000
2000
den första juni 1980.
12:31
HenryHenry, by contrastkontrast, is bornfödd at termtermin,
322
736000
2000
Henry, därmemot, föds efter 9 månader
12:33
so he's bornfödd on MarchMars 1, 1980.
323
738000
3000
den första mars 1980.
12:36
SimplyHelt enkelt by virtuedygd of the factfaktum
324
741000
2000
Bara för att Mary föddes tre månader
12:38
that MaryMary was bornfödd prematurelyförtid threetre monthsmånader,
325
743000
2000
för tidigt, får hon alla
12:40
she comeskommer into all sortssorterar of rightsrättigheter
326
745000
2000
möjliga sorters rättigheter
12:42
threetre monthsmånader earliertidigare than HenryHenry does --
327
747000
3000
tre månader före Henry --
12:45
the right to consentsamtycke to sexsex,
328
750000
2000
rätten att ge medgivande till sex,
12:47
the right to voterösta, the right to drinkdryck.
329
752000
2000
rösträtt, rätten att dricka alkohol.
12:49
HenryHenry has to wait for all of that,
330
754000
2000
Henry måste vänta på all det där,
12:51
not because he's actuallyfaktiskt any differentannorlunda in ageålder, biologicallybiologiskt,
331
756000
3000
inte för att han faktiskt är biologiskt yngre,
12:54
exceptbortsett från in termsvillkor of when he was bornfödd.
332
759000
2000
utom med avseende på när han föddes.
12:56
We find other kindsslag of weirdnessweirdness in termsvillkor of what theirderas rightsrättigheter are.
333
761000
3000
Det finns andra konstigheter vad gäller deras rättigheter.
12:59
HenryHenry, by virtuedygd of beingvarelse assumedantog to be malemanlig --
334
764000
3000
Henry, som vi antar är man --
13:02
althoughfastän I haven'thar inte told you that he's the XYXY one --
335
767000
2000
även om jag inte sagt att han är xy-barnet --
13:04
by virtuedygd of beingvarelse assumedantog to be malemanlig
336
769000
3000
eftersom han antas vara man
13:07
is now liableansvarig to be draftedutarbetat,
337
772000
2000
kan nu bli mönstrad till försvaret,
13:09
whichsom MaryMary does not need to worryoroa about.
338
774000
2000
vilket Mary inte behöver oroa sig för.
13:11
MaryMary, meanwhileunder tiden, cannotkan inte in all the statesstater
339
776000
2000
Samtidigt har inte Mary samma rätt, vilket Henry har
13:13
have the samesamma right that HenryHenry has in all the statesstater,
340
778000
2000
i alla delstater,
13:15
namelynämligen, the right to marrygifta sig.
341
780000
2000
att gifta sig.
13:17
HenryHenry can marrygifta sig in everyvarje statestat a womankvinna,
342
782000
3000
Henry kan gifta sig med en kvinna i alla delstater,
13:20
but MaryMary can only marrygifta sig todayi dag in a few statesstater a womankvinna.
343
785000
4000
men Mary kan bara gifta sig med en kvinna i ett fåtal delstater.
13:24
So we have these anatomicalanatomisk categorieskategorier that persistkvarstår
344
789000
3000
Så dessa anatomiska kategoriseringar fortlever,
13:27
that are in manymånga wayssätt problematicproblematisk and questionabletveksamt.
345
792000
3000
trots att de på många sätt är problematiska och möjliga att ifrågasätta.
13:30
And the questionfråga to me becomesblir:
346
795000
2000
Och frågan för mig är:
13:32
What do we do,
347
797000
2000
Vad gör vi när
13:34
as our sciencevetenskap getsblir to be so good
348
799000
2000
vår vetenskap blir så bra
13:36
in looking at anatomyanatomi,
349
801000
2000
på att förstå kroppen att
13:38
that we reach the pointpunkt where we have to admiterkänna
350
803000
3000
vi når den punkt när vi måste erkänna
13:41
that a democracydemokrati that's been basedbaserad on anatomyanatomi
351
806000
3000
att en demokrati baserad på anatomi
13:44
mightmakt startStart fallingfaller apartisär?
352
809000
2000
inte längre är hållbar?
13:46
I don't want to give up the sciencevetenskap,
353
811000
2000
Jag vill inte överge vetenskap,
13:48
but at the samesamma time it kindsnäll of feelskänner sometimesibland
354
813000
2000
men samtidigt känns det ibland som
13:50
like the sciencevetenskap is comingkommande out from underunder us.
355
815000
2000
vetenskapen ger vika under oss.
13:52
So where do we go?
356
817000
2000
Så, vad gör vi nu?
13:54
It seemsverkar like what happenshänder in our culturekultur
357
819000
2000
Vi verkar ha en ganska pragmatisk attityd
13:56
is a sortsortera of pragmaticpragmatisk attitudeattityd:
358
821000
2000
i vår kultur:
13:58
"Well, we have to drawdra the linelinje somewherenågonstans,
359
823000
2000
"Tja, vi måste dra gränsen någonstans,
14:00
so we will drawdra the linelinje somewherenågonstans."
360
825000
2000
så vi drar gränsen någonstans."
14:02
But a lot of people get stuckfastnat in a very strangekonstig positionplacera.
361
827000
2000
Men många människor hamnar i ett egendomlig läge.
14:04
So for exampleexempel,
362
829000
2000
Till exempel,
14:06
TexasTexas has at one pointpunkt decidedbestämt
363
831000
2000
I Texas har man bestämt
14:08
that what it meansbetyder to marrygifta sig a man
364
833000
2000
att gifta sig med en man
14:10
is to mean that you don't have a Y chromosomekromosom,
365
835000
2000
innebär att du inte har en Y-kromosom,
14:12
and what it meansbetyder to marrygifta sig a womankvinna meansbetyder you do have a Y chromosomekromosom.
366
837000
2000
och att gifta sig med en kvinna betyder att du har en Y-kromosom.
14:14
Now in practiceöva they don't actuallyfaktiskt testtesta people for theirderas chromosomeskromosomer.
367
839000
3000
I praktiken kromosomtestar de inte folk.
14:17
But this is alsoockså very bizarrebisarra,
368
842000
2000
Med det är också konstigt,
14:19
because of the storyberättelse I told you at the beginningbörjan
369
844000
2000
med tanke på vad jag berättade i början
14:21
about androgenandrogen insensitivityokänslighet syndromesyndrom.
370
846000
2000
om androgenokänslighet.
14:23
If we look at one of the foundinggrundande fathersfäder of modernmodern democracydemokrati,
371
848000
3000
En av den moderna demokratins fäder,
14:26
DrDr. MartinMartin LutherLuther KingKungen,
372
851000
2000
Dr Matin Luther King,
14:28
he offerserbjudanden us something of a solutionlösning in his "I have a dreamdröm" speechTal.
373
853000
3000
erbjuder han en slags lösning i sitt "jag har en dröm"-tal.
14:31
He sayssäger we should judgebedöma people "basedbaserad not on the colorFärg of theirderas skinhud,
374
856000
3000
Han säger att vi borde bedöma människor "inte utifrån färgen på deras hud,
14:34
but on the contentinnehåll of theirderas characterkaraktär,"
375
859000
2000
utan utifrån innehållet i deras personlighet",
14:36
movingrör på sig beyondbortom anatomyanatomi.
376
861000
2000
som går bortom kroppsliga egenskaper.
14:38
And I want to say, "Yeah, that soundsljud like a really good ideaaning."
377
863000
3000
Jag vill svara, "jodå, det låter som en god idé".
14:41
But in practiceöva, how do you do it?
378
866000
2000
Men hur gör man i praktiken?
14:43
How do you judgebedöma people basedbaserad on the contentinnehåll of characterkaraktär?
379
868000
3000
Hur dömer man människor utifrån deras personlighet?
14:46
I alsoockså want to pointpunkt out
380
871000
2000
Jag är inte heller säker på
14:48
that I'm not sure that is how we should distributedistribuera rightsrättigheter in termsvillkor of humansmänniskor,
381
873000
3000
att det är så vi ska fördela rättigheter,
14:51
because, I have to admiterkänna, that there are some goldengyllene retrieversRetrievers I know
382
876000
3000
eftersom jag känner några Golden Retriever som
14:54
that are probablyförmodligen more deservingförtjänta of socialsocial servicestjänster
383
879000
2000
förmodligen förtjänar de sociala
14:56
than some humansmänniskor I know.
384
881000
2000
trygghetsnäten mer än vissa människor.
14:58
I alsoockså want to say there are probablyförmodligen alsoockså some yellowgul LabradorsLabradorer that I know
385
883000
3000
Jag känner även några Labradorer
15:01
that are more capablekapabel of informedinformerad, intelligentintelligent, matureMogen decisionsbeslut
386
886000
3000
som kan ta intelligentare beslut
15:04
about sexualsexuell relationsrelationer than some 40-year-oldsårs-åringar that I know.
387
889000
3000
om sexuella förhållanden än en del 40-åringar jag känner.
15:07
So how do we operationalizeoperationalisera
388
892000
3000
Så hur handlingsplanerar vi frågan
15:10
the questionfråga of contentinnehåll of characterkaraktär?
389
895000
2000
om innehållet i någons personlighet?
15:12
It turnsvarv out to be really difficultsvår.
390
897000
2000
Det är verkligen svårt.
15:14
And partdel of me alsoockså wondersundrar,
391
899000
2000
Jag funderar också på --
15:16
what if contentinnehåll of characterkaraktär
392
901000
2000
tänk om personlighet visar sig möjligt att
15:18
turnsvarv out to be something that's scannablelättläst in the futureframtida --
393
903000
3000
mäta i framtiden --
15:21
ablestånd to be seensett with an fMRIfMRI?
394
906000
2000
möjligt att se i en magnetkamera?
15:23
Do we really want to go there?
395
908000
2000
...
15:25
I'm not sure where we go.
396
910000
2000
Är det verkligen något vi vill veta?
15:27
What I do know is that it seemsverkar to be really importantViktig
397
912000
2000
Jag tror det är viktigt att USA
15:29
to think about the ideaaning of the UnitedUnited StatesStaterna beingvarelse in the leadleda
398
914000
3000
fortsätter vara föregångare i att
15:32
of thinkingtänkande about this issueproblem of democracydemokrati.
399
917000
2000
fundera på sådana här frågor om demokrati.
15:34
We'veVi har doneGjort a really good jobjobb strugglingkämpar with democracydemokrati,
400
919000
3000
Vi har varit duktiga på att fundera kring demokrati
15:37
and I think we would do a good jobjobb in the futureframtida.
401
922000
2000
och jag tror vi kan fortsätta vara det.
15:39
We don't have a situationsituation that IranIran has, for exampleexempel,
402
924000
3000
Vi har det inte som i Iran, till exempel,
15:42
where a man who'ssom är sexuallysexuellt attractedlockade to other menmän
403
927000
2000
där en man som är sexuellt attraherad
15:44
is liableansvarig to be murderedmördade,
404
929000
2000
av andra män kan mördas om
15:46
unlesssåvida inte he's willingvillig to submitlämna to a sexsex changeByta,
405
931000
2000
han inte går med på ett könsbyte.
15:48
in whichsom casefall he's allowedtillåten to liveleva.
406
933000
2000
I så fall får han leva.
15:50
We don't have that kindsnäll of situationsituation.
407
935000
2000
Vi har det inte så.
15:52
I'm gladglad to say we don't have the kindsnäll of situationsituation with --
408
937000
3000
Jag är glad att vi inte har det som --
15:55
a surgeonkirurgen I talkedtalade to a few yearsår agosedan
409
940000
2000
En kirurg jag talade med för några år sedan
15:57
who had broughttog med over a setuppsättning of conjoinedConjoined twinstvillingar
410
942000
3000
hade tagit hit ett siamesiskt tvillingar
16:00
in orderbeställa to separateseparat them, partlydelvis to make a namenamn for himselfhan själv.
411
945000
2000
i avsikt att separera dem.
16:02
But when I was on the phonetelefon with him,
412
947000
2000
Men när jag talade med honom och
16:04
askingbe why he was going to do this surgerykirurgi --
413
949000
2000
frågade varför han skulle genomföra operationen --
16:06
this was a very high-riskhög risk surgerykirurgi --
414
951000
2000
det var en riskabel operation --
16:08
his answersvar was that, in this other nationnation,
415
953000
2000
svarade han att i det land barnen kom från
16:10
these childrenbarn were going to be treatedbehandlad very badlydåligt, and so he had to do this.
416
955000
3000
skulle de behandlas illa, så han var tvungen att separera dem.
16:13
My responsesvar to him was, "Well, have you consideredanses vara politicalpolitisk asylumasylsökande
417
958000
3000
Mitt svar blev "har du tänkt på politisk asyl snarare än
16:16
insteadistället of a separationseparation surgerykirurgi?"
418
961000
3000
en operation för att separera dem?"
16:19
The UnitedUnited StatesStaterna has offerederbjöd tremendousenorm possibilitymöjlighet
419
964000
2000
USA har erbjudit fantastiska möjligheter
16:21
for allowingtillåta people to be the way they are,
420
966000
3000
för folk att få vara som de är,
16:24
withoututan havinghar them have to be changedändrats for the sakeskull of the statestat.
421
969000
3000
utan att de måste förändras för statens skull.
16:27
So I think we have to be in the leadleda.
422
972000
2000
Så jag tycker vi borde vara leda vägen.
16:29
Well, just to closestänga, I want to suggestföreslå to you
423
974000
3000
Till slut vill jag säga att
16:32
that I've been talkingtalande a lot about the fathersfäder.
424
977000
2000
jag har talat mycket om våra grundlagsfäder.
16:34
And I want to think about the possibilitiesmöjligheter
425
979000
3000
Jag vill också tänka på hur
16:37
of what democracydemokrati mightmakt look like, or mightmakt have lookedtittade like,
426
982000
2000
demokratin kunde sett ut
16:39
if we had more involvedinvolverade the mothersmödrar.
427
984000
3000
om vi hade involverat mödrarna.
16:42
And I want to say something a little bitbit radicalradikal for a feministfeminist,
428
987000
3000
Det jag säger är lite radikalt för en feminist,
16:45
and that is that I think that there mayMaj be
429
990000
2000
och det är att jag tror att
16:47
differentannorlunda kindsslag of insightsinsikter
430
992000
2000
det finns olika sorters insikter
16:49
that can come from differentannorlunda kindsslag of anatomiesanatomier,
431
994000
2000
som kommer från olika sorters kroppar,
16:51
particularlysärskilt when we have people thinkingtänkande in groupsgrupper.
432
996000
3000
särskilt när människor tänker i grupp.
16:54
Now for yearsår, because I've been interestedintresserad in intersexintersexuella,
433
999000
2000
Eftersom jag varit intresserad av intersexualitet
16:56
I've alsoockså been interestedintresserad in sexsex differenceskillnad researchforskning.
434
1001000
2000
har jag också intresserat mig för forskning kring könsskillnader.
16:58
And one of the things that I've been really interestedintresserad in
435
1003000
2000
Jag har särskilt intresserat mig för
17:00
is looking at the differencesskillnader betweenmellan maleshanar and femaleskvinnor
436
1005000
3000
skillnaderna mellan män och kvinnor
17:03
in termsvillkor of the way they think and operatefungera in the worldvärld.
437
1008000
3000
i hur de tänker och agerar.
17:06
And what we know from cross-culturalcross-cultural studiesstudier
438
1011000
3000
Vi vet från studier av olika kulturer
17:09
is that femaleskvinnor, on averagegenomsnitt --
439
1014000
2000
att kvinnor i genomsnitt --
17:11
not everyonealla, but on averagegenomsnitt --
440
1016000
2000
inte alla, men i genomsnitt --
17:13
are more inclinedlutande to be very attentiveuppmärksamma
441
1018000
2000
har en större medvetenhet
17:15
to complexkomplex socialsocial relationsrelationer
442
1020000
2000
om komplexa sociala relationer
17:17
and to takingtar carevård of people
443
1022000
2000
och att ta hand om de mer
17:19
who are basicallyi grund och botten vulnerablesårbar withininom the groupgrupp.
444
1024000
3000
sårbara i gruppen.
17:22
And so if we think about that,
445
1027000
2000
Med tanke på det har vi
17:24
we have an interestingintressant situationsituation on our handshänder.
446
1029000
2000
en intressant situation.
17:26
YearsÅr agosedan, when I was in graduateexamen schoolskola,
447
1031000
2000
För länge sedan, när jag gick forskarutbildningen
17:28
one of my graduateexamen advisersrådgivare who knewvisste I was interestedintresserad in feminismfeminismen --
448
1033000
2000
frågade en av mina handledare, som visste att jag var intreserad av feminism --
17:30
I consideredanses vara myselfjag själv a feministfeminist, as I still do --
449
1035000
3000
jag kallade mig, och kallar mig fortfarande feminist --
17:33
askedfrågade a really strangekonstig questionfråga.
450
1038000
2000
en konstig fråga.
17:35
He said, "Tell me what's femininefeminin about feminismfeminismen."
451
1040000
3000
Han sa: "Tala om för mig vad som är kvinnligt i feminismen."
17:38
And I thought, "Well that's the dumbestdummaste questionfråga I've ever heardhört.
452
1043000
2000
Jag tänkte: "Det var den dummaste fråga jag hört.
17:40
FeminismFeminismen is all about undoingångra stereotypesstereotyper about genderkön,
453
1045000
3000
Feminismen handlar om att göra upp med stereotyper om kön,
17:43
so there's nothing femininefeminin about feminismfeminismen."
454
1048000
3000
så det finns ingen kvinnligt i feminism."
17:46
But the more I thought about his questionfråga,
455
1051000
2000
Men ju mer jag tänkt på hans fråga,
17:48
the more I thought there mightmakt be something femininefeminin about feminismfeminismen.
456
1053000
3000
desto mer har jag kommit fram till att det kan finnas något kvinnligt i feminism.
17:51
That is to say, there mightmakt be something, on averagegenomsnitt,
457
1056000
3000
Alltså, det kan i genomsnitt, finnas skillnader
17:54
differentannorlunda about femalekvinna brainshjärnor from malemanlig brainshjärnor
458
1059000
3000
mellan kvinnliga och manliga hjärnor,
17:57
that makesgör us more attentiveuppmärksamma
459
1062000
2000
som gör att vi har en större medvetenhet
17:59
to deeplydjupt complexkomplex socialsocial relationshipsrelationer
460
1064000
3000
om mycket komplexa sociala relationer och
18:02
and more attentiveuppmärksamma to takingtar carevård of the vulnerablesårbar.
461
1067000
3000
mer benägna att ta hand om de sårbara.
18:05
So whereasmedan the fathersfäder were extremelyytterst attentiveuppmärksamma
462
1070000
3000
Så medan grundlagsfäderna nogsamt bevakade
18:08
to figuringräkna out how to protectskydda individualsindivider from the statestat,
463
1073000
3000
hur individen skulle skyddas från staten,
18:11
it's possiblemöjlig that if we injectedinjicerad more mothersmödrar
464
1076000
2000
är det möjligt att om vi involverat fler mödrar
18:13
into this conceptbegrepp,
465
1078000
2000
skulle vi haft
18:15
what we would have is more of a conceptbegrepp
466
1080000
2000
en större medvetenhet om,
18:17
of, not just how to protectskydda,
467
1082000
2000
hur vi ska, inte bara skydda,
18:19
but how to carevård for eachvarje other.
468
1084000
2000
utan även ta hand om varandra.
18:21
And maybe that's where we need to go in the futureframtida,
469
1086000
3000
Kanske det är i den riktningen vi behöver färdas,
18:24
when we take democracydemokrati beyondbortom anatomyanatomi,
470
1089000
2000
när vi tar demokrati bortom idéer om kroppen --
18:26
is to think lessmindre about the individualenskild bodykropp,
471
1091000
2000
att tänka mindre på varje individs kropp,
18:28
in termsvillkor of the identityidentitet,
472
1093000
2000
som grund för identiteten,
18:30
and think more about those relationshipsrelationer.
473
1095000
2000
men tänka mer på relationerna.
18:32
So that as we the people try to createskapa a more perfectperfekt unionunion,
474
1097000
3000
Så att vi, i vår strävan att skapa ett bättre land,
18:35
we're thinkingtänkande about what we do for eachvarje other.
475
1100000
3000
tänker på vad vi gör för varandra.
18:38
Thank you.
476
1103000
2000
Tack
18:40
(ApplauseApplåder)
477
1105000
3000
(Applåder)
Translated by Barbro Widerstedt
Reviewed by Johan Cegrell

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alice Dreger - Historian
Alice Dreger studies history and anatomy, and acts as a patient advocate.

Why you should listen

Alice Dreger is a professor of clinical medical humanities and bioethics at the Feinberg School of Medicine of Northwestern University in Chicago. She describes her focus as "social justice work in medicine and science" through research, writing, speaking and advocacy.

She's written several books that study subjects on the edge of norm-challenging bodies, including One of Us: Conjoined Twins and the Future of Normal and Hermaphrodites and the Medical Invention of Sex and Intersex in the Age of Ethics.

She says: "The question that has motivated many of my projects is this: Why not change minds instead of bodies?"

JOIN OUR LIVE Q&A with Alice Dreger on June 28, 1pm Eastern, in TED Conversations.

More profile about the speaker
Alice Dreger | Speaker | TED.com